Přepis titulků
1
0:00:01,59 --> 0:00:03,11
Mám pro tebe práci.
2
0:00:03,20 --> 0:00:08,11
Potřebujeme někoho dalšího,
kdo nám je pomůže zničit.
3
0:00:09,02 --> 0:00:12,17
Nemáš na mysli...
To je šílenost.
4
0:00:12,36 --> 0:00:14,32
Jedině on nám může pomoc.
5
0:00:14,35 --> 0:00:16,63
Proč jste to neřekli hned, ty vole.
6
0:00:16,69 --> 0:00:19,58
No to mi poser, na tohle
čekám celou věčnost!
7
0:00:19,62 --> 0:00:24,52
Myslíme si, že byl váš syn
unesen Flamanem!
8
0:00:38,81 --> 0:00:42,28
Abel je bezpochyby jedním
z nejnebezpečnějších.
9
0:00:42,68 --> 0:00:45,28
Tvrdí se, že on řídil
ty nepokoje v Gambě.
10
0:00:45,51 --> 0:00:47,50
Telekinezi ovládá výborně.
11
0:00:47,65 --> 0:00:50,45
Nepatrným pohybem ruky
může způsobit vážnou katastrofu,
12
0:00:50,49 --> 0:00:52,61
kdykoli se mu zachce.
13
0:00:52,87 --> 0:00:54,77
Taky ho z většiny obviňují.
14
0:00:54,84 --> 0:00:57,16
Z těch nějvětších krádeží.
Navíc je blázen.
15
0:00:57,63 --> 0:01:00,06
Vždy byl trochu nezkrotný,
16
0:01:00,32 --> 0:01:02,36
nepředvídatelný.
17
0:01:02,43 --> 0:01:05,02
Bože tak... no vypadá divně, brácho.
18
0:01:05,29 --> 0:01:09,04
Co když se do nás pustěj najednou?
Dostanem nakládačku, ne?
19
0:01:09,16 --> 0:01:11,63
Přesně tak, proto potřebujeme tebe.
20
0:01:11,84 --> 0:01:15,64
No kurva, ale Cain a Abraham
jsou jasný smrtonoši.
21
0:01:15,66 --> 0:01:18,86
Ano, ale jenom ty máš
všechny schopnosti najednou.
22
0:01:19,05 --> 0:01:21,67
Jen ty můžeš zabránit
naší další zkáze.
23
0:01:21,79 --> 0:01:25,30
To už se nesmí opakovat,
i když je jich víc.
24
0:01:26,09 --> 0:01:28,71
Pěknej šrumec, brácho.
25
0:01:28,96 --> 0:01:31,12
Nás rozšlapou.
26
0:01:43,74 --> 0:01:45,53
Hraješ šachy?
27
0:01:45,74 --> 0:01:48,82
Ne, ale umím výborně
Člověče a Poker.
28
0:01:49,31 --> 0:01:53,20
Nevadí. Můj názor je,
že silného nepřítele
29
0:01:53,79 --> 0:01:55,69
musíš napadnout jako první.
30
0:01:55,74 --> 0:01:58,03
Jasně, spolu jsou na nás moc.
31
0:01:59,72 --> 0:02:03,89
Ale po jednom je zničíš snadno.
32
0:02:05,92 --> 0:02:09,84
Jednoho po druhém jako pěšáky.
33
0:02:11,16 --> 0:02:12,81
Jim dáš mat.
34
0:02:12,90 --> 0:02:14,70
Jakej automat?
35
0:02:14,81 --> 0:02:17,83
Pěšáci, automat.
Já šachy neumím, jasný?
36
0:02:17,90 --> 0:02:19,83
Bože můj.
37
0:02:20,39 --> 0:02:22,98
Představ si, že jsi figurka v Člověče.
38
0:02:23,50 --> 0:02:26,79
-Červená figurka, jo?
-Dobře.
39
0:02:29,52 --> 0:02:32,02
Tak ne, tak to nepůjde.
40
0:02:32,11 --> 0:02:34,58
Mám to připravený s šachama,
protože...
41
0:02:35,10 --> 0:02:39,04
Takovou jsem měl metaforu,
abych byl za nedpozemskýho
42
0:02:39,16 --> 0:02:41,13
a vzdělanýho.
43
0:02:46,32 --> 0:02:49,35
No dobře, půjdu rovnou k jádru věci.
44
0:02:50,27 --> 0:02:52,45
Věc se má tak,
45
0:02:52,63 --> 0:02:55,23
že postupně pochytáš všechny rebely.
46
0:02:56,51 --> 0:02:59,97
Prvního jsem vybral,
protože ho snadno najdeme,
47
0:03:01,13 --> 0:03:03,48
jeho schopnost je neškodná
48
0:03:03,58 --> 0:03:06,20
a chová se dost hlučně.
49
0:03:10,39 --> 0:03:12,24
Tohle je Job.
50
0:03:12,38 --> 0:03:14,76
Tvůj strýc Job je médium.
51
0:03:15,68 --> 0:03:18,67
Pracuje tady blízko za městem.
52
0:03:19,67 --> 0:03:21,46
Vypadá bezbranně, jo?
53
0:03:21,96 --> 0:03:24,70
Jenže díky svým schopnostem
mluví s mrtvými
54
0:03:24,75 --> 0:03:28,32
a řídí tak Al Kaidu rozkazy,
které mu dává Bin Ladin z jiného světa.
55
0:03:28,40 --> 0:03:30,25
To jako příklad.
56
0:03:30,33 --> 0:03:32,01
Dobrej týpek, kámo.
57
0:03:32,08 --> 0:03:34,00
Měl bys ho zadržet.
58
0:03:34,22 --> 0:03:37,22
Zítra v 7 hodin ráno,
jen tak na ulici.
59
0:03:38,46 --> 0:03:42,38
Pro tebe to bude jednoduché,
Abraham říkal, že jsi připravený.
60
0:03:43,22 --> 0:03:45,28
Vždyť jsem zrovna dokončil trénink,
61
0:03:45,49 --> 0:03:47,60
po kterym jsem unavenej jako dítě.
62
0:03:47,84 --> 0:03:51,07
Job je to nejjednodušší,
co máš před sebou, Ezequieli.
63
0:03:52,68 --> 0:03:55,43
V klidu, vážně se neboj.
64
0:03:55,97 --> 0:03:58,26
Kdybych si nebyl jistý,
neposílal bych tě tam.
65
0:03:58,55 --> 0:04:00,63
Co já vím...
66
0:04:02,53 --> 0:04:04,81
Dělej, zvedej se.
67
0:04:10,21 --> 0:04:12,99
A abych tě opravdu přesvědčil,
68
0:04:14,04 --> 0:04:17,00
a na oslavu, že jsi na správné straně,
69
0:04:17,23 --> 0:04:20,05
pro tebe mám překvapení,
které se ti bude určitě líbit.
70
0:04:21,60 --> 0:04:23,85
Alespoň doufám,
protože mě to stálo balík.
71
0:04:27,10 --> 0:04:29,68
Oblek, dobrodružství.
72
0:04:29,85 --> 0:04:31,88
Flaman se vrací.
73
0:05:32,22 --> 0:05:35,76
FLAMAN
11. DÍL - TEMNO
74
0:05:35,89 --> 0:05:38,22
VOLEJ - PŘÍMÝ PŘENOS
75
0:05:41,21 --> 0:05:44,01
Dobrý den, chtěla bych vědět
něco o mojí práci.
76
0:05:44,16 --> 0:05:46,12
Schválně, co mi předpovíš.
77
0:05:46,21 --> 0:05:49,37
Dobrá, milá přítelkyně rybo.
Mám dotaz,
78
0:05:49,51 --> 0:05:52,61
nemáš náhodou nějakou
bouli v podpaží?
79
0:05:52,67 --> 0:05:54,61
No to ne.
80
0:05:54,64 --> 0:05:58,40
Tak budeš mít.
Teď tedy levá nebo pravá?
81
0:05:58,70 --> 0:06:02,31
Jak víte, dělám tarot tří živlů.
82
0:06:03,13 --> 0:06:06,08
-Takže...
-Kolik jste říkal živlů?
83
0:06:06,43 --> 0:06:11,02
-Tři.
-Takže prdel si vytři.
84
0:06:12,12 --> 0:06:14,33
Děkuji mockrát přítelkyně rybo.
85
0:06:14,44 --> 0:06:16,99
Tak přátelé tajemna,
86
0:06:17,24 --> 0:06:21,28
po dlouhé noci s vámi
se loučím, zítra nashledanou.
87
0:06:22,25 --> 0:06:24,23
Jen připomínám číslo,
88
0:06:24,29 --> 0:06:28,58
na které můžete volat
a ptát se na vaši budoucnost.
89
0:06:28,76 --> 0:06:31,79
Nebo si koupit naše známé
měsíční svíce,
90
0:06:32,19 --> 0:06:34,76
vonící po jahodách, vanilce či slanině.
91
0:06:35,81 --> 0:06:37,43
Dobrý den.
92
0:06:37,49 --> 0:06:40,67
Jste vlastním osudem, nocí.
93
0:06:43,92 --> 0:06:46,49
Takže střih, jsme z vysílání.
94
0:06:46,70 --> 0:06:49,06
Jste pěkný hovna.
95
0:06:49,08 --> 0:06:51,15
Dáme si jointa, ne?
96
0:06:51,31 --> 0:06:54,13
Přestaň tam už pičovat.
97
0:07:17,80 --> 0:07:20,02
Doprdele.
98
0:07:21,12 --> 0:07:25,66
Poslouchej, já vím, že někomu
fanoušek pronásledovatel
99
0:07:25,84 --> 0:07:27,75
zvedne sebevědomí a tak.
100
0:07:27,83 --> 0:07:29,75
Ale popravdě,
101
0:07:29,78 --> 0:07:32,70
sado maso obleček v sedm ráno...
102
0:07:33,31 --> 0:07:36,96
To ať radši dostanu pět
ran do prsou, jako Lennon.
103
0:07:41,88 --> 0:07:43,67
Utíkej, utíkej.
104
0:08:10,50 --> 0:08:14,44
Dobrá, vzdávám se.
105
0:08:14,53 --> 0:08:19,08
Neubližuj mi, prosím.
106
0:08:30,91 --> 0:08:34,77
NASA oznámila, že nenašla příčinu
exploze sovětského satelitu
107
0:08:34,85 --> 0:08:38,15
Kazakievo 75, který se nepoužívá
už od 80. let.
108
0:08:38,41 --> 0:08:40,66
Více zpráv v devět hodin,
Radio 13.
109
0:08:40,90 --> 0:08:44,48
Objevilo se deset týpků,
dostali mě, Montoro.
110
0:08:45,39 --> 0:08:49,04
Ale nevěděli o mojí
tajný zbrani.
111
0:08:50,84 --> 0:08:52,40
O hadí technice.
112
0:08:52,48 --> 0:08:55,32
Had se kroutí, kroutí,
113
0:08:55,90 --> 0:08:57,69
útočí a zabíjí.
114
0:08:57,76 --> 0:09:00,77
Merino, ty vole.
Tobě to vždycky vyjde.
115
0:09:01,10 --> 0:09:03,58
Jasný, mě naučila ulice.
116
0:09:04,51 --> 0:09:06,45
Kdo mě zná, ten mě respektuje.
117
0:09:06,67 --> 0:09:09,22
Ale kdo mě nezná, netuší
moji sílu a nerespektuje mě.
118
0:09:09,95 --> 0:09:11,71
Tak s tím ti pomůžu já.
119
0:09:12,13 --> 0:09:15,50
Ukážu ti jednu techniku,
tu nejlepší.
120
0:09:15,87 --> 0:09:17,88
Techniku tvrdých vajec.
121
0:09:18,30 --> 0:09:21,23
Dvanáct vajec natvrdo,
jedno poránu,
122
0:09:21,60 --> 0:09:23,37
nalačno.
123
0:09:23,49 --> 0:09:26,91
A pak proteinový koktejl,
ten ti přinesu.
124
0:09:27,96 --> 0:09:30,34
Nejlepší, co mají, s trochou džusu.
125
0:09:30,83 --> 0:09:32,36
A cvičit. Hele.
126
0:09:32,41 --> 0:09:35,07
-Tohle nemůžeš přehlídnout.
-Ty proteiny chci taky.
127
0:09:35,26 --> 0:09:37,42
-Tak jsem se namakal. Jen cvičit.
-Slušně nabušenej.
128
0:09:37,70 --> 0:09:39,50
Hele.
129
0:09:39,61 --> 0:09:42,01
Ti ukážu, tos ještě neviděl.
130
0:09:42,17 --> 0:09:44,07
-Vyhrň si triko.
-Hele.
131
0:09:44,51 --> 0:09:46,60
-Ty vole.
-Hele.
132
0:09:46,92 --> 0:09:48,85
Co říkáš? Je pekáč, co?
133
0:09:49,00 --> 0:09:51,16
-Úplnej Rambo, vole.
-Hele.
134
0:09:52,02 --> 0:09:53,77
Dobrý břišáky, ne?
135
0:09:53,84 --> 0:09:56,15
A ta žíla, koukni na ni.
136
0:09:57,06 --> 0:09:59,68
-Takhle se namakám?
-Ne, ty ještě víc.
137
0:09:59,87 --> 0:10:03,20
S tímhle a s tím tvým trikem,
ten mě musíš naučit,
138
0:10:03,98 --> 0:10:06,84
-tě nebude nikdo srát.
-Se uvidí, kdo má koule.
139
0:10:07,37 --> 0:10:10,57
No jasně, vždyť tady
jsme na jedný lodi, kámo.
140
0:10:10,66 --> 0:10:13,69
-Jasný bejku.
-Ještě uvidí.
141
0:10:13,78 --> 0:10:16,57
Se uvidí, kdo...
142
0:10:18,93 --> 0:10:20,38
Dobrá,
143
0:10:20,51 --> 0:10:22,94
první část plánu je,
dostat se do Gamby.
144
0:10:23,50 --> 0:10:26,41
Tak to jsem zvědavej,
co uděláme s těma gorilama u vchodu.
145
0:10:26,44 --> 0:10:29,56
Ti mají huby plný keců,
ale skutek utek, rozumíš mi?
146
0:10:30,07 --> 0:10:31,69
Potichu, mají střáže i venku.
147
0:10:31,71 --> 0:10:33,58
Ale, ale, ale.
148
0:10:36,51 --> 0:10:38,76
Bože můj na nebi.
149
0:10:38,94 --> 0:10:41,21
Vystřelil ho do stratosféry.
150
0:10:41,44 --> 0:10:43,63
Můžu si vzít na starosti vchod,
151
0:10:43,92 --> 0:10:45,91
dveře a vstupní chodbu.
152
0:10:45,95 --> 0:10:47,77
To bude kravál,
153
0:10:47,84 --> 0:10:50,00
musíme tam jeden
po druhém a potichu.
154
0:10:50,16 --> 0:10:51,84
Až bude Adánovo dítě v bezpečí,
155
0:10:51,88 --> 0:10:54,48
pak můžeš vyhodit do vzduchu,
co se ti zamane.
156
0:10:55,15 --> 0:10:58,16
Má pravdu. Důležité je
zachránit Ezequiela.
157
0:10:59,04 --> 0:11:01,51
Potřebujeme plán.
158
0:11:01,59 --> 0:11:03,45
-Máš plán?
-Ano.
159
0:11:03,51 --> 0:11:05,83
Můžu se udělat neviditelnou
a dostat se na základnu.
160
0:11:05,93 --> 0:11:08,62
Zjistím kolik a kde je strážných
až k pracovně Vegy.
161
0:11:09,33 --> 0:11:13,23
Sounds great. Tak zjistíme,
jak to berou vážně oni.
162
0:11:13,84 --> 0:11:16,75
Výborný, tak do toho číčo.
163
0:11:17,21 --> 0:11:19,77
-Hodně štěstí.
-Vrátím se do půl hodiny.
164
0:11:24,73 --> 0:11:26,51
Hele.
165
0:11:28,56 --> 0:11:31,10
Hele na tu bouli.
A dvě najednou.
166
0:11:32,06 --> 0:11:34,01
-Tvrdý.
-Hele na ty ramena.
167
0:11:34,33 --> 0:11:36,07
A ta záda, zírej.
168
0:11:36,33 --> 0:11:38,48
Pořádný křídla, ty vole.
169
0:11:39,15 --> 0:11:41,20
A brišáky, hele.
170
0:11:41,98 --> 0:11:44,36
Jedna, dvě, tři, čtyři
171
0:11:44,87 --> 0:11:47,31
-Jedna, dva, osm.
-Osm?
172
0:11:47,47 --> 0:11:49,75
Osm a to, co se líbí holkám.
173
0:11:50,19 --> 0:11:51,75
Ty hrany, tady.
174
0:11:51,81 --> 0:11:53,55
A trapézy?
175
0:12:13,34 --> 0:12:15,98
Ser na to.
Teď ti ukážu
176
0:12:16,60 --> 0:12:18,82
-nohy.
-Sem s nima.
177
0:12:20,92 --> 0:12:23,26
Výborně, je uvnitř.
178
0:12:23,52 --> 0:12:25,72
Ještěže jsme přišli s Dalilou.
179
0:12:28,53 --> 0:12:31,11
Dalila je vopruz, až na to...
180
0:12:31,68 --> 0:12:33,55
Co je tohle, kurva?
181
0:12:34,10 --> 0:12:37,01
Navzdory tomu, že vláda
vydala uklidňující prohlášení,
182
0:12:37,09 --> 0:12:41,04
lidé se bojí částí satelitu,
které by mohly dopadnout na Zemi.
183
0:12:41,17 --> 0:12:42,61
Škody by byly nepochybně...
184
0:12:42,67 --> 0:12:45,86
Pěknej vopruz, celej den
dokola o tom satelitu.
185
0:12:47,15 --> 0:12:50,84
Candelo, díky moc,
že jsi mě hodila domů.
186
0:12:50,97 --> 0:12:53,52
Není za co, vždyť to nic nebylo.
187
0:12:54,22 --> 0:12:56,38
Proto jsme kámošky, ne?
188
0:12:56,71 --> 0:13:00,27
Ty jsi mi taky pomohla
s tou nespravedlností s Jenifer.
189
0:13:00,40 --> 0:13:02,62
Aby nechodila do Talentu,
že je tlustá.
190
0:13:03,05 --> 0:13:04,78
No dobře.
191
0:13:04,94 --> 0:13:07,17
Já říkala, že nejenom kvůli tomu.
192
0:13:07,74 --> 0:13:10,55
Mělas pravdu. V televizi
jsou rasisti.
193
0:13:11,21 --> 0:13:14,96
Chtějí jenom vyzábliny s vycpanýma
prsama, pusou.
194
0:13:15,72 --> 0:13:17,69
A to je umělá krása.
195
0:13:18,30 --> 0:13:20,26
Podvod to je.
196
0:13:22,03 --> 0:13:23,99
Ježiš promiň, Evo.
197
0:13:24,33 --> 0:13:27,66
Já tady melu o tlustý
a ty máš starost o syna.
198
0:13:29,02 --> 0:13:31,19
Jak to vypadá?
Víš něco víc?
199
0:13:31,48 --> 0:13:33,84
Vůbec, policie mi neřekla nic
200
0:13:33,92 --> 0:13:36,87
a najala jsem soukromý
detektivy a ti se vypařili.
201
0:13:37,70 --> 0:13:41,16
A Gonzalo je otravnej
s tou jeho kariérou zpěváka.
202
0:13:42,36 --> 0:13:44,97
Holka, víš jaký jsou
umělci zvláštní.
203
0:13:45,31 --> 0:13:48,36
Já byla jako mladá
s pianistou z Camela.
204
0:13:50,06 --> 0:13:52,14
V posteli byl zvíře.
205
0:13:52,27 --> 0:13:55,32
Celý dny se hádáme,
každý den, celý den.
206
0:13:56,27 --> 0:13:58,49
Já vím, že je to taky
moje vina.
207
0:13:58,56 --> 0:14:01,70
Chudák, říkal, že bude dneska
celý den lepit plakáty.
208
0:14:02,67 --> 0:14:05,55
Ale já jsem hysterka,
chápeš Candelo? Hysterka.
209
0:14:06,62 --> 0:14:09,11
Tady, jsme na místě.
210
0:14:09,97 --> 0:14:11,84
Tak jak, pozveš mě na kafe?
211
0:14:13,89 --> 0:14:15,79
No jasně, dáme si kafe.
212
0:14:45,77 --> 0:14:49,09
-Vadilo by ti, to kafe nechat
na jindy? - Ne.
213
0:15:02,60 --> 0:15:05,21
Ezequieli, jsme moc spokojení.
Gratuluji.
214
0:15:05,95 --> 0:15:07,91
Osobně jsem na tebe hrdý.
215
0:15:08,29 --> 0:15:10,22
Díky, Vego, moc jsem se bavil.
216
0:15:10,27 --> 0:15:12,62
V tom černém obleku
to jde samo.
217
0:15:12,88 --> 0:15:14,97
To mě těší. Díky Gambě,
218
0:15:15,05 --> 0:15:17,49
a díky tobě, je Job pod zámkem.
219
0:15:18,29 --> 0:15:21,06
Je těžké odhadnout,
dávej pozor, co říkám,
220
0:15:21,19 --> 0:15:23,28
kolik životů jsme zachránili.
221
0:15:23,71 --> 0:15:25,69
Pane, měl byste pustit tu kočku.
222
0:15:25,87 --> 0:15:28,23
Máte alergii a začínáte otékat.
223
0:15:28,51 --> 0:15:30,35
To je jedno, doktore.
224
0:15:31,36 --> 0:15:33,01
To je módní doplněk.
225
0:15:33,09 --> 0:15:34,92
Kočka mě dělá...
226
0:15:35,02 --> 0:15:36,81
pochmurného.
227
0:15:36,86 --> 0:15:38,68
Psychopatického záporáka,
228
0:15:38,86 --> 0:15:40,68
který hladí svoji kočku.
229
0:15:47,57 --> 0:15:51,61
No pěkně ti dala,
kočka ti moc nesedí teda.
230
0:15:53,60 --> 0:15:55,80
Urbason!
231
0:16:05,05 --> 0:16:07,12
Jak jsem říkal, Ezequieli.
232
0:16:07,19 --> 0:16:10,40
Jsme moc rádi,
že jsi v naší partě.
233
0:16:10,52 --> 0:16:12,40
Já taky, Vego.
234
0:16:13,36 --> 0:16:15,79
Dobrá, jdu do pokoje,
dneska mám trénink.
235
0:16:24,75 --> 0:16:27,13
No tak Dalido,
buď víc diskrétní.
236
0:16:27,62 --> 0:16:29,64
Ten kluk by tě neměl vidět.
237
0:16:29,82 --> 0:16:31,56
Ten kluk mě nezná, pane.
238
0:16:31,59 --> 0:16:33,84
To mě nezajímá,
nebudu ti to opakovat.
239
0:16:37,69 --> 0:16:39,41
Co je?
240
0:16:39,50 --> 0:16:43,05
Venku za dveřma jsou
Ben, Noe a Abel.
241
0:16:43,55 --> 0:16:47,41
Vlčí bob, krevetky a olivy.
242
0:16:50,67 --> 0:16:52,65
Přivedla si Abela?
243
0:16:52,73 --> 0:16:54,65
Doprdele, Dalilo,
244
0:16:54,73 --> 0:16:57,80
kdybys nebyla věčně nalitá,
mohla bys dobýt Zemi.
245
0:16:59,39 --> 0:17:01,56
-Dobrá práce.
-Díky, pane.
246
0:17:08,36 --> 0:17:09,74
Doktore,
247
0:17:09,78 --> 0:17:12,86
připravte seržantovi Rinconovi
jmenované pochoutky.
248
0:17:18,44 --> 0:17:21,88
Kapitán Vega volá přepadové
komando B75, slyšíte mě?
249
0:17:23,34 --> 0:17:26,43
Příjem, kapitáne.
Tady komando B75.
250
0:17:26,46 --> 0:17:28,69
3.88 na hlavním vstupu.
251
0:17:28,79 --> 0:17:31,46
Ve skupině je Rudý lev,
nejvyšší obezřetnost.
252
0:17:32,14 --> 0:17:34,34
Cano bude akci velet. Přepínám.
253
0:17:47,91 --> 0:17:50,36
Dneska to bude moc
vydatný den.
254
0:17:50,63 --> 0:17:51,93
Kapitáne Vego,
255
0:17:51,96 --> 0:17:56,86
nabízím se jako dobrovolnice,
umlčím matku toho kluka.
256
0:17:57,49 --> 0:17:59,53
Hlídám každý její pohyb.
257
0:18:00,41 --> 0:18:02,44
-Co víš o jeho holce?
-Všechno, pane.
258
0:18:03,20 --> 0:18:05,20
Je to nejlepší kamarádka
mojí neteře.
259
0:18:05,41 --> 0:18:07,42
Obě už delší dobu sleduju.
260
0:18:08,31 --> 0:18:11,60
Znám její zvyky, co dělá,
kde to dělá.
261
0:18:12,40 --> 0:18:14,92
Dobrá, postarejte se o ní.
262
0:18:15,07 --> 0:18:18,40
Nech ji zmizet,
když to bude potřeba.
263
0:18:18,85 --> 0:18:21,47
Ta holka pro nás není důležitá.
264
0:18:21,90 --> 0:18:24,48
O matku se už postaral Cain.
265
0:18:42,29 --> 0:18:44,20
Jak vidíte,
266
0:18:44,26 --> 0:18:47,88
je moc světlý, má 60m2,
dvě místnosti,
267
0:18:48,05 --> 0:18:50,79
koupelnu, malá kuchyňka,
moc praktická...
268
0:18:51,12 --> 0:18:53,48
Pro pár ideální.
269
0:18:54,72 --> 0:18:56,71
No mě se zdá trochu malý.
270
0:18:56,85 --> 0:18:58,91
Ale za tuhle cenu jsme
nic podobného nenašli.
271
0:18:59,34 --> 0:19:01,68
A zbyde nám jedna místnost
pro děťátko.
272
0:19:01,77 --> 0:19:03,63
Co myslíš ty, Manolo?
273
0:19:35,46 --> 0:19:38,80
Pomalu, Evo. Když budeš
spolupracovat, bude to bolet míň.
274
0:19:47,69 --> 0:19:50,03
A tak mi Vane říká, a co?
275
0:19:50,59 --> 0:19:52,68
A já jí říkám, co jako co?
276
0:19:53,05 --> 0:19:55,50
Povídá mi, jak co jako co?
277
0:19:55,71 --> 0:19:57,89
No tak já, jako co jako?
278
0:19:58,95 --> 0:20:02,38
Úplně nejvíc, ty bláho.
A víš, co řekla ta kráva?
279
0:20:02,68 --> 0:20:04,77
Řekla, kdy?
280
0:20:07,85 --> 0:20:10,57
Kočí, Trini. Myslím, že mě
pronásleduje nějakej týpek.
281
0:20:11,98 --> 0:20:14,35
Jak mám vědět, jestli
je dobrej, nebo ne a k čemu?
282
0:20:14,73 --> 0:20:16,53
Hele pak ti zavolám.
283
0:20:16,61 --> 0:20:19,97
Když si nezavoláme, tak mě
unesl nebo nemám kredit.
284
0:20:20,85 --> 0:20:22,86
Tak čau.
285
0:20:42,33 --> 0:20:46,22
Ale, ale, ale. Jesicca Pomalá Perez,
286
0:20:46,63 --> 0:20:48,97
mám na tebe otázku.
287
0:20:52,77 --> 0:20:55,21
Proboha, ta mi dala ránu.
288
0:21:15,25 --> 0:21:17,37
Pivo.
289
0:21:17,54 --> 0:21:20,77
Martínezi, praštila tě
ta padesátikilová holka?
290
0:21:22,18 --> 0:21:24,55
Co? Ne to ne, co tě nemá,
291
0:21:24,60 --> 0:21:26,98
pronásledoval jsem jí do
slepý ulice,
292
0:21:27,36 --> 0:21:29,97
no a tam pak byli ninjové.
293
0:21:30,86 --> 0:21:35,37
Ne, ninjové ne.
Nasraní skini, a ty mě...
294
0:21:36,17 --> 0:21:38,16
Jasný, takže tě praštila ta holka.
295
0:21:38,27 --> 0:21:40,64
No dobře, tak mi jednu
vrazila holka a co?
296
0:21:40,77 --> 0:21:43,13
Protože jsem nebyl
ve střehu, Garcío.
297
0:21:44,83 --> 0:21:47,36
A ještě něco ti řeknu, Garcío.
298
0:21:49,67 --> 0:21:51,78
Ta holka byla hodně rychlá
299
0:21:52,90 --> 0:21:54,99
a extrémně silná.
300
0:21:55,88 --> 0:21:58,00
Buď v klidu, já ji zase najdu.
301
0:21:58,41 --> 0:22:00,71
Ti přísahám, že jí najdu.
302
0:22:13,24 --> 0:22:14,97
Dej mi gin tonic.
303
0:22:16,12 --> 0:22:18,04
Život je pes.
304
0:22:20,40 --> 0:22:22,43
Když si myslíš, že se to lepší...
305
0:22:23,89 --> 0:22:26,13
S klukem jsem se začal mít rád,
306
0:22:27,33 --> 0:22:29,18
nejradši bych si odstřelil hlavu.
307
0:22:30,32 --> 0:22:32,67
Z toho bych se osypal.
308
0:22:36,28 --> 0:22:38,51
Nechala mě moje holka.
309
0:22:40,44 --> 0:22:42,38
Já ji miluju, kurva.
310
0:22:42,63 --> 0:22:44,39
Miluju.
311
0:22:48,30 --> 0:22:50,35
Víš, co?
312
0:22:51,51 --> 0:22:53,68
Budu se soustředit na svoji práci.
313
0:22:56,41 --> 0:22:59,82
Udělám nejlepší letní hitovku
od dob Camaleona, King Africa.
314
0:23:01,63 --> 0:23:04,32
Jednou můžeš říct,
mluvil jsem s Gonzalem Amargem.
315
0:23:06,35 --> 0:23:08,35
Co si o tom myslíš.
316
0:23:08,59 --> 0:23:10,64
Šest euro a žádný kámoši nejsme.
317
0:23:14,17 --> 0:23:17,42
Promiňte, nemohl jsem vás neslyšet.
318
0:23:17,73 --> 0:23:20,68
Vy jste Gonzalo Amargo,
co zpívá Playa ali oli y ole?
319
0:23:21,68 --> 0:23:24,76
Playa, pasión y ali oli.
Ano, jsem to já.
320
0:23:25,17 --> 0:23:27,19
Dovolte mi, abych se představil,
jsem Tony Landa.
321
0:23:27,29 --> 0:23:29,33
Zastupuji umělce.
322
0:23:29,58 --> 0:23:31,33
Těší mě.
323
0:23:33,31 --> 0:23:35,95
-Jako bych znal vaše jméno.
-Ano, protože jsem nejlepší.
324
0:23:36,50 --> 0:23:40,58
To já představil Španělsku
George Dam a King Africa, mimo jiné.
325
0:23:40,70 --> 0:23:42,58
No kurva.
326
0:23:42,75 --> 0:23:45,35
Udělal jste pro hudbu
téhle zěmě hodně.
327
0:23:45,57 --> 0:23:48,69
To si buď jistý, Gonzalo,
i ty budeš mít štěstí.
328
0:23:48,83 --> 0:23:51,98
Dnešní večer ze mě
inspirace doslova srší.
329
0:23:52,68 --> 0:23:54,78
Za podíl 60:40 pro mě
330
0:23:55,24 --> 0:23:57,41
z tebe udělám zase hvězdu.
331
0:23:57,58 --> 0:24:00,32
Větší, než je samotný David Civera.
332
0:24:02,04 --> 0:24:03,77
To fakt?
333
0:24:04,09 --> 0:24:06,31
Moc děkuji pane Landa.
Dopr...
334
0:24:06,99 --> 0:24:08,79
V pohodě,
335
0:24:09,15 --> 0:24:11,38
prozradím ti dvě slova,
336
0:24:11,51 --> 0:24:14,03
která nás dovedou na vrchol.
337
0:24:14,83 --> 0:24:16,28
Reggae
338
0:24:16,35 --> 0:24:18,28
a ton.
339
0:24:22,99 --> 0:24:24,95
Reggaeton.
340
0:24:27,32 --> 0:24:29,27
A tehdy,
341
0:24:29,32 --> 0:24:32,30
zabil kámošku koulí na petanque.
342
0:24:34,11 --> 0:24:36,61
A je to tak, že když vidíš,
343
0:24:37,82 --> 0:24:40,32
že si tě přidala na Tuenti
holka, která se jmenuje
344
0:24:40,87 --> 0:24:43,13
Rubita Callejon,
345
0:24:43,28 --> 0:24:45,13
nepřidávej si ji, pičo.
346
0:24:45,24 --> 0:24:47,55
Nepřidávej, protože je to mrtvola.
347
0:24:47,78 --> 0:24:49,69
Duch.
348
0:24:49,74 --> 0:24:51,99
Postergate.
349
0:24:52,43 --> 0:24:54,40
A když si ji přidáš,
350
0:24:54,58 --> 0:24:58,08
musíš ji poslat rychle
178 kontaktů.
351
0:24:58,49 --> 0:25:02,00
Když ne, objeví se do tmy
u tebe doma a zabije tě.
352
0:25:02,93 --> 0:25:05,31
A tvůj obličej zůstane
zkroucenej bolestí,
353
0:25:05,51 --> 0:25:08,11
jako umírali v The Ring.
Takhle...
354
0:25:12,02 --> 0:25:14,45
A! A když řekneš třikrát
355
0:25:14,57 --> 0:25:16,73
její jméno před zrcadlem.
356
0:25:16,84 --> 0:25:19,76
Rubita Callejon.
357
0:25:20,83 --> 0:25:24,57
V noci tě čapne za nohy
a ruce, když je máš z postele.
358
0:25:25,80 --> 0:25:27,60
Nejhorší ze všeho je,
359
0:25:27,65 --> 0:25:31,13
že je nejdřív slyšet,
jak poskakuje ta koule, takhle...
360
0:25:37,69 --> 0:25:39,87
Brácho, vždyť se poseru strachy.
361
0:25:40,24 --> 0:25:42,27
Pičo, tuhle noc nespím.
362
0:25:43,28 --> 0:25:45,74
Do prdele s komárama,
vás nepíchají?
363
0:25:47,94 --> 0:25:51,26
Ty vole, vážně. Při mý cikánský
babičce, já se fakt bojim!
364
0:25:52,99 --> 0:25:55,26
-Rubita Callejon!
-Kde?
365
0:25:55,95 --> 0:26:00,21
To byla prdel, ty vole.
Ty seš furt posranej strachy, pičo.
366
0:26:00,62 --> 0:26:02,96
Vždyť to víš, Chiclano, že já...
367
0:26:03,81 --> 0:26:06,57
tuhle duchařinu a podobně...
368
0:26:06,81 --> 0:26:08,68
prostě z toho seru strachy.
369
0:26:08,76 --> 0:26:11,85
Já nikdy neviděl ani Caspera.
370
0:26:12,83 --> 0:26:14,99
Nemáš se čeho bát, Carrasco.
371
0:26:15,12 --> 0:26:17,39
Ale když jsem plánoval plán cesty,
372
0:26:17,77 --> 0:26:20,67
našel jsem na netu svědectví
nějaký výletníků,
373
0:26:20,78 --> 0:26:24,88
kteří přísahali, že v tomhle
lese, viděli hodně divný věci.
374
0:26:25,04 --> 0:26:27,63
Divný jak jako? Jako...
375
0:26:28,11 --> 0:26:30,42
vás, jak hrajete fotbal?
376
0:26:32,84 --> 0:26:35,68
Ne, paranormální jevy.
377
0:26:36,43 --> 0:26:39,15
Světla, která bloudila
v korunách stromů.
378
0:26:39,61 --> 0:26:42,87
Zvuky kroků okolo stanů a...
379
0:26:43,52 --> 0:26:45,60
no to už je ale síla.
380
0:26:45,69 --> 0:26:48,33
-Neříkej to!
-Ne, ne, řekni to. Co?
381
0:26:48,88 --> 0:26:53,67
Říká se, že se tu prochází
duch bílé paní,
382
0:26:54,49 --> 0:26:59,14
která umřela při dopravní nehodě,
když jela do pořadu Juana Imedia.
383
0:27:00,64 --> 0:27:03,48
Stařena, která se objevuje lidem
384
0:27:04,51 --> 0:27:06,36
a dává jim pusu jako babička.
385
0:27:07,02 --> 0:27:09,05
Ty mlaskací.
386
0:27:09,12 --> 0:27:11,94
Bože, a vysaje z tebe život, co?
387
0:27:12,72 --> 0:27:15,91
Ty vole, navíc od ducha,
388
0:27:16,29 --> 0:27:17,91
taková divná stařena.
389
0:27:18,14 --> 0:27:20,34
Vždyť to není pravda, Carrasco.
390
0:27:20,47 --> 0:27:23,34
Hele, Rubita Callejon byla
alespoň strašidelná,
391
0:27:23,39 --> 0:27:25,56
protože chodila s tou koulí a tak,
392
0:27:25,74 --> 0:27:29,07
ale upřímně, mě nějaká bílá paní,
393
0:27:29,47 --> 0:27:33,28
co líbá jak babka,
strach nenažene, pičo.
394
0:27:33,57 --> 0:27:36,32
Musíte do toho zamíchat
vraha nebo tak, chápete?
395
0:27:36,96 --> 0:27:38,80
Bože.
396
0:27:40,94 --> 0:27:43,30
A tohle je co, Chiclano?
397
0:27:43,50 --> 0:27:45,35
Ty vole bába v bílym!
398
0:27:45,46 --> 0:27:48,48
Bílá paní, prosím, nezabíjej mě,
já nic neudělal.
399
0:27:48,51 --> 0:27:51,30
Nevysávej mi život...
Já mam virus z...
400
0:27:51,46 --> 0:27:53,57
To ne, prosím.
401
0:27:54,79 --> 0:27:56,59
Co to povídáš, blbče?
402
0:27:56,64 --> 0:27:59,56
Tohle je moje deka s rukávy
proti komárům od Číňanů.
403
0:28:00,63 --> 0:28:03,40
Já mám vzácnou krev
a komáři jdou vždycky na mě.
404
0:28:03,73 --> 0:28:06,36
Ještěže jsi mi ji ráno
nevyhodil, šampione.
405
0:28:07,55 --> 0:28:09,64
Čemu se tlemíte?
406
0:28:10,72 --> 0:28:13,11
To bylo jasný.
407
0:28:13,31 --> 0:28:17,51
Já to jenom hrál, abych vystrašil
Carrasca, ten zdrhnul až do Utrery.
408
0:28:19,58 --> 0:28:21,90
Přísahám na mámu.
409
0:28:27,15 --> 0:28:30,13
Ticho pánové, slyšel jsem
něco tam vzadu.
410
0:28:31,73 --> 0:28:34,11
-Ahoj, Maleno.
-Alfredo, co tu děláš?
411
0:28:34,48 --> 0:28:38,56
Tohle je můj přítel, Adolfo.
Dobrý den, pánové.
412
0:28:38,81 --> 0:28:41,96
Jestli ti zbylo něco z hrdiny,
půjdeš do cely 132
413
0:28:42,05 --> 0:28:44,35
a omluvíš se mému bratrovi.
414
0:28:48,93 --> 0:28:52,21
Já jsem tady byl s...
No dobrá, já ne...
415
0:28:54,21 --> 0:29:01,27
přeložil: lukan_cruz
www.videačesky.cz
Komentáře (1)
DannyyOdpovědět
12.04.2014 13:50:50
Suprovej dil jako ostatní, prosím, dejte sem další :)