The Lonely Island - YOLO
Už to vypadalo, že po odchodu trojice z SNL bude s Digital Shorty nadobro konec. To se však naštěstí nestalo, a tak je tady další počin The Lonely Island. Tentokrát jim vypomohl Adam Levine z Maroon 5 s Kendrickem Lamarem a společně se mrkli na populární čtyři písmena, za kterými se skrývá i něco jiného, než to proklamované "You Only Live Once".
Přepis titulků
Překlad: Brousitch Překlad: Brousitch
www.videacesky.cz YOLO.
Žiješ jen jednou. Válečnej pokřik týhle generace. Život je vzácnej dar,
tak zas tolik neblázněte, nevyplatí se to. Vy víte, že jsme pořád mladí, tak nebuďte blbí.
Nikomu nevěřte, protože žijete jen jednou. Žijete jen jednou, to je celý motto, tak vychladněte, trochu uberte plyn. Nechoďte do hlasitejch klubů, je to špatný pro vaše uši. Vaše kámoše to bude mrzet, až neuslyší. Držte se dál od drog, protože nejsou legální. Zakopejte všechny prachy na dvorku jako bígl. Neměli byste věřit bankám, jsou to známí potížisti.
Nejezděte autem, busem, lodí nebo vlakem. Necestuje letadlem, necestujte vlastně vůbec. Postavte atomovej kryt se zdma z titanu. Noste oblek z titania, kdyby na vás spadlo piano. Vyhněte se saunám, jsou narvaný piraňama. Nechoďte po schodech, protože jsou nebezpečný. Žijete jen jednou, tak svůj život nepromarněte. Vy víte, že jsme pořád mladí, tak radši dál od zábavy.
Maso pečte do křehka, protože žijete jen jednou. A tady jsou další rady. Držte se dál od dětí, mají vlasy plný vší. A dezinfekce taky nikdy není dost. Tohle je varování jako od George Orwella. Nesnažte se rvát spotřebiče do zásuvek. Vždycky noste pás cudnosti a na něm tři zámky. Najměte si ochutnávače, ať zkouší, co je otrávený. Jestli vám přijde, že je pošťák špión, radši ho hned zneškodněte.
Pryč s přikrývkama a pyžamama, můžou vás ve spánku udusit. Dvě slova o nábytku: Zabijácký stroje! Zatlučte okna, slunce škodí zdraví. Pokaždý noste svěrací kazajku, ať se chráníte sami před sebou. Přestaňte riskovat a makat na volný noze. Investujte do budoucnosti, neoslabujte svý finance. Zkuste druhej pilíř, hlavně ať je nízký riziko. Kupte nějaký nemovitosti.
Kolik? 4,2 % Hypotéka na třicet let, to je skvělej kšeft. A jestli si nemůžete dovolit, nepadělejte poslední fakturu. Pronájmy jsou teď pro pitomce, to spolehlivý úspory jedou. V důchodu pak budete velký zvíře. YOLO, ani náhodou. Odstřihněte se a jeďte sólo, hlavně dávejte pozóro. "Dávat si bacha", tím se dá YOLO nahradit. Vy víte, že jsme pořád mladí, tak si spalte otisky na palcích.
Taky si vytrhejte zuby, ať se nekousnete do jazyka. Na týhle Zemi jsme jen chvíli, tak nechoďte ven, ať neumřete. Poslechněte naše rady a schovejte se, pak z plných plic YOLO zakřičte. Dávejte si bacha. Překlad: Brousitch www.videacesky.cz
Nikomu nevěřte, protože žijete jen jednou. Žijete jen jednou, to je celý motto, tak vychladněte, trochu uberte plyn. Nechoďte do hlasitejch klubů, je to špatný pro vaše uši. Vaše kámoše to bude mrzet, až neuslyší. Držte se dál od drog, protože nejsou legální. Zakopejte všechny prachy na dvorku jako bígl. Neměli byste věřit bankám, jsou to známí potížisti.
Nejezděte autem, busem, lodí nebo vlakem. Necestuje letadlem, necestujte vlastně vůbec. Postavte atomovej kryt se zdma z titanu. Noste oblek z titania, kdyby na vás spadlo piano. Vyhněte se saunám, jsou narvaný piraňama. Nechoďte po schodech, protože jsou nebezpečný. Žijete jen jednou, tak svůj život nepromarněte. Vy víte, že jsme pořád mladí, tak radši dál od zábavy.
Maso pečte do křehka, protože žijete jen jednou. A tady jsou další rady. Držte se dál od dětí, mají vlasy plný vší. A dezinfekce taky nikdy není dost. Tohle je varování jako od George Orwella. Nesnažte se rvát spotřebiče do zásuvek. Vždycky noste pás cudnosti a na něm tři zámky. Najměte si ochutnávače, ať zkouší, co je otrávený. Jestli vám přijde, že je pošťák špión, radši ho hned zneškodněte.
Pryč s přikrývkama a pyžamama, můžou vás ve spánku udusit. Dvě slova o nábytku: Zabijácký stroje! Zatlučte okna, slunce škodí zdraví. Pokaždý noste svěrací kazajku, ať se chráníte sami před sebou. Přestaňte riskovat a makat na volný noze. Investujte do budoucnosti, neoslabujte svý finance. Zkuste druhej pilíř, hlavně ať je nízký riziko. Kupte nějaký nemovitosti.
Kolik? 4,2 % Hypotéka na třicet let, to je skvělej kšeft. A jestli si nemůžete dovolit, nepadělejte poslední fakturu. Pronájmy jsou teď pro pitomce, to spolehlivý úspory jedou. V důchodu pak budete velký zvíře. YOLO, ani náhodou. Odstřihněte se a jeďte sólo, hlavně dávejte pozóro. "Dávat si bacha", tím se dá YOLO nahradit. Vy víte, že jsme pořád mladí, tak si spalte otisky na palcích.
Taky si vytrhejte zuby, ať se nekousnete do jazyka. Na týhle Zemi jsme jen chvíli, tak nechoďte ven, ať neumřete. Poslechněte naše rady a schovejte se, pak z plných plic YOLO zakřičte. Dávejte si bacha. Překlad: Brousitch www.videacesky.cz
Komentáře (34)
MikeOdpovědět
15.05.2014 03:28:48
Orwellova 1984 pobavila. :D
OighrigOdpovědět
17.02.2013 21:10:56
Pokud de o mě.Video i písnička super,ale uvítal bych hlavně u písniček i možnost anglickych titulku,jak to tu jiz bylo driv.Kazdopadne díky za písničku od nich :)
skalicOdpovědět
02.02.2013 19:49:38
2x sem se tu na VČ zasmál nově vytvořenému slovu, poprvé to bylo u "ptákadlo" (pravidelní diváci si určitě vzpomenou na Axis of awesome) a teď u "pozóro" :D díky za překlad. TLI zase nezklamali pro mě 10/10 :))
RimmerOdpovědět
03.02.2013 01:01:27
Me nejvic rozesmaly "mrdoprdy" u nerdovi recenze na McKids :D
YannOdpovědět
07.06.2013 23:04:49
+RimmerU mě nejvíc boduje "helikopterák" :D
scapoOdpovědět
02.02.2013 11:29:35
Já to nechápu. Oni teda zesměšňují YOLO tím, že význam obrátí naruby a dovedou ad absurdum až tak, že to zní jako zesměšňování toho obráceného významu? Takže z čeho si vlastně dělají srandu?
19z4Odpovědět
31.01.2013 17:53:38
Jenom drobná poznámka - titanium je česky titan. Jinak pěkný video a dík za překlad.
varga4marianOdpovědět
31.01.2013 14:02:11
Dotaz na překladatele: hned za částí, kde se zpívá o Orwellovi, je sloka, kde zmiňují jeho knihu 1984. Proč není zahrnuta v překladu?
Parkování ušlo...
geziOdpovědět
31.01.2013 10:08:33
Doporučuji shlédnout "Natalie's rap" na youtube. Natalie Portman, tu ženskou žeru. Výborná herečka a ještě k tomu kočka.
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
31.01.2013 14:26:18
Natalii máme i u nás. :-)
http://www.videacesky.cz/hudebni-klipy-videoklipy-hudba/natalie-portman-rap
geziOdpovědět
31.01.2013 16:44:27
+BugHer0dík :-) no není dokonalá ;-)
YokolobunaOdpovědět
31.01.2013 09:42:17
Nejnudnější je ta pasáž s afroamíkem :-(... tu bych vystřihl, protože jinak je to přesně taková bomba, na jakou jsem zvyklí!
pav1Odpovědět
01.02.2013 03:04:13
Jako by tam do toho ani moc nepasovala, že? :D
EndasOdpovědět
30.01.2013 23:47:07
celej den přemýšlím, co mi ten náhled připomíná a ono je to tohle: http://youoffendmeyouoffendmyfamily.com/wordpress/wp-content/uploads/2011/06/gollum1.jpg ...xD jinak písnička, perfektní, Lonely Island opět zabodovali!:)
RimmerOdpovědět
30.01.2013 23:18:57
http://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/154418_461220200592556_51795739_n.jpg :)
LeonidasFirstOdpovědět
30.01.2013 23:00:34
BugHer0 nejdu asi tri posledne pridane videa.
GranisOdpovědět
30.01.2013 21:42:59
TLI opäť nesklamali, výborné :-)
Akurát jedna pripomienka k prekladu
1:58 Straight jacket -> zvieracia kazajka (nie bunda, ako je v preklade)
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
30.01.2013 22:05:40
Opraveno. Tohle byla hloupá chyba. Omlouváme se. :-)
Lama.CZ.Odpovědět
31.01.2013 19:17:09
+BugHer0ano, i google translator dela obcas chyby
Jose...Odpovědět
30.01.2013 19:38:29
2:38 --> Stopující Adam Levine mi strašně připomíná Tomáše Poláčka :) ... vite koho myslím - ten novinar z patku MFdnes co vzdycky pise reportaze o tom, kde byl, nebo co zkusil :)
davesmithOdpovědět
30.01.2013 16:21:57
Není to Danny MvBride, kdo tam šňupe ten koks?
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
30.01.2013 17:14:57
Je.
geziOdpovědět
30.01.2013 16:12:04
Dá se, ale na jejich předchozí I just had sex s Akonem nebo Jack Sparrow s Michealem Boltonem to podle mě nemá :-)