Toto video je dočasně nedostupné.
50
Týden se s týdnem sešel a je tu další hudební klenot 20. století. Dost možná vám interpretka ani název skladby z roku 1996 nic neříkají. Přitom se jedná o multiplatinový sigl této italské zpěvačky, který ji proslavil po celé Evropě.
Přepis titulků
Můj miláček nemá žádné peníze.
Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádnou moc.
Má pevné zásady. Můj miláček není slavný.
Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádné peníze.
Má pevné zásady. Chtějí pořád víc.
Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku. Chtějí pořád víc.
Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku.
Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Můj miláček nemá žádné peníze. Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádnou moc. Má pevné zásady. Můj miláček není slavný. Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádné peníze.
Má pevné zásady. Chtějí pořád víc. Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku. Chtějí pořád víc. Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy.
Překlad: Veru www.videacesky.cz
Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Můj miláček nemá žádné peníze. Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádnou moc. Má pevné zásady. Můj miláček není slavný. Má pevné zásady. Můj miláček nemá žádné peníze.
Má pevné zásady. Chtějí pořád víc. Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku. Chtějí pořád víc. Lidi chtějí pořád víc. Ale on hledá svobodu a lásku. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy. Čistá mysl i všechny smysly. Osvobození od touhy.
Překlad: Veru www.videacesky.cz
Komentáře (7)
NjNoKoOdpovědět
25.10.2016 14:18:37
Will Grigg's on fire! :D
unique82Odpovědět
22.01.2014 16:57:05
2Veru.
Ahoj, mám pár dotazů k překladu. Tuhle píseň znám celkem nazpaměť tak se mi to nějak nezdálo. Ale samozřejmě je to na překladateli, na netu jsou k nalezení různé překlady, níže uvedené je jen můj názor.
1."he's got his strong beliefs" použil bych názor/mínění což je synonymem k přesvědčení ,takže ve finále by to znělo asi takto "Můj miláček nemá žádnou moc, má své silné názory" protože ve finále to dává podle mě větší smysl..nemá peníze,moc ani slávu ale má pevné přesvědčení/názory. Zásadový(principled) člověk mi tam nesedí.
2."Freed from desire, mind and senses purified" , nejedná se o infinitivy(freed,purified), je to minulý čas já bych to přeložil jako "Osvobozen od touhy,mysl a smysly (doslova)očištěny"
Toť vše :)
BullOverOdpovědět
22.01.2014 13:50:37
Ježiši... u týhle písně jsem si uvědomil, jak je dobře, že nemam rodnou řeč AJ... takle můžu u poslouchání prostě vypnout a nevšímat si textu, ale poslouchat většinu písní ve svym rodnym jazyce by byl děs.
Nohal77Odpovědět
22.01.2014 14:56:17
Horší je, když se naučíš těch 200 slovíček, ze kterých se skládá 98% všech songů a pak je začneš vnímat a překládat si v podvědomí :D To už je pak konec.
TercikOdpovědět
22.01.2014 16:42:32
Já myslím, že anglicky mluvící lidé to mají podobné jako jakýkoliv jiní - teda posuzuju dle sebe. Já pokud se nesoustředím, tak taky moc nevnímám o čem kdo česky zpívá a vypnu či si užívám pocity, které jdou z té písničky a pak se někdy divím o čem že ta písnička je :D
WreisOdpovědět
22.01.2014 09:56:20
V titulkách vám chybí to "nananana na na na na naaa", opravte si to prosím :D
RičrdOdpovědět
22.01.2014 09:23:42
Ale říká. Vždy jak ji slyším, tak mi připomene dobu, kdy jsem střežil klidný spánek obyvatel ČR. :-) Skladba byla tenkrát několik týdnů jednička v Esu. Dík za překlad.