Star Wars Disney muzikál - Tak buď muž
Anakin už nám zazpíval o tom, jak se stát Sithem. Nyní nám Yoda zapěje o tom, kterak se stát mužem.
Přepis titulků
Překlad: hAnko
www.videacesky.cz Trénován v italské operní škole Yoda byl. To jsi nevěděl, Skywalkere! Začnem hned svou práci,
Sithové už jdou! Dokončit tvůj trénink
je myšlenkou mou. Udělat, nebo ne, žádné zkusím.
Poslední úkol než zemřu, je trénink
posledního z Jediů! Musíš být rychlý jako tvůj X-Wing, se Silou, která tě možná děsí.
Buď drsný tak jako běsnící Wampa, je čas zničit Temnou stranu a ten měsíc! Tak buď muž! To není měsíc, ale vesmírná stanice.
Buď drsný tak jako běsnící Wampa, je čas zničit Temnou stranu a ten měsíc! Tak buď muž! To není měsíc, ale vesmírná stanice.
Komentáře (13)
Paes (anonym)Odpovědět
27.02.2016 21:00:20
Tady se musím videa zastat. Je to jednoznačně reakce na to, že Star Wars koupil Disney a autoři tak zkouší, jak by natočené filmy vypadaly, kdyby byly po disneyovsku prošpikované písničkami. Nemyslím si, že účelem bylo něco parodovat nebo vzbudit salvy smíchu, spíše je to taková netradičnější fan fiction. Mě se video moc líbilo. Původní písnička z Mulan je moje oblíbená a tady se to povedlo hezky převést na Yodův trénink. Já bych osobně asi text přeložil trochu jinak, není to podle mě tak brilantně přeložené jako Anakinova píseň, která byla paradoxně obtížnější, ale překlad rozhodně funguje a nedělá vč ostudu.
AlennOdpovědět
27.02.2016 17:18:14
-
-
-
its a space planet
DremoranOdpovědět
25.02.2016 20:14:43
A já už myslel, že se dočkám Křoví Lásky :-(
Jméno (anonym)Odpovědět
25.02.2016 18:25:23
Myslím, že existuje velký množství daleko lepšách parodií a SW (když už jste si je tak oblíbili, že tu musej bejt pomalu každej den...). A když už, prosím, nepřekládejte název songu v názvu videa, je to vážně otřesný. V titulkách text samozřejmě ano, ale název videa/songu?? Kde ste to kdy viděli?? Proč tu neni třeba "Jakub Hnědý - Mám tě (Cítim se dobře)"?
Sagartn (anonym)Odpovědět
25.02.2016 19:54:00
Otřesný zrovna ne, ale je to lepší nedělat...
hAnko (Admin)Odpovědět
25.02.2016 22:05:26
Protože Jakub Hnědý nebyl nikdy oficiálně přeložený do češtiny. Pohádka Mulan má však oficiální českou verzi, včetně textů písní. Takže nevidím v převzetí toho překladu problém.
Jméno (anonym)Odpovědět
26.02.2016 08:35:48
+hAnkoText ano, ale název písní? To asi ne...
Švitorka jsem já a… (anonym)Odpovědět
25.02.2016 18:24:46
Jestli přeložit nějakou píseň na téma Star Wars, tak raději tuhle https://youtu.be/RySHDUU2juM
pav1 (anonym)Odpovědět
25.02.2016 18:24:26
Tak jsem tam par hvezd vrazil, za vzpominku na original písně :)
RognortOdpovědět
25.02.2016 17:49:52
Aneb jak je důležité míti Frozen
SMETANA Z JONÁKA I… (anonym)Odpovědět
25.02.2016 16:55:36
Multitalentovaný čávo.
sverdys (anonym)Odpovědět
25.02.2016 16:09:45
Co to k***a?
Nechcete to video radši smazat?:-D
DinoCop (anonym)Odpovědět
25.02.2016 16:02:13
tak to byl s**t