Přidat do sledovaných sérií 22
88 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:123
Počet zobrazení:7 884

Dnes započneme naši cestu do tajů historie světa Hry o trůny od George. R. R. Martina. Naší první zastávkou bude legenda o Harenově, vyprávěná Catelyn Stark.

Komentáře (16)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Znám pouze knihy v originále, tak jsem si to dohledávala v českém překladu a překladatel dost zvoral "Síň stovky srdcí", v originále je Síň stovky krbů (hearths). Český překlad pak nedává smysl: "... a jeho vlastní velká síň, vznešeně
pojmenovaná Síň stovky srdcí, přestože jich tam bylo jenom něco přes třicet (Arya se dvakrát snažila spočítat je, ale
poprvé jí vyšlo třicet tři a podruhé třicet pět), byla tak rozlehlá, že lord Tywin by tam mohl hostit celou svoji armádu,
třebaže to nikdy neudělal."

20

Odpovědět

Vymyslet historické příběhy k nějakému serialu ci knize :D Ty pic*, takhle zemekoule je normalne prokleta

01

Odpovědět

Jen poznámka. V čase 00:37 Harren neobsadil Řekotočí (Riverrun), ale Říční krajiny.

20

Odpovědět

Docela mi zde chybi ta videa s tou ruzovou pankackou s tim robotem. Ta byla zajimava. Teda pokud tu nejasou vsechny a ja nejsem slepy

70

Odpovědět

Ona už ten seriál moc nežere, takže většinou udělá vlog ( = skok v produkční kvalitě směrem dolů. Hodně) na konci série a tím to hasne. Její kanál je primárně zaměřenej na komiksy a komiksový filmy. Třeba by se ti mohl líbit Preston Jacobs (A Song of Ice and Fire: Dragonless Ambitions Part 1) nebo Ideas of Ice and Fire (ASOIAF Theories: Arya Starks Dark Future | The Terrible Purpose)

00

Odpovědět

Příběh je fajn, ale milión mužů? To už je trošku přestřelené ne? :D Divím se, že se bílým chodcům vůbec vyplatí chodit na jih, když je každý druhý hrad nedobytná pevnost.

100

Odpovědět

Toto video je už přeložené na YT. Sám jsem se podílel na překladu asi šestnácti dílů. Snad sem dáte hlavně ty nepřeložené.

112

Odpovědět

nikoho nezajmas, nerob si tu reklama

125

Odpovědět

Tak na youtube mi pri tom videu ukazuje len anglické titulky, žiadne české.

12

Odpovědět

Už to chápu ... tys to prostě nepřeložil na origo stránkách když existuje ona možnost co vyskakuje v pravém rohu většinou, že můžeš pomoci youtube a hodit tam české titulky, ale ty sis to vlastně tak trochu přivlastnil na svůj kanál aby to vidělo pár lidí místo lidí co to třeba viděli u originálu ale vlastně je sralo že tam třeba ty titule nejsou. Ono by tam vlastně chybělo tvé jméno ... No a co je potom na světě horšího. Ser na fňukot protože si vlastně udělal to co videa česky. Sebral si to video přeložil sis ho pod vlastní jméno. U videa česky to nikdo neřeší protože je to poctivá stránka ... asi, ale když tohle tak dementně dělají jedinci na youtube .... no už je to divnější

102

Odpovědět

+Jo kuraMezi nahráváním videa přes jiný účet a VČ je dost důležitý rozdíl. Tady to video není "kradené", ale streamované přímo z YouTube kanálu tvůrce.

110

Odpovědět

+Jo kuraTo video v odkaze není moje ;) Já ty videa překládal na svůj, jiný, kanál. A dělal jsem titulky napevno, protože jsem s youtube titulkováním moc neuměl; i to tak vypadá, z pohledu úpravy.

04

Odpovědět

+Paeturwell f**k you later

22

Odpovědět

konečně něco zajímavého

22