Angličtina s Rickym Gervaisem #1

Thumbnail play icon
95 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:1 101
Počet zobrazení:18 305

Naučná videa se tu těší slušné oblibě, a tak vám přinášíme video s jednou trochu neobvyklou výukou angličtiny. Vašimi lektory se stanou Ricky Gervais a jeho kamarád Karl Pilkington.

 

Přepis titulků

Nový mezník v mezilidském porozumění Vítejte u Angličtiny s Rickym Gervaisem. Angličtina s Rickym Gervaisem Jsem Ricky Gervais. Se mnou je tu Karl Pilkington. Ahoj. Nebudu mluvit vaším jazykem, nebudu nic překládat. Budu pouze mluvit anglicky.

Překlad můžete číst dole. Lekce č. 1 Tohle je můj kamarád. Karl Pilkington. Je plešatý. Je plešatý. Nemá vlasy. - Karl Pilkington nemá vlasy. - Vždyť to vidí! - Ano.

- Tak k čemu to potřebují vědět? Plešatost není až tak důležitá. - Nauč je říct si o chleba nebo mléko. - Později. Ale tohle... je o přátelství a rodině. Takže... Všechno se hodí. Je tolik slov. Někde začít musíme. Až moc slov. Hodně slov. Hodně slov. Teď vy: Karl Pilkington je plešatý. Karl Pilkington má hlavu jako pomeranč.

Proč je tohle učíš? Může se jim to hodit. Už teď mi nadávají Angličani. Nechci, aby na mě řval Číňan: "Pomerančová hlavo!" Nauč je mlíko. Já chci mlíko. Mlíko k čaji. Kafe. - Nauč je něco užitečnýho. - Fajn, tak je něco nauč. Ke komu mluvím?

K lidem z celého světa. Kteří zatím neumí anglicky. - Takže... - K Číňanům. - Dobře... - Byl jsem v Číně a nikdo tam neumí anglicky. - Aha... Tak se ji musí naučit. - Fajn. - Takže... Co by chtěli vědět? Mlíko znát nemusejí, protože ho nemají rádi. Myslí, že Angličani páchnou po mlíku.

Páchnou po mlíku. - Páchnou. - Co je to "páchnou", Karle? Páchnout. Smrdět. Sakra, ty smrdíš! Zavánět. Zavánět? Takže máš Číňana, který sem přijde a naučí se slovo "zavánět", což znamená "smrdíš".

Páchnout. Smrdíš. Smrdělo. To smrdělo. Uveď příklad. Ty smrdíš. Ty prdět? Proč je učíš lámanou angličtinu? - Říkals, že je mám učit o smradu.

- Jo, ale proč je to učíš bez předložek? Aby mluvili takhle. "Smrdíš. Ty prdět?" - Proč je učíš...? Prostě mluv správnou angličtinou. - Tak jo. Vždy mluvte správnou angličtinou. Řekni jim to. - Tak co chtějí vědět? - Co znamená "páchnout". Takže se bavíme o slovu "páchnout". Mluvíme o slovu "páchnout". Když něco páchne, však vědí...

Když něco... - Smrdí. - Ale ne vždy. - Příjemný pach. - Ale je to i sloveso. "Páchnout" je sloveso. Ale musí vědět, že když někomu řeknou: "Páchnete?", tak to nemusí být pozitivní. Můžou myslet hezký pach, ale když řeknou "páchnete", dostanou přes hubu. Dostat přes hubu.

Dostat přes hubu. Karle, co je to "dostat přes hubu"? Když tě někdo zruší. To je ta nejhorší výuka angličtiny. Fajn, takže... Musíme se na někoho soustředit. Na Číňany. Ne! - Měli bysme, protože různí lidé chtějí různé věci. - Jo. Kdyby přijel Číňan do Anglie, co by chtěl?

- Proč mluvíš, jako bych ti nerozuměl? - Snažím se myslet tak, - aby jim to bylo jasný. - Fajn. Nemysli na to, odkud jsou. Chtějí stejné věci. Ne. Slova nemají stejný význam. Někdo pochází z míst, kde to smrdí. A proto v Anglii nepotřebují používat slovo "smrdět". - Ale nesmrdí. - Jo, smrdí. Mlíko. Pojďme na mlíko. Mlíko pro ty, co nejsou Angličany.

Já... Dobře... Zahrajeme teď scénu, kde je potřeba mléko, dobře? - Ahoj, Karle. - Čus. - Dáš si šálek čaje? - Jo. - Ano, prosím. - Ano, prosím. Silný. Jaký máš sáčky? Tohle je má otázka.

Odvíjí se od toho, kolik chci mlíka. Máš Typhoo? To znamená víc mlíka. - Typhoo neznamená "víc mlíka". - Ne, je to silný čaj. - Twinings - málo... - Nepotřebují znát takové detaily. Tohle není cestovní příručka. Tohle je angličtina pro... Začni znova. Ahoj, Karle. - Dáš si čaj?

- Dal bych si. - Jak ho chceš? - Silný. Bez cukru. Chceš sáček? Co? Jo, sáček. To by mělo stačit. - Chceš k tomu mlíko? - Jenom kapku. Kapku. Ne moc. Chceš polotučné mléko?

Polotučné? Dost! Dobrý. Karl si vychutnává svůj čaj. Dal si silný čaj s kapkou mléka. Takže to jsou základy. V Anglii rádi pijeme čaj. Pijeme čaj. Taky pijeme kafe. Taky pijeme pivo. Pojďme nakupovat!

Takže vejdu do obchodu. - Dobrej. - Zdravíčko. Chci rybu. Jakou rybu? Mám jich spoustu. - Jaké máte ryby? - Spoustu. Nemám čas, mám práci. Podívejte se a pak řekněte. Co je tohle za rybu? - To je uzenáč.

- Dobře. Uzenáč. Co je to uzenáč? Číňani a Japonci znají dobře ryby. Nepotřebujou... Nemysli jen na ně. Tohle není jen pro Japonce a Číňany... Tohle je pro všechny z celého světa. Můžou to být Španělé, Francouzi, Němci... jasný? Proč tě zajímají jen Číňani? Většina Španělů umí anglicky. Učí se to.

Ale dobře. Uzenáč je ryba. Takový rybí druh ryby. Některý ryby jsou víc masitý. Jako tuňák. Na co tu rybu chcete? - Je pro vás nebo pro někoho? - Pro mě. Rád bych rybu. Ale určitě víte, co je to uzenáč. Podívejte. Koukněte na tu rybu. Tady jí říkáme uzenáč. Odkud jste? Nemluvím anglicky.

Prostě zabalím nějakou mrdku. Pochutnáte si. Deset liber. Okradu tě. Nemám čas. Tohle se tu stává. Na to si musí dát bacha. Pokud sem pojedete, nenechte se okrást. Okrást. Podvést. Využít. Obrat jako uzenáče.

Obrat jako uzenáče. Podívejte na toho cizince. Obral jsem ho jak uzenáče. V tomhle je angličtina složitá. Protože uzenáč... Mnoho slov má mnoho významů. Nosíš. Nosíš. Stejný slovo. Jiný věci. Nosíš. "Co se tak nosíš?" "Nosím svetr."

"Co se nosíš?" Nosit. Super. Jedno slovo. Dva významy. V lázních. Zdravím, rád bych si objednal ošetření. Fajn. Kdy byste tak chtěl? Dneska máme plno. Zítra? Nemůžeme to odehrát dnes?

Že je dneska volno? - Není... - Dobře. Někdo ještě nepřišel, takže za 10 minut? Dobře. Fajn. Dobře. - Co byste rád? - Rád bych... Depilování zad, zadku a koulí. Chci depilovat záda, zadek a koule. Fajn.

- Děláte to vy? - Ne. - Ale já vás chci. - Nemůžu. - Proč ne? - Musím na recepci brát telefony. - No, fajn... Nemůžete si vybrat, kdo vám depiluje záda, zadek a koule, žena vzadu vám depiluje zadek. No, tak... To je šílený. Už dost. - Ne!

- Z toho se nikdo nic nenaučí. Počkej. Počkej. Fajn. Fajn. - Zeptej se mě na něco. - Nemusím. Říkal jsem, že za 10 minut. Nejsem placenej nebo kvalifikovanej, abych depiloval. Dobře, počkej, fajn. Když o tom přemýšlím, chlupy na zadku mi ještě nedorostly, stejně tak chlupy na zádech. Ale mý koule jsou chlupatý.

Mám chlupatý koule. Nepotřebuju depilovat záda a zadek, ale potřebuju depilovat koule. Překvapuje mě, že jste to nezvlád sám. Záda a zadek jsou těžký, ale koule zvládnete sám. A popravdě by měly chlupy růst stejně rychle. - Ne. - Jste v nepořádku, když máte chlupatý kulky. Vaše záda jsou krásně holý.

Nepotřebujete... Holý! Holý. Má záda jsou holá. Můj zadek je holý. Mý koule potřebují depilaci. Je to naléhavý. Mám velmi chlupatý koule. - Depilujete mi je? - Ano. - Kolik pouze za koule? - Patnáct liber. - Za obě dvě. 7,5 liber jedna. 7,5... Nerozdělujem to.

Tohle je jedna cena. - Nemůžete mít jen jednu... - Mám dvě koule. Mám dvě koule. - Kolik jich máš ty? - Dvě. Karl má dvě koule. - Máš chlupaté koule? - Tak normálně. Což je zvláštní, protože Karl má chlupaté koule, ale na hlavě je holý. Jeho hlava vypadá jako koule.

Jako holé varle. Karl má hlavu jako holé varle. Ale jeho varlata nejsou holá. Jak dlouho potrvá depilace mých koulí? Deset minut. Deset minut. Dobře... Takže 15 liber a 10 minut. - Můžete to udělat teď?

- Já to dělat nebudu. Udělá to Lesley vzadu. Já... jsem stydlivý. A vás znám... Neznáte, teď jste přišel! - Depilujete mi koule? - Ne! Nebudu depilovat koule, varlata, šourek... Jak ještě...? Testikula. Když je jedna. Kulky... Pytel. Jak ještě?

Dobře, depilaci jsme zmákli. U doktora. - Dobrej, doktore. - Brejtro. - Něco mě bolí. - A kde vás to bolí? - V zadku. - No kde jinde! Tohle nikomu nepomůže. Pokud jsi nemocný, jdi domů. Ne!

Pokud je cizinec v Británii... Nemůže jít k doktorovi, když není obyvatelem Británie. Poletí prvním letadlem domů. Proč cestuješ? - Jsi tu jako turista. - Ano. - Tak si prohlídni Londýn. Nestarej se o svůj chlupatej pytel, mrkni na Londýnské oko. Londýnské oko. Londýnský Tower. - To je pro ně užitečné. - Fajn. - Londýnský Tower. Londýnské oko.

Buckinghamský palác. Královna. Nikdy jsem na svý dovolený nechtěl prohlídnout zadek. Ani tady doma. Řekni jim užitečný slova. Fromage. Proč je učíš francouzský slova, když je učíme anglicky? Učím je užitečný fráze. Bolí mě hlava. Co bys udělal? Jakou bys je učil scénku? Karl vám teď předvede užitečnou scénku.

- A kde jsi? - Kde chceš. Co chceš dělat? - Nevynesli smetí. - Kdo... dobře. Kdo jsi ty? - Ty vymýšlíš scénku... - Radní? - To je na tobě. - Jsi můj soused. - Dobře. Proč dáváte ven odpadky? Popelář přijede až ve čtvrtek. Promiň, Karle. Mrzí mě to. Ráno jsem se probudil a takhle zduřelý jsem je ještě neměl.

Mám vyhřezlej konečník, varlata u kolen, protože jsem starej. Jsem zchátralej, mý vlasy... - Dávejte je ven ve čtvrtek. - Nemůžu. Moje koule jsou tak nízko, jsem starý pán. Můžete... Popeláři jezdí až ve čtvrtek. Dáváte brzo ven odpadky, přiláká to lišky a je to tu celý zasraný. Vaše zasviněný spodky vždycky nalákaj lišky! Nedávejte, doprdele, ven odpadky o dva dny dřív...

Snažím se prodat byt a na chodníku se válej zasraný spoďáry... - To se ti stalo, co? - Jo. - Vážně? Cos udělal? - Je jim to u prdele... Konec první lekce Doufáme, že vám to pomohlo. Takže až přijedete do Anglie, budete mluvit jako Angličan. Díky, že jste se učili anglicky s Rickym Gervaisem a Karlem Pilkingtonem. Zatím.

Zatím! Překlad: Ninjer www.videacesky.cz

Komentáře (63)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

brečím u toho smíchy stejně jako před pěti lety :D

71

Odpovědět

Děláš si ze mně p***l? Tohle video je staré skoro 3 roky? V tento moment si uvědomuji, že strašně rychle stárnu, protože mi přijde jako včera, co jsem se na tohle video díval s bratrem a smáli jsme se jako pominutí. No nic, čas si to pustit znova.. vícekrát.

30

Odpovědět

10:25 mluví o slovech where/wear
preklad je tedy ocividne spatne

2211

Odpovědět

Je to jen přeloženo tak, aby to dávalo smysl v češtině.

121

Odpovědět

Proč jste přestali překládat tyto videa? :( nemyslím zrovinka lekce angličtiny ale celkově videa s Karlem.

370

Odpovědět

Prosím o další! :D Celou dobu jsem se řezal :D Tenhle humor miluju! :D

330

Odpovědět

Kde vás bolí? - V zadku - No kde jinde? :D

440

Odpovědět

Budou i další díly?

220

Odpovědět

Zatím nebyly žádné další natočené (ale Ricky slíbil, že když počet zhlédnutí bude vyšší než určité číslo, tak natočí další).

230

Odpovědět

Ještě pár lekcí a je ze mě rodilí mluvčí, aspoň co se týče depilace koulí :)

340

Odpovědět

Absoutně skvělý! :D

220

Odpovědět

Mam dotaz.... ta ryba co jste tam pouzily neni losos.. ale nejaka jina... losos je prece salmon... Ja vim, ze jde spise o vtipnou ukazku lekce ajiny, ale nekteri by se tim mohli splest :]]] Peace

180

Odpovědět

Pravda, v rybách se moc nevyznám, tak jsem se nechal zmást internetovým slovníkem. Správný překlad by měl být "uzenáč" (hned opravím do titulků). Díky za upozornění.

180

Odpovědět

Bych se nedivil, kdyby na konci zaznělo "My howercraft is full of eels" :D

190

Odpovědět

Absolutní paráááááda. Ricky a Karl jsou boží!!!

190

Odpovědět

I am wearing a jumper." - Nosím svetr. Where have you been?" - Co se tak nosíš?

To jako fakt? Vážně bylo nutný u překladu v tomhle případě zachovávat stejné znění anglickýho slova v češtině i když je pak překlad totálně mimo? (jinak titulky pecka, dík za ně, ale tohle je trochu mimo)

209

Odpovědět

Ricky nikdy nezklame.. 10/10 a dal bych 11 kdyby šlo ;D

192

Odpovědět

A poměrně dost jsem chcípal u těch lázní :D

191

Další