Toto video je dočasně nedostupné.
Tokijská věž je jedna z významných a světoznámých budov v Tokiu. Je velmi oblíbená jak mezi turisty, tak mezi místními obyvateli. Její výrazná barva a noční osvětlení se staly místním symbolem. Ale víte, jaký byl důvod její stavby? V dnešním díle se to, a mnoho dalších informací, dozvíte. Poznámky: Nová věž „Tokyo Sky Tree“ stále není dostavěna. Už dosáhla své finální výšky 634 metrů, avšak další úpravy budou probíhat až do února 2012. Slavnostně otevřena by měla být 22. května 2012. Šindžuku je hlavní administrativní a obchodní okrsek Tokia. Sídlí zde Tokijská radnice a velké množství obchodních domů, kin, hotelů a zahraničních obchodních řetězců. Roppongi je čtvrť v okrsku Minato. Je známá především svým nočním životem, množstvím nočních klubů a restaurací. V příštím díle se podíváme na tradiční i netradiční hotely.
Komentáře (12)
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
22.11.2012 16:21:15
Video opět funkční.
brodyOdpovědět
28.09.2011 09:39:42
1/10 nuda
Mithril (Překladatel)Odpovědět
27.09.2011 09:57:33
gordon.ramsey: Ne, je to opačně. Správně česky, i podle pravidel českého pravopisu je Tokio. A i ve všech dokumentech, názvech a podobně je psané jako Tokio. A naopak se zde ujímá nešvar psát jeho název anglicky, jako Tokyo.
gordon.ramsey (anonym)Odpovědět
27.09.2011 01:23:25
super porad :-D
jen prosim vas, udelejte neco tomu prekladateli, treba mu uriznete pi.. :-D to nevi, ze tokio se uz 20 let nepouziva? mezinarodne je spravne jen tokyo. Tokio vymysleli soudruzi v sovetskem svazu a my ten nesvar tenkrat prejali, ale ted uz je to spis trapne.
Jblack (anonym)Odpovědět
26.09.2011 23:07:28
jinak se tam zmiňuje o filmu "ztraceno v překladu", hraje tam Bill Murray ale i tak se nejedná o komedii, je to skvělej film ve kterým je spousta detailů z japoska, takže pro nějaký šílený otaku nebo nebo prostě pro toho kdo se o japonsko zajímá to na sto procent doporučuji. btw: tehle pořad je skvělej
http://www.csfd.cz/film/75893-ztraceno-v-prekladu/
8-NOH (anonym)Odpovědět
26.09.2011 22:42:42
mohli by ste prelozit tu cast o mecoch? bol by som velmi, naozaj velmi vdacny
Pepa (anonym)Odpovědět
26.09.2011 20:15:10
Miluju tuhle sérii o Japonsku.. :-)
Mithril (Překladatel)Odpovědět
26.09.2011 18:55:54
Helemese: Asi jsi vůbec nepochopil význam té věty. V poznámce se bavím o Tokyo Sky Tree, ne o Tokyo tower.
Helemese (anonym)Odpovědět
26.09.2011 18:47:14
No jo, na te vezi jsem byl. Vyska poradna, ale slo by se divat i na lepsi veci, nez je Tokio se svym smogem :D
V popisku si opravte ten nesmysl o tom, ze ma 634m :) To samozrejme neni pravda, ma 333m, nejvyssi misto pro verejnost je pak neco pres 300m, uz si presne nepamatuju.
Take se nejedna o Tokyo sky tree, ale o Tokyo Tower :)
Tokyo sky tree pak ma mit onech 634m, ale uz od pohledu je to trosku jine, viz.
http://www.tokyo-skytree.jp/english/images/img_about_towerill.jpg
Proste jste trochu zkombinovali 2 veci :)
snapEo_d-_-b (anonym)Odpovědět
26.09.2011 18:29:29
tokio, město s populací 13 milionu lidí..... a okopírovanou eiffelovkou
DarkSide (anonym)Odpovědět
26.09.2011 18:14:49
Petrfyld : =d =d =d
Petrfyld (anonym)Odpovědět
26.09.2011 17:53:05
Júúúú,z toho bych chtěl skočit.xD