Christoph Waltz zkouší Jimmyho Fallona z německých slovíčekThe Tonight Show Starring Jimmy Fallon

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 9
74 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:83
Počet zobrazení:6 294

U kolika dlouhých německých složenin, které si pro něj Christoph Waltz připravil, dokáže Jimmy Fallon uhodnout význam?

Upoutávku na film Alita: Bojový anděl najdete na Youtube.

Přepis titulků

Včera byl ten velký zápas. Superbowl. Koukáš na Superbowl? Super- co? - Zajímáš se o fotbal a Superbowl? - Nevím o tom nic a ani to nechci zjistit. Ale tys mi dnes přinesl hru, víš, že mě hry baví. - Děkuji, žes ji přinesl. - Baví tě to? - To jsi přece věděl. - Dobře, hele... Vždycky ty hry vedeš ty.

Sedni si sem, já si sednu tam. Dobře. - To jsem chtěl vždycky vyzkoušet. - Nebylo to tak těžké, viď? - Hele, ty vždycky hraješ hry... - Potřebuješ ty brejle? Můžu si je vzít? Tobě slušej. Chtěl jsem to tentokrát otočit. Říkal jsem si, že si tě trochu vyzkouším z němčiny. Jsem na tom asi jako ty s fotbalem. Chtěl jsem tě vyzkoušet z dlouhých německých slov.

To je v Německu velmi oblíbená show. Dlouhá německá slova. "Vítejte zpátky!" a diváci skandují: "Dlouhá německá slova!" A říkají: "Delší! Delší!" Takže: Sitzpinkler. Dám ti na výběr z možností. Potřeba krást věci nebo být hlasitý, když je člověk opilý, nebo za B, muž, který čůrá vsedě. Řekl bych... Čůrat v sedě je sice příjemné, ale řekl bych, že je to samozřejmě za A.

Ne, není. Promiň. - Ne? - Ne, je to muž čůrající vsedě. Další slovo, jdeme na to. - Delší! - Delší! Delší! Delší! - Tak jdem na to, delší. - Waldeinsamkeit. Za A, zážitek při procházce po lese, kdy tě přemůže pocit lesního osamění, nebo za B, nesmírná potřeba postavit zeď, ačkoliv se to nezdá rozumné.

- Jak že je to slovo? - Waldeinsamkeit. Je to krásné slovo. - Za A, chození po lese... - Správně! Výborně. - Dobře. - Třetí slovo. - Jdeme na to. Delší! - Delší! Delší! Bezirksschornsteinfegermeister. Za A, vrchní kominík správního okresu, nebo za B, zážitek, kdy vidíte někoho, kdo zezadu vypadá pěkně, ale zepředu ne. - Řekneš to slovo znovu?

- Bezirksschornsteinfegermeister. Odpověď zní... Virbl. - Za B! - Ne! - Proč jsem hádal B? - Opravdu je to vrchní kominík - správního okresu. - Ta německá slova jsou delší než ta definice, proto jsem to zkazil. Děkuji, žes to se mnou hrál. Děkuji, že si s námi vždycky něco zahraješ. - Bylo to dobrý. - Snažil jsem se. Rád se učím, díky. Rád bych, aby o tom filmu Alita všichni věděli.

Je to Bojový anděl a já nikdy nic takového neviděl. Nevím, jestli jste viděli upoutávku, ale odehrává se to v budoucnosti, je tam malá holka a má takový... Nevím, jak to vizuálně udělali, ale kolik toho obličeje je doopravdy? Ten obličej je skutečný, ale je to vylepšená realita. A to myslím vážně. - Nic takového jsem neviděl. - Já taky ne, nikdy jsem nic takového nedělal a je to zkušenost, jakou jste asi nikdy v životě neměli.

Funguje to intelektuálně, funguje to emočně, je to milostný příběh, je to dobrodružné, - akce, násilí... - Je to ohromující. Šel bych na 3D verzi do Imaxu, kdybych měl tu možnost. - A taky ji máš. - Děkuji. - Půjdu se na to kouknout znovu. Do Imaxu. - Půjdeme na to spolu? - No jasně, moc rád! - V němčině? Překlad: jesterka www.videacesky.cz

Komentáře (2)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

I'm extremely pleased to uncover this website. I need to to thank you for one time,just for this wonderful read!! Regard.
rate my company

00

Odpovědět

Pro zajímavost: Japonské slovo Bakkushan přesně vystihuje onen zážitek, kdy vidíte někoho, kdo zezadu vypadá pěkně, ale zepředu ne.

110