Audrey Hepburn - Moon RiverHudební klenoty 20. století

Přidat do sledovaných sérií
86 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:63
Počet zobrazení:3 572

"Moon River" získala Oscara za nejlepší ústřední píseň v roce 1961, kdy ji ve filmu Snídaně u Tiffanyho zpívala Audrey Hepburn. Hudbu složil Henry Mancini (tónina byla vybraná přesně tak, aby odpovídala hlasovému rozsahu Audrey), autorem textu je Johnny Mercer (využil vzpomínek na dětství).

V podstatě nebylo moc co překládat; skladba je z větší části instrumentální, ale do klenotů rozhodně patří, a tak ji tu máte. :)

Komentáře (8)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Je to smutný, obzvlášť když si uvědomím že většina z těch lidí už jsou mrtví, a obzvlášť když si uvědomím že většina z nich ani neviděla v životě iPhone.

514

Odpovědět

Audrey

111

Odpovědět

...

00

Odpovědět

+ehmsrdiečko :)

00

Odpovědět

V 1:16 žiju v domění že tam zpívá Huckleberry friend, což je odkaz na román Marka Twaina. Se spojením s řekou si to o to říká. Třeba se pletu.

200

Odpovědět

"Huckleberry friend" je speciální označení pro přítele, který je nám velice blízký. Nejčastěji se jedná o někoho s kým se přátelíme celý život už od dětství. Takže v tomto případě se nejedná na odkaz na Marka Twaina. Nicméně jak překladatel přišel na spojení "Borůvkový přítel" je mi záhadou :-D

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=huckleberry%20friend

50

Odpovědět

Pravdu dí, chlapec. :) Ale borůvky jsou taky správně.
"The lyrics, written by Mercer, are reminiscent of his childhood in Savannah, Georgia, including its waterways. As a child, he had picked huckleberries in summer, and connected them with a carefree childhood and Mark Twain's Huckleberry Finn."

30

Odpovědět

+hAnkoSuper děkuju, vždycky se rád poučím :-D, a přiznám se, že jsem víc doma britské angličtině a tam jsou většinou borůvky blueberry

20
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)