Conan recenzuje hru Assassin's Creed: UnityCONAN
142
Conan se v poslední době činí, a tak tu pro vás dnes máme překlad další nové epizody Bezradného pařana. Tentokrát si představíme herní novinku ze série Assassin's Creed s podtitulem Unity. Conan se vžije do role mladičkého Arna Doriana a vrátí se v čase do doby Velké francouzské revoluce. Bude krást ovoce, vraždit kvůli fakturám a ještě si přitom stihne párkrát rýpnout do Francouzů. Příjemnou zábavu!
Přepis titulků
Máme tu žhavou novinku. Můžeme si zkusit jednu
z nejočekávanějších videoher podzimu: Assassin's Creed Unity. Děj se odehrává v období
Velké francouzské revoluce a hru vydává francouzský velikán Ubisoft. Tak mi říkala moje manželka
při naší svatební noci. Ten už jste nejspíš slyšeli. - Asistovat mi bude opět Aaron Bleyaert.
- Zdravíčko. Nejdřív něco k příběhu... Assasin's Creed se věnuje několik staletí dlouhému zápolení dvou frakcí: Asasínů a Templářů. V předchozích dílech jsi mohl hrát za muže z přítomnosti, jehož předkové byli Asasíni, a pomocí stroje zvaného Animus a své vlastní DNA mohl prožívat vzpomínky svých předků. Takže prostě zažijeme francouzskou revoluci...
v roli zabijáků. Jo, v podstatě jo. Hrajeme za chlápka jménem Arno Dorian. - Arno. - Takže tohle je malý Arno, který vyrůstá ve Versailles. - Vypadá to nádherně. - Můžu jet s tebou, otče? Otce nám zabili, když nám bylo osm. - Arno Dorian má mrtvého otce. - Ano. - Pak ho adoptujou?
- A jeho nevlastního otce zabijou. - Taky? - Jo. Cože? Rád bych dal jednu radu všem, kteří zvažují adoptování Arna Doriana: Kašlete na to! Ten kluk nosí smůlu. Než dojde tahle ručička nahoru, budu zase doma. "Tedy pokud mě nikdo nezavraždí. V tom případ mě už neuvidíš." Dobře, otče.
"Dobře, otče. Žiju ve Francii, ale mluvím s britským přízvukem." Tohle místo znám. Tam bydlí Kanye West. A tohle je Elise. - Postupně se stane součástí příběhu. - Až vyrostou, určitě se spolu vyspěj. Nakonec se ukáže, že je to tvoje adoptivní sestra. Adoptivní říkáš? To se dá skousnout. - Dobře, jdu za ní.
- Jo, jdi pořád rovně. - To je ona? - Jo. - Že ho neukradneš! - Co jako? - Jablko, máš ukrást jablko. - To je má hlavní mise? - A je to. - Vrať ho! - Teď musíme zdrhnout. Jdi za tím světlem. - Jdi za světlem? To jsem říkal svýmu dědovi. A to byl zdravej jak řípa. Takže jsem šlohnul jabko a teď tu běhám jak trotl. Kdy budu moct ukázat, co ve mně doopravdy je?
Můžem poposkočit. Zavřeli tě do Bastily. Uběhlo několik let. Každej tu je zavřenej za krádež jinýho ovoce. "Za co sedíš?" "Za banán." "Co ty? "Granátové jablko." "A za co sedíš ty?" "Za to, že nemám francouzský přízvuk." To jsou ty hodinky, co mi daroval otec. - Pojďme se vyspat.
- Vyspat? - Jo. Takže jsme šlohli jabko, zavřeli nás a teď si půjdem zdřímnout. - Bude to mnohem zajímavější. - Je to vůbec možný? - Už se vzbudil. - Jo. - Kdes k nim přišel, pacholku? - Říká mi pacholku. Teď nemám náladu. - Jak se jmenuješ? - Arno. - Arno Victor Dorian. - Dorian... "Dorian...
no jistě. Tvůj tatík je mrtvej. A tvůj nevlastní tatík taky. Pamatuju si tě. Tady máš hodinky." - O dva měsíce později? - Jo. - Ten chlap nás trénoval. - Dobře. Znovu! - Co to... - Chceme utéct z Bastily. - Tak mizíme! - Zabij ty stráže. Pěkně! Jak jsem ho pokládal, tak jsem ho políbil.
Takhle. Jo! - Tohle mě baví! - Utíkej doleva. Ne, musíš doleva. Chtěl jsem nakrást ovoce. - Jasně. - Celkem útulnej kancl. - Podívej. - Jo. - Vidíš ten obraz? Arno si ho chce prohlídnout. "To je krása. Ty jo.
Sice jsem na ženský, ale... tenhle obraz je krásnej. Zkusím si ho zapamatovat na později." - Mám už vypadnout? - Jo, uteč z Bastily. - Dobře. Jo. Jo! Mizíme, mizíme! Na co čekáš, pacholku? Proč mi tak pořád říká?
To od něj není hezký. Několik měsíců jsme spolu trénovali. Ví, jak se jmenuju. Taky ví, že mi zabili oba otce, a teď jsem mu zachránil život. Až si přestaneš srát do kalhot... Srát? Jsou to Francouzi! Jste Francouzi! - Musím to udělat, viď? - Jo, musíš skočit. To je nádhera! Tohle celý byl teprv začátek hry?
Jen abyste věděli, sedím tu už šest dní. - Tady je mapa. - To je tam toho tolik? - Nechápu! - V té hře je taky dost historických postav. Pojďme nějakou najít. Třeba Marata. Toho zabili ve vaně. Jo, Francouzi nesnášej, když se někdo myje. - Teď skočíme z Notre Dame. - Dívejte! Parádní záběr. Víš, co to je?
Vypadá to jako mlha, ale ve skutečnosti to je odér Francouzů, kterej postupně zahaluje celý město. Tohle je pravý nádech Francie. Super je, že si můžeme vybrat, jak budeme vypadat. Dobře, chci něco zářivýho. Jo, to je ono. Bude žluťásek. Můžem skočit do sena a trochu to tam rozhejbat. Tak ty chceš skočit do sena? - Proč tu všichni pořvávaj?
- Jsme v období revoluce. Takhle to tam vypadá i dneska. Přijdete na letiště a všichni tam řvou. "Nechceme platit daně! Chceme všechno! Doživotní zásobu croissantů! A výdaje na zdravotní péči ať nám hradí Němci!" Chci se s někým porvat. - "Zabij zločince." - Jdi chránit... - Béčkem? - Jo. - Teď zmáčkni X. Pěkně! - Pěkně. - Dvojitá vražda.
- Nezdržuj. Tohle nesnáším. Taky můžeš ohledat tělo. - Fakticky? - Jo, drž B. - To je super. - Získals fakturu. Fakturu? K čemu mi bude faktura? Co s ní mám dělat? Zkusím ho ohledat ještě jednou. Třeba najdu nějakou účtenku. Naprosto strhující hra. "S dovolením, chci jen ochmatat ty mrtvoly." - Chceš splnit nějakou misi?
- Jo, rád bych už něco dokázal. To je naše mise? Máme učinit přítrž omezování divadelních představení cenzory. Můžem ty cenzory aspoň zabít, nebo jim máme jen domluvit? Nejsem si jistej. Taky je tu k dispozici jedna nájemná vražda. Proč vraždit, když můžem sbírat účtenky a podporovat místní dramatické soubory? Jdem někoho sejmout.
Zabijem hromadu lidí a ukradnem jim ovoce. - Má teď skočit? - Skočíme do sena. Snad tam nějaký seno bude. Jistě že je. Nikoho nezajímá, že jsem skočil 180 metrů volným pádem do sena. Co kdyby se místo zabíjení proslavil skákáním do sena? Teď jen zabíjím kolemjdoucí. "S dovolením, přišel jsem vraždit." Pěkně!
- Kristepane! - Děkuji. Ale ale, vůz plnej sena. Interní poznámka: to musím pak určitě prubnout. Hezky! Jseš v tom fakt dobrej. Bacha! Bacha! To je boží! Fakt boží! Hustý!
Assasin's Creed! Assassin's Creed Unity. Moc pěkná grafika, velká spousta násilí, realistické prostředí a plno historických událostí. Stylem Francouze hovořícího s britským přízvukem dávám této hře: Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
- Zdravíčko. Nejdřív něco k příběhu... Assasin's Creed se věnuje několik staletí dlouhému zápolení dvou frakcí: Asasínů a Templářů. V předchozích dílech jsi mohl hrát za muže z přítomnosti, jehož předkové byli Asasíni, a pomocí stroje zvaného Animus a své vlastní DNA mohl prožívat vzpomínky svých předků. Takže prostě zažijeme francouzskou revoluci...
v roli zabijáků. Jo, v podstatě jo. Hrajeme za chlápka jménem Arno Dorian. - Arno. - Takže tohle je malý Arno, který vyrůstá ve Versailles. - Vypadá to nádherně. - Můžu jet s tebou, otče? Otce nám zabili, když nám bylo osm. - Arno Dorian má mrtvého otce. - Ano. - Pak ho adoptujou?
- A jeho nevlastního otce zabijou. - Taky? - Jo. Cože? Rád bych dal jednu radu všem, kteří zvažují adoptování Arna Doriana: Kašlete na to! Ten kluk nosí smůlu. Než dojde tahle ručička nahoru, budu zase doma. "Tedy pokud mě nikdo nezavraždí. V tom případ mě už neuvidíš." Dobře, otče.
"Dobře, otče. Žiju ve Francii, ale mluvím s britským přízvukem." Tohle místo znám. Tam bydlí Kanye West. A tohle je Elise. - Postupně se stane součástí příběhu. - Až vyrostou, určitě se spolu vyspěj. Nakonec se ukáže, že je to tvoje adoptivní sestra. Adoptivní říkáš? To se dá skousnout. - Dobře, jdu za ní.
- Jo, jdi pořád rovně. - To je ona? - Jo. - Že ho neukradneš! - Co jako? - Jablko, máš ukrást jablko. - To je má hlavní mise? - A je to. - Vrať ho! - Teď musíme zdrhnout. Jdi za tím světlem. - Jdi za světlem? To jsem říkal svýmu dědovi. A to byl zdravej jak řípa. Takže jsem šlohnul jabko a teď tu běhám jak trotl. Kdy budu moct ukázat, co ve mně doopravdy je?
Můžem poposkočit. Zavřeli tě do Bastily. Uběhlo několik let. Každej tu je zavřenej za krádež jinýho ovoce. "Za co sedíš?" "Za banán." "Co ty? "Granátové jablko." "A za co sedíš ty?" "Za to, že nemám francouzský přízvuk." To jsou ty hodinky, co mi daroval otec. - Pojďme se vyspat.
- Vyspat? - Jo. Takže jsme šlohli jabko, zavřeli nás a teď si půjdem zdřímnout. - Bude to mnohem zajímavější. - Je to vůbec možný? - Už se vzbudil. - Jo. - Kdes k nim přišel, pacholku? - Říká mi pacholku. Teď nemám náladu. - Jak se jmenuješ? - Arno. - Arno Victor Dorian. - Dorian... "Dorian...
no jistě. Tvůj tatík je mrtvej. A tvůj nevlastní tatík taky. Pamatuju si tě. Tady máš hodinky." - O dva měsíce později? - Jo. - Ten chlap nás trénoval. - Dobře. Znovu! - Co to... - Chceme utéct z Bastily. - Tak mizíme! - Zabij ty stráže. Pěkně! Jak jsem ho pokládal, tak jsem ho políbil.
Takhle. Jo! - Tohle mě baví! - Utíkej doleva. Ne, musíš doleva. Chtěl jsem nakrást ovoce. - Jasně. - Celkem útulnej kancl. - Podívej. - Jo. - Vidíš ten obraz? Arno si ho chce prohlídnout. "To je krása. Ty jo.
Sice jsem na ženský, ale... tenhle obraz je krásnej. Zkusím si ho zapamatovat na později." - Mám už vypadnout? - Jo, uteč z Bastily. - Dobře. Jo. Jo! Mizíme, mizíme! Na co čekáš, pacholku? Proč mi tak pořád říká?
To od něj není hezký. Několik měsíců jsme spolu trénovali. Ví, jak se jmenuju. Taky ví, že mi zabili oba otce, a teď jsem mu zachránil život. Až si přestaneš srát do kalhot... Srát? Jsou to Francouzi! Jste Francouzi! - Musím to udělat, viď? - Jo, musíš skočit. To je nádhera! Tohle celý byl teprv začátek hry?
Jen abyste věděli, sedím tu už šest dní. - Tady je mapa. - To je tam toho tolik? - Nechápu! - V té hře je taky dost historických postav. Pojďme nějakou najít. Třeba Marata. Toho zabili ve vaně. Jo, Francouzi nesnášej, když se někdo myje. - Teď skočíme z Notre Dame. - Dívejte! Parádní záběr. Víš, co to je?
Vypadá to jako mlha, ale ve skutečnosti to je odér Francouzů, kterej postupně zahaluje celý město. Tohle je pravý nádech Francie. Super je, že si můžeme vybrat, jak budeme vypadat. Dobře, chci něco zářivýho. Jo, to je ono. Bude žluťásek. Můžem skočit do sena a trochu to tam rozhejbat. Tak ty chceš skočit do sena? - Proč tu všichni pořvávaj?
- Jsme v období revoluce. Takhle to tam vypadá i dneska. Přijdete na letiště a všichni tam řvou. "Nechceme platit daně! Chceme všechno! Doživotní zásobu croissantů! A výdaje na zdravotní péči ať nám hradí Němci!" Chci se s někým porvat. - "Zabij zločince." - Jdi chránit... - Béčkem? - Jo. - Teď zmáčkni X. Pěkně! - Pěkně. - Dvojitá vražda.
- Nezdržuj. Tohle nesnáším. Taky můžeš ohledat tělo. - Fakticky? - Jo, drž B. - To je super. - Získals fakturu. Fakturu? K čemu mi bude faktura? Co s ní mám dělat? Zkusím ho ohledat ještě jednou. Třeba najdu nějakou účtenku. Naprosto strhující hra. "S dovolením, chci jen ochmatat ty mrtvoly." - Chceš splnit nějakou misi?
- Jo, rád bych už něco dokázal. To je naše mise? Máme učinit přítrž omezování divadelních představení cenzory. Můžem ty cenzory aspoň zabít, nebo jim máme jen domluvit? Nejsem si jistej. Taky je tu k dispozici jedna nájemná vražda. Proč vraždit, když můžem sbírat účtenky a podporovat místní dramatické soubory? Jdem někoho sejmout.
Zabijem hromadu lidí a ukradnem jim ovoce. - Má teď skočit? - Skočíme do sena. Snad tam nějaký seno bude. Jistě že je. Nikoho nezajímá, že jsem skočil 180 metrů volným pádem do sena. Co kdyby se místo zabíjení proslavil skákáním do sena? Teď jen zabíjím kolemjdoucí. "S dovolením, přišel jsem vraždit." Pěkně!
- Kristepane! - Děkuji. Ale ale, vůz plnej sena. Interní poznámka: to musím pak určitě prubnout. Hezky! Jseš v tom fakt dobrej. Bacha! Bacha! To je boží! Fakt boží! Hustý!
Assasin's Creed! Assassin's Creed Unity. Moc pěkná grafika, velká spousta násilí, realistické prostředí a plno historických událostí. Stylem Francouze hovořícího s britským přízvukem dávám této hře: Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (33)
WinterOdpovědět
20.11.2014 01:59:03
0:24 říká, že hru vydal Ubisoft. "francouzský Ubisoft" vůbec nezaznělo
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
20.11.2014 15:45:36
Však já to vím. Jen byl naprosto nepřeložitelný ten vtípek s Ubisoft = You be soft, tak jsem tam nacpal "francouzský velikán", aby tam byl aspoň jakž takž naznačen ten dvojsmysl. Bez "francouzský" mi ta věta přišla divná. ;-)
egaweOdpovědět
22.11.2014 01:27:51
+BugHer0Tak to třeba příště nechte v originále a dejte vysvětlivku pod video. Cením si titulků a vaší práce, ale přijde mi nesmyslný dát místo nepřeložitelného anglického vtípku totální random překlad.
Faradajka (anonym)Odpovědět
10.11.2016 17:27:30
+egaweZ kontextu se dá vyčíst, že you be soft by mohlo znamenat, že se mu řádně nepostavil :D
R3diOdpovědět
19.11.2014 20:43:53
Zřejmě jim Ubisoft nařídil, aby se v sestřihu nepozastavovali nad bugama. Škoda, mohla být ještě větší sranda :)
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
19.11.2014 16:46:18
Conan zase ve formě :)
BarfilmOdpovědět
19.11.2014 15:25:12
Spoiler: Další díl se bude jmenovat "Assassin’s Creed: Zloději Granátového Jablka".
BarfilmOdpovědět
19.11.2014 15:25:52
Spin-off na kapesní konzole bude pojednávat o zlodějích, kteří ukradli další ovoce.
JoudaOdpovědět
19.11.2014 10:42:48
Bud se z Conana stava skiller ze vsech tech recenzi(nepravdepodobne) nebo ta hra je strasne jednoducha(pravdepodobnejsi) :D
ChristopherOdpovědět
19.11.2014 15:24:36
No on assassin's creed nikdy těžký nebyl, takže druhá možnost je pravděpodobnější.
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
19.11.2014 16:46:36
Čteš mi myšlenky!! :)
trdelinOdpovědět
19.11.2014 08:43:45
Haha sice jsem nikdy assasina nehral ale pokud to Conanovi slo tak myslim ze to dost vypovida o propracovanem kombatu:D
Jinak "600 foot dive" je hrubym odhadem kolem 200 metru, takze zas tak moc neprehanel.
A jinak bych chtel Bugher0vy podekovat, protoze dneska jsemsezasmal jak u videa tak u prekladu (viz. 2:35 :D).
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
19.11.2014 09:16:05
Máš pravdu. Přepsal jsem se při převádění té hodnoty. Opraveno, díky. ;-)
vipeerrOdpovědět
19.11.2014 06:24:56
První hra která Conanovi šla? :D a nebo to v offscreenu hrál někdo za něj xD
fallangaOdpovědět
19.11.2014 13:45:29
Nezapomeň na nové CoD. To mu šlo opravdu dobře.
R3diOdpovědět
19.11.2014 20:44:30
+fallangaHlavně při přecházení přes cestu :)
fallangaOdpovědět
20.11.2014 15:41:52
+fallangaYep, ale poctění památky svého padlého přítele mu moc nešlo :D
JifyOdpovědět
19.11.2014 00:52:36
3:47 - 3:50, dat face Aaron.. :D
Jose...Odpovědět
18.11.2014 23:41:37
Doufám, že bude hrát i Far Cry 4 a dostane se do alternativního konce, když na vyzvání "počkej" od hlavního padoucha prostě počká :)
VeskoslavOdpovědět
18.11.2014 23:14:38
Jediné štěstí, že JRC zdražilo edici o 600...Jinak bych to měl taky doma. Jediné štěstí a po přečtení recenzí na Steamu to je tak na žalobu na Ubisoft.
sovikiOdpovědět
18.11.2014 21:12:22
Conan mi nikdy nepřipadal slizskej, ale u vtípku se svatební noci vypadal pěkně úchylně :D Ale i tak je to miláček :D A recenze skvělá :)
HrnekOdpovědět
18.11.2014 20:28:44
Dobrý jako vždycky, ale naštval mě Aaronův spoiler ohledně Elise :(
ass.ass.inOdpovědět
18.11.2014 20:26:44
Není pissboy spíš pochcánek?
ass.ass.inOdpovědět
18.11.2014 20:27:59
Omlouvám se, nevšiml jsem si že už tu někdo psal.
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
18.11.2014 20:31:26
Říká "pisspot" a na netu jsem našel dva možný významy:
a) a person who drinks a lot of alcohol, especially beer
b) a despicable person
V češtině asi ideální výraz neexistuje, ale jak píše fallanga níže, ve hře je to prý přeloženo, jak navrhuješ. ;-)
ass.ass.inOdpovědět
18.11.2014 20:43:22
+BugHer0To jsem si nevšiml, díky za opravení. :)
TukanOdpovědět
18.11.2014 21:04:56
+BugHer0Pisspot bych v tomhle případě přeložil jako "mladej".
Světaznalý tutor chce nezkušenýho lupiče jablek v dobrým shodit, aby k němu měl respekt.
Easy, někdo tu neumí anglicky.
fallangaOdpovědět
18.11.2014 20:23:26
Chtělo by to do popisku napsat spoiler alert. Jinak pacholku bych přeložil jako pochcánku, je to tak i ve hře.
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
18.11.2014 20:25:09
Hru jsem nehrál, takže jsem to nevěděl. Pochcánku mě taky napadlo jako první, i když jsem si "pisspot" hledal a podle významu by to měl bejt ožrala, což mi tam moc nesedělo. Myslím, že to ale není až tak důležitý. Prostě to má být taková mírná urážka nebo ne moc hezké označení. ;-)
fallangaOdpovědět
18.11.2014 20:53:35
+BugHer0V pořádku, já jen, že ve hře to je pochcánku, ale na významu to vlastně nic nemění.
Foxtrot (Překladatel)Odpovědět
18.11.2014 21:42:23
+BugHer0Ach, jeden z těch případů, kde slovníky selžou, protože to v nich prostě není :D To si pak musí člověk překladatele extra vážit, protože tady to musí prostě natvrdo vymyslet a nic mu nepomůže :)
DinoCopOdpovědět
19.11.2014 08:41:28
Upřímně, mi takhle pacholku zní líp. Pisspot bych přeložil jako nočník. Ale říkat někomu pochcánku nebo nočníku mi nějak nesedí.
A kdyby mi někdo říkal pochcánku místo pacholku třeba, tak ho v nejbližší době asssassinuji sám. :)
mistyOdpovědět
18.11.2014 20:23:05
Dneska jsem měla příšernej den, ale tohle mi hned zvedlo náladu, díky moc :D