Je Tony zachránce od automatu, zloděj karťáka Hugh Granta, nebo náhodný kolemjdoucí?Would I Lie to You?

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 81
97 %
96. nejoblíbenějšíTvoje hodnocení
Počet hodnocení:212
Počet zobrazení:8 659

Speciální host na straně Leeho týmu.

Poznámky:
Gy-bies odkazuje na jednu ze starších epizod s imaginárním gangem Roberta Webba.
Karťák je označení lepenkového panáka určeného pro focení. Mimochodem, konkrétně karťáka Hugh Granta v životní velikosti prodávají třeba i na Amazonu.

Přepis titulků

Přivítejte prosím dnešního speciálního hosta, Tonyho. Kevine, začneme u tebe, odkud znáš Tonyho? Tohle je můj kámoš Tony, jednou nás vyslýchala policie za krádež karťáka Hugh Granta v životní velikosti. Katy, odkud znáš Tonyho? Tohle je Tony, osvobodil mou nohu z přihrádky prodejního automatu. Nakonec Lee, odkud znáš Tonyho?

Tohle je Tony, dodnes jsem ho neznal, ale člověk, který měl přijít, se neukázal. Tak jsem vzal prvního člověka, kterého jsem našel před studiem. Tady to máme, Kevinův zlodějský parťák, Katyin zachránce od automatu, nebo Leeho záskok? Začni, Davide. No, Leeho příběh je těžké prozkoumat, že? V podstatě říká: "Tohle je Tony, náhodný chlápek."

Kdo měl přijít, Lee? No, kdyby vše vyšlo, tak bych řekl: "Tohle je Graham, učí mě sebeobranu," protože se ji učím. Dobře. Co se stalo Grahamovi? Zbili ho? Slyšel jsem, že si zranil ráno ruku při tréninku. Později nastoupil do auta, aby sem zajel, něco se mu stalo kvůli práškům proti bolesti a zrušil to. Řekl: "Nemůžu přijít."

To je mi ale smutný příběh. A co tady dělal Tony, než jsi ho našel? Je truhlář, to je někdo, kdo pracuje se dřevem. Děkuji. Nechtěl jsem, aby sis myslel, že vykrádá truhly. Je to dobrý parťák. "Jsem truhlář." "Kam jdeš?" "Za truhlou." "Co děláš?" "Gy-bies."

"Dobře." Kde jsi ve studiu byl? Nevím, jak dobře to bude znít v národní televizi, ale povím ti to, Davide. Byl to zadní vchod, kam někteří lidi chodí na cigáro. - Myslím, že ty dveře znáš, Davide. - Znám. Je mi líto, pokud se Davidovi rodiče dívají, musím jim říct, že David, občas dělá tohle a nemluvím o cigaretách. Ne. Pro mě to vždy budou heroinové dveře. Co jsi nabídl tomuto dobrému muži, aby sem přišel a dělal ze sebe hlupáka?

No... odpověz mu, Robe. To je... To je... Odmítnutý Chuckle Brother mě zase dostal. No, musím říct, že příběh Leeho je uvěřitelný. A strašně nudný. Proto je tak pravděpodobný. Kevine, tvůj zločinecký parťák. Co že to s tebou provedl? Zločin je vážný slovo, Terry, od někoho, kdo v minulosti býval žhář.

Byli jsme vyslýcháni policií, ale nedostali jsme pokutu, za krádež karťáka Hugha Granta v životní velikosti. Co jsi chtěl s Hugh Grantem dělat? Šli jsme do videopůjčovny a nic nás tam nezaujalo, krom karťáka Hugha Granta v životní velikosti. Pardon, ale nerozuměl jsem ani slovo. Šli jsme do videopůjčovny, ano? Věděl jsem, že to jen hraje.

A nic nás nezaujalo, Terry. - Konečně mluví normálně. - Přesně. Což dokazuje, že když se Skot jen trošku snaží... Ano. A při odchodu jsme viděli karťáka Hugh Granta v životní velikosti. Vypadalo to na nudný večer, dokud jsme to neviděli a neřekli si: "Ukradneme to a budeme se cestou domu smát."

Šli jsme domů, policie nás zastavila a řekla: "Kam jdete s Hugh Grantem, pánové?" Ten policajt v tom neviděl ten vtip a rozhodl se ho dát na místo pasažéra, nás dva dozadu a jet. Odvezl nás na stanici k výslechu. Ještě jsme nám chybí Katy. To ne. Už jsme tě varovali, Terry.

Řekli jsme ti to v klidu před vysíláním. Kde byl ten prodejní automat? Na vlakovém nádraží v Cardiffu. Co ten prodejní automat prodával? Co to je to, co nazýváš láskou, osobo? Normální věci jako pití, čokoládové tyčinky. Co jsi v něm dělala s nohou? Vložila jsem do něj peníze a chtěla jsem pití a viděla jsem, že pořádně nespadlo.

Tak jsem se snažila ho vytáhnout rukama a pak nohou. A ta se zasekla? Ano. Byl to malý, nebo velký otvor? Byla tam taková přihrádka. A jak ti tenhle milý pán pomohl? Pracoval na nádraží. Přišel ke mně a řekl: "Chcete pomoct?"

A odpověděla jsi: "Musíme zůstat v kontaktu?" "Dáte mi váš e-mail?" Nezůstali jsme v kontaktu, ale věděla jsem, kde ho najít. Jak jsi ho našla? Protože tam pořád pracuje. Nerozumím tomu, že ti to pití padalo dolů a ty jsi měla problém ho vytáhnout rukama. Ale ruce jsou lepší než nohy. Přesně.

Myslela jsem si, že to řekneš. Když to nedokáže ruka, jak by to měla dokázat noha? Říkala jsem si, že to zkusím rukama a pak do toho hodně kopnu. Že to by mohlo pomoci. Takhle jsem uvažovala. Mělo to dvířka? Když je to dole, tak to má dvířka, ne? Ano, mělo. Já tomu říkal otvor a ona přihrádka. To není přihrádka, ne? To není.

Přihrádku bys mohl odendat. Tohle je jak hodný policajt. Gy-by policajt. Jak ti vyndal nohu? Co přesně udělal? Měl klíč, kterým otevřel předek. Takže jsi spadla dozadu. Ano, ano. Co ti přijde nejuvěřitelnější, Terry? Opět vkládám důvěru, jako ostatně celý život, dámě.

Takže věříš Katy. Vypadá jako Velšan. Myslím, že Lee, nebo Kevin, nejsem si jistý. Chlapi, musíme se shodnout. Nedokážu si představit nohu v přihrádce. Pokud tipneš Leeho, tak věříš, že chodí na lekce sebeobrany. To je vlastně pravda. Když...

Proč chodíš na lekce sebeobrany? Protože má žena se rozhodla pro lekce sebeobrany a poprosila mě, abych šel s ní. Máme soukromé lekce, chodí k nám domů. Nemyslel jsem si, že to bude platit pojišťovna. Co tipujete, chlapi? Je Tony Kevinův zloděj Hugh Granta. Hrome. Katyin hrdina od prodejního automatu, nebo Leeho záchrana na poslední chvíli?

- Nevím. - Nevím. Sakra. Asi Kevin, tipuju Kevina. A ty si myslíš, že Katy. Já nevím, takže tipneme Katy. Dobře. Tony, prozradíš nám, prosím, ke komu patříš? Jsem Tony a s Kevinem jsme ukradli karťáka Hugh Granta v životní velikosti.

Obvinili vás z něčeho? Ne, pouze varování. A jsi na to pyšný, že jo? Vidím pýchu ve tvém obličeji. Máš pocit, že bys měl dostat cenu vévody z Edinburghu, že ano? Děkujeme, Tony. Vypadal jako Velšan. Překlad: Markst www.videacesky.cz

Komentáře (8)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Většinou nemám problém sám rozumět, ale proboha to co na konci řekne Tony, když se představuje, nepochytil jsem nic krom "I am Tony" :D. Klobouk dolu před překladatelem/lkou.
Byl by někdo ochotný mi sem napsat, co to řekne?

00

Odpovědět

Rozklíčovat skotský přízvuk bývá občas docela oříšek, naštěstí u WILTY často pomůžou anglické titulky :-) Říká: „I'm Tony and me and Kevin did steal a life-sized Hugh Grant cutout.“

00

Odpovědět

Už jsem to sem jednou dával, ale pro jistotu chuckle brothers. :D
https://ichef.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/135F0/production/_102844397_000482083.jpg

20

Odpovědět

Lee se trochu zarazil, když jeho příběh označili za nudný - to se nevidí často.
Nudná by ta okolnost samozřejmě byla, ale na druhou stranu výborně (a skoro neprůstřelně) vymyšlená.

20

Odpovědět

to je správná délka u wilty, super i slovní hříčka/překlad toho truhláře :D

10

Odpovědět

Mimochodem Lee Mack právě za WILTY obdržel cenu BAFTA. Že taky už bylo načase… :)
Ta děkovná řeč pak je spíš stand-up.
Lee Mack wins Entertainment Performance BAFTA | The British Academy Television Awards 2019 - BBC

Už úplně vidím příští sérii: "Moje BAFTA je větší než Davidova. Pravda nebo lež?"

220

Odpovědět

Snad to někdo přeloží a postne sem :-)

110

Odpovědět

Tony vypadá jako Skot. Takže můj tip byl jasný...

310