Počet slov #1Whose Line Is It Anyway?
75
Jak jste si všimli, momentálně moc nestíhám překládat další skeče z Whose Line Is It Anyway? Nicméně jsem včera sehnal novou překladatelku, která se toho ujme, takže ode dneška očekávejte více zábavných videí z vašeho oblíbeného pořadu. // BugHer0
Je tu další video z pořadu Whose line is it anyway? Tentokrát se podíváme na hru Počet slov (Number of words).
Jak už název hry napovídá, herci mohou používat ve větě jen daný počet slov, který jim určí Drew. Musejí se ale i tak dorozumět, protože budou řešit černého pasažéra na palubě ponorky. Hru si zahráli Colin, Ryan, Greg a Wayne.
Přepis titulků
Další hra je velmi matoucí.
Zapište si to nebo nahrajte, Hra se jmenuje Počet slov
a je pro všechny čtyři. V téhle hře jde o to, že herci zahrají scénu, ale každý smí používat jen daný počet slov. Ryan může používat
jen jednoslovné věty, Colin smí používat jen tři slova, Wayne má k dispozici dvě slova, ale Greg může použít ve větě pět slov.
Téma zní: Ryan je kapitánem na ponorce za druhé světové války, Colin je nervózní první důstojník, a připojí se k nim poručík Wayne, který objevil německého černého pasažéra, Grega. Pobrali jste to? Protože to nebudu opakovat. Až budete připraveni, můžete začít. - Vysunout periskop, pane? - Ano. Jsem velmi nervózní.
Klídek... Moje první služba. - Co je to? - Holanďan! To nevadí, pane. Smrdutej skopčák! Já nejsem Němec, jsem Švýcar! - Drž hubu! - To je lež! Ne, není, fakt jsem Švýcar!
Kapitáne, co hodláte... Nechte mě jít, nechte mě! Vyhodit! - Vyhodit přes palubu? - Hned teď? - Ano! - Pod vodou? - Ano! - Vždyť se utopíme! - A? Všichni se utopíme, ty ksindle! To bylo německy.
- Počkat! - Vlastně jsem chtěl říct, že... - Že co? - ... jsem měl říct něco švýcarskýho. Překlad: Magenta www.videacesky.cz
Téma zní: Ryan je kapitánem na ponorce za druhé světové války, Colin je nervózní první důstojník, a připojí se k nim poručík Wayne, který objevil německého černého pasažéra, Grega. Pobrali jste to? Protože to nebudu opakovat. Až budete připraveni, můžete začít. - Vysunout periskop, pane? - Ano. Jsem velmi nervózní.
Klídek... Moje první služba. - Co je to? - Holanďan! To nevadí, pane. Smrdutej skopčák! Já nejsem Němec, jsem Švýcar! - Drž hubu! - To je lež! Ne, není, fakt jsem Švýcar!
Kapitáne, co hodláte... Nechte mě jít, nechte mě! Vyhodit! - Vyhodit přes palubu? - Hned teď? - Ano! - Pod vodou? - Ano! - Vždyť se utopíme! - A? Všichni se utopíme, ty ksindle! To bylo německy.
- Počkat! - Vlastně jsem chtěl říct, že... - Že co? - ... jsem měl říct něco švýcarskýho. Překlad: Magenta www.videacesky.cz
Komentáře (54)
FluffieOdpovědět
13.12.2012 20:35:29
Tohle je fakt skvělý, tuhle hru tu bylo bezva vidět častěji :D
jenda (anonym)Odpovědět
25.11.2011 01:45:46
http://www.youtube.com/watch?v=dnfzmTyZ3Us&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=Z3GY7GczIdg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=0u9yj2rIgg0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=F89VH446S_M&feature=related
nebo aspoň něco z tohoto :)
jenda (anonym)Odpovědět
25.11.2011 00:48:33
http://www.youtube.com/watch?v=z86EGt3GuPw
http://www.youtube.com/watch?v=1TpR1Vnz_R0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=BhLKLcQ5XF4&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ARoCpelSF70&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=Uz_5CzGjmao&feature=related
toto přeložte :)
Nojby.bloger.cz (anonym)Odpovědět
23.11.2011 21:58:30
výborně, jen tak dál
tempo707 (anonym)Odpovědět
23.11.2011 16:43:10
přeložite tohle prosim http://www.youtube.com/watch?v=IL357BrwK7c&feature=topvideos_comedy je to jeff dunham
Lolek (anonym)Odpovědět
23.11.2011 16:37:20
BugHero se kolikrát vzteká jak malej capart úplně zbytečně
SirAragOdpovědět
23.11.2011 14:01:43
BugHer0: Chápu, že tě štvou lidi, kteří sem zbytečně dávají linky na už přeložená videa, zvlášť když to překládá někdo z týmu VideaCesky.cz (to není fráze, opravdu to chápu). Tady se ale musím maličko zastat Teda.
Jak měl vědět, že to přeložila zrovna Magenta? Nick Gentra86 moc nenaznačuje, že by šlo o stejného člověka.
Pořád to neznamená, že by tady ten link i se zbytkem komentáře měl být.
Mě jen překvapila tvoje, trochu ostřejší, reakce.
martin (anonym)Odpovědět
23.11.2011 11:47:04
Super ...http://www.youtube.com/user/Gentra86#p/u/3/m0dNkw_ziTQ tady na tomhle kanálu jsou další přeložené Whose Line Is It Anyway...Užívejte ;)
BLINDsheep (anonym)Odpovědět
23.11.2011 08:04:55
NAHRANÁ BLBOST!!!! Koukám, že je to tu samej naivní niemand co věří, že to je improvizace.
Štefi (anonym)Odpovědět
23.11.2011 02:06:21
krátké, krátké, moc krátké, ale suuuper :)
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
22.11.2011 22:29:15
Ted: Ano, a přeložila ho a na YouTube nahrála naše nová překladatelka, takže v čem je problém? Že jsme ho dali i sem, aby se k němu dostalo víc lidí?
Tombas (anonym)Odpovědět
22.11.2011 21:56:35
krátké :(
nosferathu (anonym)Odpovědět
22.11.2011 21:41:36
Sám som preložil štyri diely prvej série do slovenčiny. Písal som na info@videacesky.cz a ponúkol som im spoluprácu pri preklade tituliek, ale evidentne nemajú o ňu záujem.
Nuž, ak máte vy záujem o celé otitulkované diely (inak ako odo mňa ťažko zohnateľné), napíšte mi sem, hodím vám linky...
TedOdpovědět
22.11.2011 21:19:54
Nerad bych vypadal jako kverulant, ale toto je zrovna jedno z videí, které je na netu už více než měsíc přeložené... ( http://www.youtube.com/watch?v=L1xalNRwDh0 )
pP (anonym)Odpovědět
22.11.2011 19:44:06
ocenil bych, když více úsilí věnovalo překladu tohoto pořadu - při sledování v originále mi některá slovíčka unikají a každopádně humor jako tento opravdu nemá obdoby .. nesmím zapomenout: díky za překlad