Flight of the Conchords - Nebrečím
Jedinečné vysvětlení emočního projevu muže od novozélandské partičky Flight of the Conchords.
Přepis titulků
Překlad: Malkivian
www.videacesky.cz Nebrečím. To mi jen na tváři ulpěly kapky deště. Ale jestli si myslíš, žes mi
viděla po tváři stékat slzy, prosím ... prosím, neříkej to mým kamarádům. Nebrečím. Ne, nebrečím.
A jestli ano, tak ne kvůli tobě. Ale proto, že myslím na kamaráda, kterého neznáš, a který umírá. Přesně tak, umírá. Tohle nejsou slzy smutku proto, že mě opouštíš. Jen jsem krájel cibuli na lasagne. Pro jednoho. Nebrečím.
Ne. Jen mi do oka vlétlo smítko prachu, který jsi zvířila, když jsi mi řekla sbohem a odešla. Nevzlykám proto, že tu nebudeš, abys mě držela za ruku. Abys věděla, mám zánět spojivek. Nejsem mimo z toho, že jsi mě takhle opustila, jen se mi dnes nějak potí oči. Neustále se totiž rozhlížely, jako by tě hledaly.
Hledaly tě. I když jsem jim řekl, aby to nedělaly. Tohle nejsou slzy smutku, ale slzy štěstí. Prostě se hodně směju. A tak sedím u stolu jménem láska a přemýšlím nad ironií života. Že jsme dosáhli slepého bodu, který je přitom tak jasný.
Nebrečím. Nebrečím. Nebre-e-e-e-e-e-e-čím.
A jestli ano, tak ne kvůli tobě. Ale proto, že myslím na kamaráda, kterého neznáš, a který umírá. Přesně tak, umírá. Tohle nejsou slzy smutku proto, že mě opouštíš. Jen jsem krájel cibuli na lasagne. Pro jednoho. Nebrečím.
Ne. Jen mi do oka vlétlo smítko prachu, který jsi zvířila, když jsi mi řekla sbohem a odešla. Nevzlykám proto, že tu nebudeš, abys mě držela za ruku. Abys věděla, mám zánět spojivek. Nejsem mimo z toho, že jsi mě takhle opustila, jen se mi dnes nějak potí oči. Neustále se totiž rozhlížely, jako by tě hledaly.
Hledaly tě. I když jsem jim řekl, aby to nedělaly. Tohle nejsou slzy smutku, ale slzy štěstí. Prostě se hodně směju. A tak sedím u stolu jménem láska a přemýšlím nad ironií života. Že jsme dosáhli slepého bodu, který je přitom tak jasný.
Nebrečím. Nebrečím. Nebre-e-e-e-e-e-e-čím.
Komentáře (12)
SchulzeOdpovědět
28.09.2011 16:59:37
Tak tahle písnička je doopravdy dobrá. Trošku to připomíná album The Final Cut od Pink Floyd. Ale s Pink Floyd se to samozřejmě nedá srovnávat:D
Dávám maximum hvězdiček.
luke (anonym)Odpovědět
03.07.2010 12:35:13
to: hokaj... Mě to vše jede jak má :) win 7 a nejnovější mozilla...
superman24 (anonym)Odpovědět
01.07.2010 22:57:56
takhle byla taky dobrá http://www.youtube.com/watch?v=OOvQ1EvMy5k :-)
Fifa (anonym)Odpovědět
01.07.2010 20:04:15
Souhlasí s Radarem, kouknul sem na to a je to dokonalé XD
hokaj (anonym)Odpovědět
01.07.2010 14:52:09
Uz by jste mohly zase vratit ty predesle prehravace uz me to celkem sere ze mi kazde video nedojelo do konce :).Predtim jste ty vide menily o sto sest kazde mi jelo v pohode a zrovna tendle prehravac mi nikdy nic nedohral do konce a vy ho tu nechate?doufam ze je to only joke xD
Kalimero (anonym)Odpovědět
01.07.2010 13:49:27
A musím znovu poznamenat, že se to předčasně ukončuje to video. Chrome, win 7 32b. Ale dělá mě to i doma FF, win 7 64b
Kalimero (anonym)Odpovědět
01.07.2010 13:43:58
To přeci nemusíte překládat, když je to součást už přeloženého seriálu. Shodou okolností sem to viděl včera.
x-pet (anonym)Odpovědět
01.07.2010 12:20:45
druha najlepsia tragikomicka pesnicka, aku som kedy pocul :-)
Radar (anonym)Odpovědět
01.07.2010 11:45:26
Přeložte prosím ještě "She's So Hot...Boom!" - http://www.youtube.com/watch?v=a-sawvtJxDI :)
RossiOdpovědět
01.07.2010 10:28:31
Nebrečím, to se mi jen potí oči. Flight of the Conchords jsou super, ikdyž jim ten zpěv tolik nejde, přesto mají originální písničky a to se cení.
jarda (anonym)Odpovědět
01.07.2010 10:28:04
Tyhle chlapky mam fakt rad :D magori :D
Radar (anonym)Odpovědět
01.07.2010 09:42:33
Bret a Jemaine, dva správní flegmatičtí magoři :) I když, tohle video zrovna moc flegmaticky nevypadá :)