Eluveitie - Inis Mona

Thumbnail play icon
91 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:446
Počet zobrazení:6 471

Švýcarští folk metalisté Eluveitie fungují jako kapela od roku 2002. Do své hudby zakomponovávají tradiční nástroje jako píšťaly, flétny, dudy a niněru. Některé texty jsou v galštině, protože právě galské modlitby, zaříkadla atp. jsou jejich inspirací.

Vydali zatím čtyři studiová alba, ze kterých si v žebříčcích nejlépe vede poslední počin Everything Remains (As It Never Was). Dnešní píseň vybraná do Metalového okénka, pochází z alba Slania a vypráví příběh keltského druida, který vzpomíná na léta strávená na ostrově Inis Mona, kam byl jako malý kluk poslán do učení.

Taky vám přijde ta písnička tak chytlavá? Už asi týden mám v hlavě zaseknutý refrén a nechce se mu ven. :)

Víte, doufám, že Eluveitie budou na MORu 2011. ;)

 

Přepis titulků

Vítejte do země otázek. Vítejte na ostrově tradic... kde se závoj tajemství rozpadá. Tam vzklíčilo zrnko mé zvědavosti. Odkrylo tajemný vchod, kde objevilo naděje a touhy... otevírající čarovné dveře. Rozšiř své obzory... povznášející se k úsvitu. Zavírám oči, Inis Mono...

a vzpomínám na ty šťastné dny. Sním o tobě, Inis Mono. Dokud jen budu dýchat, budu tě nazývat svým domovem. 20 let jsem chodil kolem tvých mohyl, roky dychtivého mládí. Šel jsem ve šlépějích učenců. Tam to vše započalo. Inspirace... lámající sedm pečetí. Tam jsem objevil záhadu svobody...

když jsem otevřel neviditelné dveře. Rozšiř své obzory... povznášející se k úsvitu. Zavírám oči, Inis Mono... a vzpomínám na ty šťastné dny. Sním o tobě, Inis Mono. Dokud jen budu dýchat, budu tě nazývat svým domovem. Rozšiř své obzory...

povznášející se k úsvitu. Zavírám oči, Inis Mono... a vzpomínám na ty šťastné dny. Sním o tobě, Inis Mono. Dokud jen budu dýchat, budu tě nazývat svým domovem. Zavírám oči, Inis Mono... a vzpomínám na ty šťastné dny. Sním o tobě, Inis Mono.

Dokud jen budu dýchat, budu tě nazývat svým domovem. Překlad: Snowi www.videacesky.cz

Komentáře (113)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

souhlasim pleve z aj si to taky prelozim :) ale pokud me nezklati nejaka nemoc nebo uraz tak se za tech 60 let co mi na tomhle svete mozna zbyva naucim keltsky, resp. galsky a prelozim si original :) :) jeste najit ucitele..... :) jenze v oblasti stredni evropy se timhle jazykem moc nemluvilo... galove byli vlastne pokud vim keltove kteri zili na jihu franci a severu italie jenze pak pritahli ti blbi rimani... :)

201

Odpovědět

vlastne ode me je teda omnos cesky tak z 15% :D opravoval sem nedostatky v prekladu.. ale nektery preklady sou 100% ode me :D

181

Odpovědět

jacobus> prelozit omnos do cestiny je pomerne jednoduchy.. viz www.karaoketexty.cz

cesky ode me, anglicky od Anny z Eluveitie, ktera mi to osobne poslala na jejich foru ;)

180

Odpovědět

jedna s nejlepších písniček od nich ..... holt borci

180

Odpovědět

Nejlepší kapela na MORu

180

Odpovědět

by me zajimalo kolik lidi galsky v evrope dokaze mluvit :D

180

Odpovědět

vite k tomu omnos - preklad gal - eng nemusi byt nijak zvlast presny - a prelozit to jeste do cj... - mohly by tam byt nesrovnalosti - ale kazdopadne je to vlastne prevracena (vyborne zpracovana :D ) pohadka o cervene karkulce :D

180

Odpovědět

Parádní kapela, parádní song :-)

A Snowi, musím velice pochválit za překlad, protože já rozuměl každé 5-té slovo :-D ...

180

Odpovědět

ELUVETIE!!!!! už bylo na čase tyhle borce zmínit 8D

180

Odpovědět

Snowi: v tom případě se těším :D

180

Odpovědět

..a s timhle si me zase jakože potešila :) :-P

180

Odpovědět

CABi: mě těší, tě těšit. ;) až se vrátím do ČR, potěším tě mou společností. :D

180

Odpovědět

...parádní věc!

180

Odpovědět

Jestli chcete přeložit Omnos tak jsem tady našel překlad galština -> angličtina
Immi daga uimpi geneta,
I am a fair, pretty girl,

lana beððos et’ iouintutos.
full of virtue and youthfulness.

Blatus ceti, cantla carami.
The forest's flowers and songs I love.

Aia gnata uimpi iouinca,
Hey, pretty young girl

pid in cete tu toue suoine,
what are you doing in the forest alone,

pid uregisi peli doniobi?
so far from all beings?

Aia gnata uimpi iouinca,
Hey, pretty young girl

pid in cete tu toue suoine,
what are you doing in the forest alone

Aia mape coime, adrete!
Hey, handsome boy, come here!

In blatugabagli uorete,
Let us pick some flowers

cante snon celiIui in cete!
in this forest together!

Vrit- me lindos dubnon -piseti. (x2)
Now only the deep pond awaits me. (x2)

N’immi mapos, immi drucocu.
I am not a boy, I am the bad wolf.

In cetobi selgin agumi,
In the woods I hunt,

selgin blatos tou’ iouintutos.
hunt for the flower of your youth.

Nu, uoregon, cu, uorigamos,
Well, wolf, let us play a game,

lamman, cu, suuercin lingamos,
let us dance a joyful dance,

indui uelui cantla canamos!
let us sing decent songs!

N’immi mapos, immi drucocu.
I am not a boy, I am the bad wolf.

In cetobi selgin agumi,
In the woods I hunt,

Ne moi iantus gnaton uorega,
I don't like children's games,

iantus drucocunos uoregon,
I like playing sinister wolf games

cante toi in medie cete.
in the depths of the forest, with you.

Vrit- me lindos dubnon -piseti. (x2)
Now only the deep pond awaits me. (x2)

Cu allate, papon sod urege, eððiIo de iantu in cridie.
Wild wolf, do whatever your heart longs for,

VediIumi: cante moi uosta!
But I beg you: Stay with me!

Chrigel:

Ne, a gnata, ne uostami, ne te carami!
No, girl, I'm not staying with you and don't love you.

Anna:

Boua daga uimpi geneta.
I was a fair and pretty girl.

Immi trouga, lana nariIas.
Now I'm poor and overcome with shame.

Vrit- me lindos dubnon -piseti. (x2)
Now only the deep pond awaits me. (x2)

180

Odpovědět

Výbornej výběr. :-)

180

Odpovědět

Tak tohle bych tady nečekal ! Snad muj nejoblíbenější song, ve fitku na něj vždycky jedu nejlíp .. :D Paráda :)

180

Další