Doktor TvrďákSNL – Saturday Night Live

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 15
53 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:273
Počet zobrazení:6 604

Při své návštěvě Saturday Night Live se nám Adam Driver ukázal jako Kylo Ren v přestrojení. V další scénce vyměnil sithský plášť za doktorský a začaly se dít věci... Poznámka: Některé slovní obraty jsem musela upravit, stejně tak vyměnit fotbal za bowling, aby to v překladu dávalo smysl.

Přepis titulků

Doktor mě přišel píchnout do zadku, část 4. Sestro, kdo je můj další pacient? Ach ne. Zranil si stehno? Během hry? Pošlete ho dovnitř. Brejden, doktore. Potřebuju pomoct s mým tělem. Zranil jsem si stehno během hry. Zrovna když jsem měl skórovat! Možná vám pomůžu skórovat. Tady a teď. Kde to bolí? V horní části stehna. Asi tak centimetr pod pytlíkem. Podívám se.

Co cítíte, když udělám tohle? - Já nevím, doktore. Nejsem gay. - Jste si jistý? Dobrý postřeh. Přesvědčil jste mě. Pojďme na sex. Promiňte, doktore Tvrďáku. Byla jsem objednaná na dvě a ještě nejsem na řadě. Pořád mě předbíhají ti svalouši, ale mamka říká, že se na mě musíte podívat. Celý den zvracím a mám hrozně podrážděný žaludek. - Já mám taky podrážděný rozkrok. - A já ho musím podráždit ještě víc. Cože? Musíte ho ještě víc podráždit? No dobře, vy jste chodil na medicínu, já ne.

- Jasně. Byl jsem na vrcholu celé třídy. - Páni, to je super, doktore Tvrďáku. - A já jsem vždycky dole. - To se nemáte čím chlubit. No, budu v čekárně s mamkou, ale pospěšte si, doktore Tvrďáku. Takže, paciente. Hrajete bowling. To znamená, že vám to jde s koulema? - Oběma rukama. - Páni, to je vzrušující. Ale je tu problém, doktore. Nemám zdravotní pojištění. To nevadí, najdeme jiný způsob, jak mi budete moct zaplatit. Promiňte, doktore.

Nebyla jsem ještě venku, tak jsem to zaslechla. Mamka taky nemá zdravotní, můžeme teda zaplatit stejně jako on? No, vlastně má, ale začne platit až od prvního. Jsme u Modrého kříže. A já u Modrý koule. Ach ne! Potřebujete 50 mililitrů erekce. Hned. Páni. Ty lékařské termíny jdou úplně mimo mě. Ale jsem na řadě, že? - Jo. - Vidíte to pozitivně? Jo, ale nikomu to neříkej, jinak budu muset odejít. Fajn, cokoliv si přejete, doktore Tvrďáku.

Ach ne, doktore. Teď mě bolí už i druhé stehno. Máte štěstí, mám tu lék na všechno. Ale nevím, jestli ho dokážete spolknout. - Proč? Je velký? - Moc velký. - Jak velký, doktore? - Tak velký, že ho nespolknete. - Takže je to gelová kapsle? - Cože? No, vím, že ty jsou velký. Ale zvládnu to, když je zapiju vodou. A když ne, mamka je rozkrojí napůl a zamíchá do bramborové kaše. Takže prosím, dejte mi to, doktore Tvrďáku, to břicho mě fakt bolí.

Nemůžu to dát tobě, ale můžu to dát tvojí mamce. - Jasně! - Díky, to by šlo. Díky, doktore Tvrďáku. Víte, mamka z vaší ordinace byla nervózní, protože když ráno mrkla na váš web, shodilo nám to celý počítač. Ale podle mě jste fajn. Takže dík, že jsem se vešla. - Mám rád, když se to vejde. - Koukám, že máte narváno. - Teprve bude. - To musí být tvrdý. - Jinak to nejde.

- No, nebudu vás prudit. - Já nejsem opruzený. - Fajn. Díky. Zpět k vašemu stehnu. Ale myslím, že budu potřebovat druhý, třetí, čtvrtý a pátý odborný názor. Počkat! Tady je tolik doktorů? Může mi teda někdo pomoct? Haló? Překlad: hAnko www.videacesky.cz

Komentáře (22)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

a stejnak je nejlepší, jak tam ten jeden z 'doktorů' chce vyskočit za pacientem ale nevychytá to a spadne na zem :D

11

Odpovědět

No můžu říci že bych radši stokrát bral tu holku než ty chlapy. Nejsou vůbec hezcí. :D

02

Odpovědět

1:49 Tam je soccer, tedy fotbal a ne bowling ne?

010

Odpovědět

Stačí mrknout na poznámku pod videem. ;) Ball je v angličtině míč i koule, proto ten dvojsmysl funguje. V češtině by to nešlo, proto jsem musela vyměnit celý sport.

231

Odpovědět

:O .. ja jsem nekde na nova.cz ?

tolik chyb v prekladu
tak hrozne zahrany
takova p******a
a ten n**r na konci?

335

Odpovědět

"tak hrozne zahrany"

videl si niekedy p***o? alebo pochopil si video?

360

Odpovědět

To tvoje "hrozne zahrany" je ucel tohoto videa. Nejdrive si zjisti neco o SNL a pak si stezuj !

130

Odpovědět

Teď mě z fleku nic nenapadá, jak to přeložit a zachovat to s tím Blue Cross, ale blue balls mají taky svůj význam. http://cs.urbandictionary.com/define.php?term=Blue+Balls

02

Odpovědět

dobra p******a, ale zasmial som sa :D

40

Odpovědět

Jenom detail k překladu: "Are you positive?" by se mělo přeložit spíše jako "Jste si jistý?".

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/positive

015

Odpovědět

Jasně, protože pak by vůbec nezanikla ta narážka :D

350

Odpovědět

+AnneSlovo které hledáš, je "nevynikla"

814

Odpovědět

+AnneAB a NP byli zrozeni k tomu, aby opravovali chyby tam, kde žádné nejsou.

350

Odpovědět

+AnneVážně ? Rád se nechám poučit. Přiznám se, že slovní spojení "pak by vůbec nezanikla ta narážka" jsem viděl poprvé v životě.

019

Odpovědět

+AnneTomu, co použila Anne, se říká ironie...

240

Odpovědět

+AnneO tom není pochyb. Jenom mě zarazila ta formulace. Napsal bych něco jako
"Jasně. Tím krásně vynikne narážka na AIDS"

012

Odpovědět

Nemělo by to být přeloženo jako "Jste si jistý?"... Protože slečna naráží na "Jste pozitivní?" virem HIV? Nacož pan doktor odpoví ano, ale nikomu to neříkejte, jinak budu muset odejít (jinak mně donutí odejít...) Get it??

150

Odpovědět

Are you positive?

Yeah but dont tell anyone, they'll fire me. - alebo tak nejak to bolo, je joke na AIDS. Keď sa ho pýta, či si je istý - are you positive?, odpovedá Áno ale nevravte to nikomu. Takže preklad je pre zachovanie gagu správny. :)

100

Odpovědět

Ty jo to jste mohli napsat hned, že je to bonus materiál k novým Star Wars. Konečně vím, kdo to jsou ti Knights of Ren...

364

Odpovědět

není to ta co držela bíbra za koule z předchozího videa?

105

Odpovědět

Ne, je to jen jiná hrošice...

143

Odpovědět

"Dobrý den. Já jsem Helmut a jsem opravář komínů"
https://www.youtube.com/watch?v=7A9U3_K2NTw

80