VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam
Načítám přehrávač...

Jim Morrison: Být tlustý je krásný

Blank on Blank
4:21
8.8K zhlédnutí
3.2 (30 hodnocení)
NinjerNinjer
Publikováno: 12 let

Minulý díl ze série Blank on Blank s historkou Larryho Kinga si tu získal velmi slušnou oblibu, a tak je zde další díl. Tentokrát však nepůjde o klasickou vtipnou historku, jako spíše o takové zamyšlení. Vyprávět bude v tomto díle slavný zpěvák Jim Morrison v rádiovém rozhovoru z roku 1969.

Související videa
Janis Joplin o odmítnutí98%4:58
Janis Joplin o odmítnutí
Stephen King o dětství95%4:50
Stephen King o dětství
Kurt Cobain o identitě92%5:33
Kurt Cobain o identitě
Larry King: Jak mě svedla moje posluchačka90%4:21
Larry King: Jak mě svedla moje posluchačka
20letý Bob Dylan a lidské panoptikum84%5:24
20letý Bob Dylan a lidské panoptikum
Grace Kelly o JFK - Blank on Blank80%4:54
Grace Kelly o JFK - Blank on Blank

Komentáře (35)

0/2000
suzanietta
co to bylo za debilitu...?
Spooner
Spooner12 let
Where is your will to be weird?
Domino-Sandal
I když to nebylo tolik dobrý, jako Larry King, tak jsem určitě pro další díl :).
nevermore
nevermore12 let
RIP Mr. Mojo Risin. RIP Ray Manzarek. The Doors budou moje srdcovka napořád.
AwesomeSmile
no s 85 urcite neni nijak \"tlusty\" a nerikam, ze by clovek mel byt vyhubly, ale byt opravdu tlusty neni krasne a predevsim to ma spatny vliv na zdravi
Zlodcera
Zlodcera12 let
Nechcete aby vás povalil vítr? Jistě, pokud jste liný lemry co si neváží života, buďte tlustí. Lepší lidi posilujou a nesnaží se něco dokázat nemyslným přejídáním.
Pepek
Pepek12 let
Ty si pořiď zlopsa a zlokočku a táhni tahat řepu na pole. A nepičuj tu na diskuzi.
Bartex
Bartexodpovídá Pepek12 let
Jšem šokován, že pouze 10 lidí (také tam mám svůj záporný bodík) vidí, že tahle osoba je na tom, co se doby s mozkem ve stavu \"on\" týká, mnohem hůře než Zlodcera...a přesto sbírá narozdíl od něj \"pluska\"... Před zmínusováním mého textu do outfitu \"příspěvek byl skryt, protože...\" bych Vás chtěl vyzvat, abyste si oba výše umístěné příspěvky přečetli a využili surovou formu ryzí objektivity.
Ninjer
Ninjer(admin)odpovídá Pepek12 let
Bartex: To je tím, že Zlodcera je troll. A trollové se mají krmit jenom mínusama.
Bartex
Bartexodpovídá Pepek12 let
Jasně, tomuhle bych ještě rozumněl. Ale reagovat na trolly způsobem, jakým to převedl \"Pepek\", už není v mých vstřebávacích mantinelech...
Jakub.007
Jakub.00712 let
3:28 neříká tam \"somewhere in the neighborhood of about hundred and fifty\"? ale jo, odpovím si sám, je to v librách (Ibs), takže na naše kila je to přeloženo naprosto správně. A když už jsem ten příspěvek napsal, tak se mi ho nechce mazat, máte smůlu. :D
Medic
Medic12 let
on teď váží 70kg? já mám 80... asi bych měl se sebou něco dělat... btw. za tyhle rozhovory jsem rád a mám menší dotaz: ty animace dělají stejní lidé jako asdf movie?
Ninjer
Ninjer(admin)12 let
Pokud vím, tak tam žádné napojení není. Je to v rámci projektu Blank on Blank, dělají na něm PBS Digital Studios. Samotné PBS je takový velký nekomerční, primárně televizní projekt, který se snaží šířit vzdělání a zajímavé informace.
Medic
Medicodpovídá Ninjer12 let
ok, dík... jen mi ten styl přišel dost podobný :)
TKarel
TKarel12 let
No, teď už váží asi o něco míň...
Ridia
Ridia12 let
hezké video, určitě chci další díl. jen tak mimochodem, v titulkách máte, že vážil 85 kg a bylo to 185 kg...
Rezolut
Rezolut12 let
Ermm, on hovoril o librách, pretože tam majú iný metrický systém. 185 kg by predsa len bolo trochu viac než len \"malá nadváha\". :)
Ediec
Ediec12 let
Chyba tam je, 185 liber = 83,915 kilogramů (podle webu jednotky.cz). Takže žádných 85kg! :D
Ninjer
Ninjer(admin)odpovídá Ediec12 let
To se takhle zaokrouhluje. Pochybuju totiž, že Jim vážil přesně 185,0 liber, sám to zaokrouhloval, takže je správné to zaokrouhlit i v překladu.
Ninjer
Ninjer(admin)odpovídá Ediec12 let
Ale protože ten příspěvek byl pravděpodobně myšlený nadneseně, tak přidám mou oblíbenou chybu v překladu spojenou právě s tímhle převodem jednotek. Originál: \"I ought to charge you by the mile.\" Překlad: \"Měl bych si nechat platit od 0,62137119223733 kilometru.\" (plus to bylo myšleno jako fráze, o žádnou vzdálenost tam nešlo)
Dzall
Dzallodpovídá Ediec12 let
Ninjer: Hele nemá být ...by a mile.\"? Chci se jenom zeptat, tak jsem se díval na diskuzi a napadlo mě to :D Né že bych rýpal do překladu, je perfektní.
Ediec
Ediecodpovídá Ediec12 let
Ninjer: Samozřejmě to bylo myšleno nadneseně :) Ale třeba přeložit nějaký americký cestovní dokument pomocí toho převodu mil na kilometry z tvého postu a pak se bavit divadlem v komentářích... :D
Ninjer
Ninjer(admin)odpovídá Ediec12 let
Dzali: Je tam opravdu \"by the mile\" - http://www.dailyscript.com/scripts/apartment.html Řekl bych, že v \"by a mile\" a \"by the mile\" je drobný významový rozdíl.
Rezolut
Rezolutodpovídá Ediec12 let
Ermm Ninjer ? Nemyslíš, že míľa viac ako kilometer ? Samozřejmě to bylo myšleno nadneseně. (nebolo :D )
Ninjer
Ninjer(admin)odpovídá Ediec12 let
Rezolut: Můj překlad to není :) Já to zkopíroval přesně tak, jak to dotyčný měl. Viz http://downloadsubtitles.net/cs/apartment-cz
warkis
warkis12 let
Ty rozhovory se mi líbí. Nemusí být vše za každou cenu vtipné.