TréninkFlaman (S01E03)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 1
85 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:141
Počet zobrazení:2 618

Ve třetím díle uvidíme Flamanův tréninkový týden. Je potřeba připravit se na pátek a všem ukázat, co je ten výrostek se super schopnostmi zač! V díle uvidíme parodii reklamy na kabelky, která pobouřila některé Španěly svou povrchností až hloupostí. Takovou kabelku je pak potřeba na ulici bránit. Když vám ji kradou, pomůže jen Flamanův bleskurychlý zásah! A co že se to vlastně stane v pátek? Podívejte se sami a užijte si ironický a chytrý humor ve 30 minutách dalšího dílu. Reklama na kabelku s anglickými titulky je na YouTube ("bolsa loewe anuncio"). Pozor: Zatímco u nás je smolným dnem pátek třináctého, ve Španělsku je to úterý!

Přepis titulků

1 0:00:00,80 --> 0:00:03,91 Superhrdina potřebuje oblek, který by skryl jeho skutečnou totožnost, 2 0:00:03,99 --> 0:00:06,40 ale hlavně jméno, které si všichni zapamatují, 3 0:00:07,50 --> 0:00:09,63 -které ohromí. -Flaman, říkali. 4 0:00:11,68 --> 0:00:14,99 -Boží, to je luxus, kámo. -To jsme taky chtěli probrat. 5 0:00:15,44 --> 0:00:18,22 Jessicu. Znáš teorii o děloze Lois Lane? 6 0:00:19,11 --> 0:00:21,32 Nevidíš, že je obsazeno jako? 7 0:00:21,37 --> 0:00:23,04 Budu tě trénovat. 8 0:00:23,26 --> 0:00:26,69 Musíš umět schopnosti ovládat a zlepšit fyzičku. 9 0:00:27,01 --> 0:00:30,61 A pak se naučit hodnotám, přestat dělat blbýho. 10 0:00:30,73 --> 0:00:33,90 A bojovat proti zločinu. 11 0:00:37,85 --> 0:00:42,08 Prodejci obleků tvrdí, že zboží je na 85 % prodané ve chvíli, 12 0:00:42,41 --> 0:00:44,93 kdy si ho kupující vyzkouší. 13 0:00:45,53 --> 0:00:49,23 Superhrdina potřebuje k boji se zločinem oblek a vlastní identitu. 14 0:00:50,08 --> 0:00:54,56 Dokud se neuvidí s erbem na prsou, s maskou na hlavě a... 15 0:00:54,67 --> 0:00:56,34 s balíkem v elasťákách, 16 0:00:56,40 --> 0:00:59,13 nedojde mu, že jeho druhé já 17 0:00:59,24 --> 0:01:02,32 ho sledovalo v zrcadle celý život. 18 0:01:02,40 --> 0:01:04,51 Jeho nové já musí být tajemstvím. 19 0:01:04,59 --> 0:01:07,52 Každá neopatrnost může změnit výjimečnost v peklo, 20 0:01:07,63 --> 0:01:11,13 v chaos, v nebezpečí. 21 0:03:10,25 --> 0:03:13,40 FLAMAN 3. DÍL - TRÉNINK 22 0:03:13,61 --> 0:03:17,91 PONDĚLÍ 23 0:03:26,43 --> 0:03:29,97 Dobře, takže naše tajný tréninkový centrum 24 0:03:30,33 --> 0:03:32,55 je terasa plná pověšených gatěk. 25 0:03:32,94 --> 0:03:35,20 To je pecka. 26 0:03:36,08 --> 0:03:38,78 Jak jsem říkal, potřebuješ cvičit tvoje powers, 27 0:03:38,88 --> 0:03:41,12 abys mohl jít cestou superhrdiny. 28 0:03:41,59 --> 0:03:44,93 Narození, trénink, boj, pověst, legenda. 29 0:03:45,55 --> 0:03:48,97 Musíme být rychlí, do pátku zbývají čtyři dny. 30 0:03:49,44 --> 0:03:53,42 -Co je v pátek? -Sraz a autogramiáda komiksářů. 31 0:03:53,85 --> 0:03:57,86 Budou tam online bráchové, uznávaní na twitteru. 32 0:03:58,59 --> 0:04:01,36 -Ti tě proslaví. -Co je to za lidi? 33 0:04:01,42 --> 0:04:04,78 Většina jsou nudní mimoňové, co mají videokameru s wifi. 34 0:04:06,67 --> 0:04:08,92 Ale moc důležitý lidi. 35 0:04:09,28 --> 0:04:13,06 Takže je nutný světu ukázat, že existuje opravdový superhrdina. 36 0:04:13,75 --> 0:04:15,76 Nemůžeme ztrácet čas. 37 0:04:15,86 --> 0:04:17,76 Bude to těžší, 38 0:04:17,86 --> 0:04:20,94 když neumíš lítat ani se teleportovat. 39 0:04:21,83 --> 0:04:24,61 Musíme vymyslet, jak překonat velké vzdálenosti. 40 0:04:25,22 --> 0:04:29,11 Hulk měl taky super sílu, ty superskoky, ne? 41 0:04:29,45 --> 0:04:32,03 Hulk, ten je z Petra Pana. 42 0:04:33,37 --> 0:04:35,21 - The Incredible Hulk. - Aha. 43 0:04:35,90 --> 0:04:37,95 Jasně. The Incredible Hulk 44 0:04:38,56 --> 0:04:41,94 využíval svoji sílu k neuvěřitelným skokům na obrovské vzdálenosti 45 0:04:42,02 --> 0:04:43,94 v ohromné rychlosti. 46 0:04:44,14 --> 0:04:45,94 To je perfektní! 47 0:04:46,07 --> 0:04:47,75 Jedem, začnem tady. 48 0:04:47,86 --> 0:04:51,80 Odraz se vší silou od země a pořádně vyskoč do vzduchu. 49 0:04:55,90 --> 0:04:57,85 Jedem Ezequieli, uklidni se, jo? 50 0:04:57,94 --> 0:05:01,22 Dělej, nahoru! Soustřeď se a nahoru. 51 0:05:01,34 --> 0:05:05,10 Soustřeď se, dělej, dělej. Moc dobře, tak šup! 52 0:05:05,20 --> 0:05:07,29 Drž hubu, kurva! 53 0:05:07,38 --> 0:05:10,75 Už drž hubu a nepruď! Akorát jsem z tebe nervózní. 54 0:05:11,27 --> 0:05:14,72 Dělej chlape, dej do toho všechno, skoč! 55 0:05:20,32 --> 0:05:22,18 Holly shit. 56 0:05:22,21 --> 0:05:24,94 Neřekl jsem mu, jak přistát. 57 0:05:25,29 --> 0:05:27,45 Uhni! 58 0:05:41,98 --> 0:05:44,00 Zapauzuj to. 59 0:05:44,70 --> 0:05:47,85 Abys přistál, musíš takhle pérovat. 60 0:05:48,82 --> 0:05:51,06 Vidíš? Pérovat. 61 0:05:51,68 --> 0:05:56,29 Jó ahá, díky. Moc díky brácho! Fakt díky. 62 0:05:56,66 --> 0:06:00,51 Není zač. Dělej, přestaň dělat ublíženýho. Jedem, let's go! 63 0:06:01,05 --> 0:06:05,03 ÚTERÝ 64 0:06:09,80 --> 0:06:13,37 A máme tu další ráno s tou nejlepší hudbou 65 0:06:13,41 --> 0:06:17,35 pro dostatek energie na improvizaci, kterou život je. 66 0:06:17,44 --> 0:06:20,88 Vysíláme do 2 hodin odpoledne, do 1 hodiny na Kanárech. 67 0:06:21,60 --> 0:06:26,11 Dnes máme úterý 13. a je jasné, že někteří nechtějí ani vyjít ven. 68 0:06:26,90 --> 0:06:30,32 Ale nebojte, nečeká nás nic zlého, buďte otevření novým zážikům, 69 0:06:30,50 --> 0:06:35,20 není co ztratit. Julio Piňero-Sweet Fresh na Radiu 13. 70 0:06:38,86 --> 0:06:42,70 Uf, tak konečně poslední. 71 0:06:43,35 --> 0:06:46,80 Děkuju miláčku, jsi moje šampionka. 72 0:06:48,38 --> 0:06:50,40 Co je tohle? 73 0:06:50,79 --> 0:06:53,24 Ezequieli, miláčku, sedni si, něco ti musíme říct. 74 0:06:54,23 --> 0:06:56,01 Bože, to nezní moc dobře. 75 0:06:56,13 --> 0:06:58,94 Radši zůstanu stát, kdybych musel utéct. 76 0:07:04,83 --> 0:07:06,45 Dobře... no, tak... 77 0:07:07,17 --> 0:07:09,59 Dobře, ty už víš, 78 0:07:09,90 --> 0:07:13,16 že jsme s Gonzalem skoro rok a tak, no... 79 0:07:13,86 --> 0:07:16,11 No tráví u nás doma dost času. 80 0:07:16,29 --> 0:07:18,32 Až moc, máš pravdu. 81 0:07:18,39 --> 0:07:20,32 Takže jsme se rozhodli, 82 0:07:20,62 --> 0:07:23,05 že tady bude žít s námi. 83 0:07:23,67 --> 0:07:26,72 Překvapení! Hele koupil jsem dorty. 84 0:07:27,15 --> 0:07:29,26 -Jsou na stole. -Vypadají dobře. 85 0:07:30,98 --> 0:07:33,06 (Prosím!) 86 0:07:35,86 --> 0:07:39,19 No výborně, vlastně to bude stejný, jen bude platit nájem, ne? 87 0:07:39,99 --> 0:07:41,77 Samozřejmě... 88 0:07:42,01 --> 0:07:44,36 Budu si muset najít práci, co? 89 0:07:46,24 --> 0:07:50,27 Kriste, pěknej poklad sis přinesla, s tímhle jsi to fakt vyhrála. 90 0:07:50,80 --> 0:07:52,66 Ezequieli. 91 0:07:52,85 --> 0:07:54,94 To jo, ksakru. Naštvanej nebudu, 92 0:07:55,45 --> 0:07:57,80 ale aby bylo jasno, do mýho pokoje nesmíš. 93 0:07:57,94 --> 0:07:59,80 To už ale víš, ne? 94 0:08:01,55 --> 0:08:03,72 Jasně, že jo. 95 0:08:03,82 --> 0:08:06,40 Jo, to jo, to vím. 96 0:08:07,49 --> 0:08:11,12 -Ty nejdeš do práce, mami? -Jdu, vypadlo mi to z hlavy. 97 0:08:12,36 --> 0:08:15,32 V půl 4 už musím předvést byt v ulici Paqueros. Kolik je? 98 0:08:15,70 --> 0:08:17,55 Takových hodin, proboha! 99 0:08:17,84 --> 0:08:20,10 Tak to je náhoda, přesně tam potřebuju. 100 0:08:20,13 --> 0:08:22,93 K jednomu klukovi ze třídy... 101 0:08:23,06 --> 0:08:25,26 Děláme spolu závěrečnou práci do školy. 102 0:08:25,60 --> 0:08:28,66 -Práci, jasně. -Tak jedem, jinak to nestihnu. 103 0:08:29,85 --> 0:08:31,94 Miláčku. 104 0:08:32,04 --> 0:08:34,71 Dorazím tak za hodinu a půl, o nic se nestarej, jo? 105 0:08:34,74 --> 0:08:37,84 Odpočiň si a nohu měj nahoře, jo? Ty... jako bůh, jasný? 106 0:08:37,98 --> 0:08:41,37 -Jasný, lásko. -Jedem. -Ahoj, rodinko! 107 0:08:43,48 --> 0:08:46,00 Jo, poslouchej! Jsem rád, že jsi tady. 108 0:08:46,44 --> 0:08:49,05 Určitě si spolu užijeme hodně srandy. 109 0:09:15,52 --> 0:09:18,51 Pokračujeme s tou nejlepší hudbou pro dobrou náladu ke kávě. 110 0:09:18,82 --> 0:09:23,20 Dejte si dobrou snídani. S dobrou hudbou lépe chutná. 111 0:09:23,22 --> 0:09:26,93 Ezequieli kocourku, děkuju ti, žes tak přijal Gonzala. 112 0:09:28,32 --> 0:09:30,73 Udělal jsem to pro tebe, to je samozřejmost. 113 0:09:31,62 --> 0:09:33,92 Mami, něco ti řeknu: 114 0:09:34,02 --> 0:09:35,92 Víš, že trochu smrdíš potem? 115 0:09:35,98 --> 0:09:38,86 Já jen, žes říkala, že jdeš někomu ukazovat byt. 116 0:09:39,39 --> 0:09:42,72 Prosím? No jasně, když jsem ty krabice musela vytahat sama. 117 0:09:43,37 --> 0:09:46,98 Vidíš, to ti právě říkám. Gonzalo je chromej? 118 0:09:47,15 --> 0:09:49,62 Ne, ale kulhá. Nevšiml sis? 119 0:09:50,82 --> 0:09:53,92 Včera byl... hledal práci... 120 0:09:55,31 --> 0:09:57,76 Pomohl nějaké paní, kterou málem srazilo auto. 121 0:09:58,04 --> 0:09:59,28 Potloukl se. 122 0:09:59,35 --> 0:10:02,86 Stejně jako ten... Jak se jmenuje takovej ten bílej z Barçy? 123 0:10:03,20 --> 0:10:04,50 Ten Andreu Iniesta. 124 0:10:04,53 --> 0:10:07,92 A četl ve Sportu, že musí mít absolutní klid. 125 0:10:10,00 --> 0:10:11,92 Chudák... On teď... 126 0:10:12,21 --> 0:10:14,43 Má teď takový blbý období, 127 0:10:14,72 --> 0:10:17,11 má deprese a tak, všechno. 128 0:10:17,53 --> 0:10:19,79 Neříkej, že furt zpívá tu samou písničku. 129 0:10:21,19 --> 0:10:23,41 Mami, nebuď jak blbá holka! 130 0:10:23,56 --> 0:10:26,42 To ne, ale musí to být těžký, 131 0:10:26,80 --> 0:10:29,67 být proslavený a najednou tě nikdo nezná. 132 0:10:29,84 --> 0:10:32,36 Proslavený? To je Bisbal nebo... 133 0:10:32,43 --> 0:10:34,20 ten kuřbuřt MC, 134 0:10:34,26 --> 0:10:36,59 ale tenhle typ udělal jednu letní sračku a konec. 135 0:10:37,27 --> 0:10:39,36 Prosím tě otevři okno, dělá se mi blbě. 136 0:10:39,57 --> 0:10:42,86 Podívej se na Los del Rio, jeden hit a maj o život postaráno. 137 0:10:43,36 --> 0:10:46,33 Mami, nesrovnávej Macarenu s Playa,Pasión, y Ali-Oli Olé. 138 0:10:46,48 --> 0:10:48,33 Vždyť to byla taky dobrá písnička. 139 0:10:48,52 --> 0:10:51,26 No, jasně. Chápu, že je tvůj přítel. 140 0:10:51,40 --> 0:10:53,28 Ale ta písnička je jak mor. 141 0:10:54,16 --> 0:10:56,11 Dobrý, tady mě vysaď, mami. 142 0:10:56,39 --> 0:10:59,97 A kup si deodorant, než půjdeš ukazovat byt. 143 0:11:00,35 --> 0:11:03,87 Na to nemám čas. Nepřeháníš to trochu? 144 0:11:04,08 --> 0:11:07,74 To teda ne. Kdybys nebyla máma, poblil bych ti celý auto. 145 0:11:08,55 --> 0:11:11,49 -Tak hodně štěstí. -Děkuju. -Není zač. 146 0:11:12,19 --> 0:11:15,62 -Přeji ti hezký den, mám tě ráda kocourku. -Zatím ahoj, mami. 147 0:11:22,12 --> 0:11:24,52 No fuj tajbl teda. 148 0:11:35,91 --> 0:11:38,81 Toho jsem se bál, chybí ti varovný systém. 149 0:11:38,96 --> 0:11:40,81 Kdybych měl, jsi mrtvá buzna. 150 0:11:40,84 --> 0:11:42,81 Ne, ne. Pusť ho, to byla zkouška. 151 0:11:43,06 --> 0:11:45,70 Rychlý smysl, jako měl např. Spiderman. 152 0:11:45,94 --> 0:11:48,47 Vědět kdy a kde je případné nebezpečí. 153 0:11:48,76 --> 0:11:51,30 Jestli ho nemáš, musíme v pátek sehrát nějaký divadlo. 154 0:11:51,42 --> 0:11:54,56 Přepadení "jako" nebo tak. Taky musíme vymyslet slogan. 155 0:11:55,00 --> 0:11:56,83 Pánové, vemte si to na starosti. 156 0:11:56,92 --> 0:12:00,21 My vystoupáme do tajného tréninkového centra. 157 0:12:00,43 --> 0:12:03,83 Hele, vážně. Jsi velkej a máš knírka, můžem říkat terasa, ne? 158 0:12:03,99 --> 0:12:05,53 Pravda! 159 0:12:05,61 --> 0:12:08,72 Terasa tajného tréninkového centra. 160 0:12:20,72 --> 0:12:23,82 Dobrá, jak vidíte je dost světlý. 161 0:12:23,89 --> 0:12:26,92 Má 60m2 a podle mě je dobře rozvržený, 162 0:12:27,02 --> 0:12:29,88 má dvě místnosti, malou koupelnu 163 0:12:30,76 --> 0:12:33,80 a kuchyň, taky malou. 164 0:12:34,40 --> 0:12:36,39 Nevadilo by vám, kdybych si odskočila? 165 0:12:36,53 --> 0:12:39,22 Nevadí, běžte. Mohl bych se tu zatím porozhlédnout? 166 0:12:39,33 --> 0:12:41,62 Ano, ano, samozřejmě. 167 0:12:51,96 --> 0:12:54,61 Kdy bych se mohl nastěhovat? Tlačí mě čas. 168 0:12:54,75 --> 0:12:57,28 Jak vidíte, chybí už jen nějaký nábytek, 169 0:12:57,31 --> 0:12:59,95 myčka, další postel, televize. 170 0:13:00,37 --> 0:13:02,55 Jakmile přijdou... 171 0:13:05,29 --> 0:13:08,30 Bydlím sám, chodím jíst ven a nepotřebuju televizi. 172 0:13:08,51 --> 0:13:10,30 Stačí mi výhled. 173 0:13:10,47 --> 0:13:14,96 Dobře, bohužel potřebuji dvouměsíční zálohu a jeden nájem dopředu. 174 0:13:15,12 --> 0:13:18,32 To bude tak 2300 euro. 175 0:13:18,35 --> 0:13:22,02 Dneska to vyjde draho, lepší to bude příští týden. 176 0:13:26,00 --> 0:13:27,92 A hele. 177 0:13:31,02 --> 0:13:34,02 -Co to tu smrdí? -Co? Já ne... 178 0:13:35,80 --> 0:13:38,22 Aha, my jsme to tu vykouřili. 179 0:13:38,64 --> 0:13:42,18 To jsou firemní předpisy, vždy musíme byt vydesinfikovat. 180 0:13:43,13 --> 0:13:47,37 Zítra se tu teda stavím a dám vám kopii klíče. 181 0:13:47,68 --> 0:13:49,49 A podepíšeme smlouvu. 182 0:13:49,65 --> 0:13:53,06 Nemějte starosti, zavolám stěhovákům, aby přijeli dnes v noci. 183 0:13:53,64 --> 0:13:55,79 Moc vám děkuji. 184 0:14:01,98 --> 0:14:05,68 -Jsem moc ráda, že se vám byt líbí. -I já, je dokonalý. 185 0:14:05,90 --> 0:14:09,76 Dokonalý... jo, tak se uvidíme zítra. 186 0:14:19,48 --> 0:14:21,51 Dokonalý. 187 0:14:24,82 --> 0:14:28,05 -Hele, hele, jak skáče, ty vole. -Tak, jedem! 188 0:14:28,13 --> 0:14:30,82 -Ten skáče, do prdele. -Ty vole, teď se musel zabít. 189 0:14:31,12 --> 0:14:35,79 Hele, podívej. To je hustý, jak skáče. 190 0:14:36,05 --> 0:14:40,08 -Hele na tu terasu. -Dělej, k nám! 191 0:14:40,22 --> 0:14:44,18 Mlč, vždyť letí. Hele, hele, proboha! 192 0:14:45,62 --> 0:14:48,36 -Bravo. -Je hustej chlapec, výborný! 193 0:14:49,21 --> 0:14:53,03 S jeho darem od Boha musí překonat všechny materiální překážky. 194 0:14:53,55 --> 0:14:55,37 Rychlost ti dává příležitosti. 195 0:14:55,57 --> 0:14:58,84 A to je další z ohromujících vlastností superhrdiny. 196 0:15:00,50 --> 0:15:03,39 Bene, on tě neslyší. 197 0:15:05,28 --> 0:15:08,21 Proto to nahrávám, Alfredo. Proto to nahrávám. 198 0:15:11,31 --> 0:15:14,89 STŘEDA 199 0:15:16,48 --> 0:15:19,68 Chci říct, že kdyby Julian Ross neměl problémy se srdcem, 200 0:15:19,86 --> 0:15:22,19 nedostal by se Oliver Atom tam, kde je. 201 0:15:22,80 --> 0:15:25,96 Stejně jako Mark Lenders, protože byl trochu nezralý, 202 0:15:26,48 --> 0:15:28,14 ale... 203 0:15:28,27 --> 0:15:30,76 Fakt už mlč. Jseš otravnej. 204 0:15:31,12 --> 0:15:33,97 Jenom jsem se tě zeptal, jestli máš rád fotbal, ty vole. 205 0:15:34,33 --> 0:15:37,14 -Promiň. -V pohodě. Jenom... 206 0:15:37,84 --> 0:15:41,87 Jsem nervózní z toho pátku. Mam takovej pocit na prsou, 207 0:15:42,18 --> 0:15:44,73 jako když mě vzala babička zazpívat do Talentu. 208 0:15:44,89 --> 0:15:47,22 Úplně stejně. Nesměj se, ty vole. 209 0:15:47,35 --> 0:15:49,38 Bylo mi 11 a zpíval jsem Bailar Pegados líp, 210 0:15:49,43 --> 0:15:52,66 než ten Sergio Dalma. Říkal to pan moderátor. 211 0:15:52,86 --> 0:15:54,88 No ale koho to tu máme? 212 0:15:55,04 --> 0:15:57,41 Kluk, co tejden nezavolá se svým kámošem. 213 0:15:57,92 --> 0:15:59,98 Takže zase turista, co kurva? 214 0:16:00,02 --> 0:16:01,77 Ale what do you want, doprdele? 215 0:16:01,84 --> 0:16:03,92 You are a little vojeb, ne? 216 0:16:03,97 --> 0:16:06,64 Jessico, popravdě tohle je Alfrédo. 217 0:16:06,88 --> 0:16:09,56 To neni turista, ale spolužák. 218 0:16:10,03 --> 0:16:11,88 Takže jsi mi lhal? 219 0:16:12,43 --> 0:16:14,25 Jak strong crazy! 220 0:16:14,82 --> 0:16:17,26 Chci říct, to je síla, ty kráso. 221 0:16:17,54 --> 0:16:19,90 To ne kočko, bylo mi jen blbý ti říct, 222 0:16:19,97 --> 0:16:22,54 že ho znám. Je to můj kámoš. 223 0:16:22,74 --> 0:16:25,25 Kámoš? Fakt ti sluší. 224 0:16:26,78 --> 0:16:31,27 Zrzoune, chtěla bych si říct pár věcí s přítelem o samotě. 225 0:16:31,36 --> 0:16:34,03 Běž trochu na stranu. Nebo ne, počkej. 226 0:16:34,58 --> 0:16:37,32 Radši vypadni, jasný? Vypadni. 227 0:16:42,61 --> 0:16:44,74 Ti říkám, že tenhle týpek se mi vůbec nelíbí! 228 0:16:45,01 --> 0:16:47,32 -Ale Jessico. -Poslouchej... 229 0:16:47,55 --> 0:16:51,07 -Já tě nechala mluvit. -Nic jsem neříkal. -Poslouchej! 230 0:16:51,19 --> 0:16:53,98 No? Proč mi nevoláš? Proč se nevídáme? 231 0:16:54,07 --> 0:16:56,66 -Kvůli tomu klukovi, nebo co? -Ne, Jessico. 232 0:16:59,45 --> 0:17:02,62 Co se děje? Ten brejloun tě voblbnul? To proto? 233 0:17:02,83 --> 0:17:04,93 Zblbnul tě ten brejloun? Co? 234 0:17:05,10 --> 0:17:07,48 Znásilnil ti snad mozek? 235 0:17:07,90 --> 0:17:10,28 Protože s takovym by ses nikdy nebavil, hele. 236 0:17:10,79 --> 0:17:14,59 Kočko, vždyť je to spolužák a děláme spolu veledůležitou práci. 237 0:17:14,94 --> 0:17:17,36 -Jak moc důležitou? -Úplně nejvíc. 238 0:17:18,87 --> 0:17:21,14 Dobře, takže takhle: Řeknu ti tři věci. 239 0:17:21,76 --> 0:17:23,60 Za prvé, jo? 240 0:17:23,76 --> 0:17:26,05 Už mi nikdy nelži, nejsem mongol. 241 0:17:26,19 --> 0:17:28,70 Ze zbožíznalství jsem měla vždycky jedničku. 242 0:17:29,34 --> 0:17:31,92 Za druhé, přestaň se mi vyhejbat, jo? 243 0:17:32,04 --> 0:17:34,45 Jinak se ti budu taky vyhejbat. 244 0:17:34,56 --> 0:17:37,15 Já jsem Jessica, chlapče. Já mám ve čtvrti nějakou pověst! 245 0:17:38,08 --> 0:17:39,84 A za třetí? 246 0:17:39,99 --> 0:17:41,70 Za třetí co? 247 0:17:41,78 --> 0:17:44,34 No tak dobře, princezno. Omlouvám se, platí? 248 0:17:44,91 --> 0:17:47,92 Musím tu práci rychle dodělat, je fakt důležitá, ty blázínku. 249 0:17:48,09 --> 0:17:51,23 Až prolezu zkouškama, budu mít celý léto pro tebe. 250 0:17:51,49 --> 0:17:55,26 A pak pojedem... Co já vím? Nějakej luxusní kemp v Chipioně. 251 0:17:58,13 --> 0:18:00,03 No tak dobře. 252 0:18:00,19 --> 0:18:04,71 Promiň mi to. Poslední dobou jsem nějaká podrážděná. 253 0:18:04,87 --> 0:18:07,28 Hrozně mi chybíš, poklade. 254 0:18:07,43 --> 0:18:10,70 Ty mně taky, ale víš, že... No tak a tak... 255 0:18:11,74 --> 0:18:14,84 Tak já už běžím, musím se vrhnout na tu práci. 256 0:18:14,96 --> 0:18:17,24 Pak ti napíšu přes whatsapp, dobře? 257 0:18:34,32 --> 0:18:38,18 Alfréde, hele! Jsem Calesky. 258 0:18:39,61 --> 0:18:42,21 Mlč! Jde pozdě. 259 0:18:48,00 --> 0:18:50,76 Sorka pánové, moje holka. 260 0:18:51,64 --> 0:18:54,20 Jsem rád, že jsi zvládnul mílové skoky. 261 0:18:54,75 --> 0:18:57,35 Dnes je na řadě neviditelnost. 262 0:19:02,33 --> 0:19:04,59 Neviditelnost neznamená jen zmizet, 263 0:19:04,81 --> 0:19:07,08 znamená to přestat úplně existovat. 264 0:19:07,31 --> 0:19:09,63 Nehlučit, nesmrdět 265 0:19:09,86 --> 0:19:12,90 nedělat chyby, které prozradí, kde jsi. 266 0:19:13,20 --> 0:19:15,42 Když chce hrdina zmizet, 267 0:19:16,24 --> 0:19:18,24 prostě zmizí. 268 0:19:54,52 --> 0:19:57,09 Dobrý den, žádám ověření. 269 0:19:57,61 --> 0:19:59,68 Cain 002. 270 0:20:00,42 --> 0:20:02,49 Chci mluvit s ředitelstvím. 271 0:20:05,40 --> 0:20:08,49 Pane? Ověřeno, je to opravdu on. 272 0:20:09,44 --> 0:20:12,96 Hlídám jeho pozici, poslal jsem mu posily. 273 0:20:16,04 --> 0:20:18,78 Pokračuje s naším bratrem. 274 0:20:18,90 --> 0:20:21,85 Ano, pane. Čekám na příkaz k zadržení. 275 0:20:23,97 --> 0:20:25,94 Ano, pane. 276 0:20:28,24 --> 0:20:31,27 ČTVRTEK 277 0:20:39,44 --> 0:20:42,21 Dobrý, dobrý. 278 0:20:42,72 --> 0:20:45,02 Kalhotky už ve vzduchu udržíš pěkně. 279 0:20:49,95 --> 0:20:51,93 -To nedávam. -Ty vole, 280 0:20:51,97 --> 0:20:54,57 -tohle je pěkná fuška. -Gratuluju, chlapče. 281 0:20:55,04 --> 0:20:57,04 Udělal jsi pokrok. 282 0:20:57,14 --> 0:20:59,73 Fakt? Takže máme hotovo, ne? 283 0:20:59,97 --> 0:21:02,24 -Jsem připravenej na zítra? -Ne. 284 0:21:03,29 --> 0:21:05,29 Když nemůžeš být básníkem, 285 0:21:05,84 --> 0:21:07,29 buď básní. 286 0:21:08,44 --> 0:21:11,41 Naštěstí jsme nacvičili scénku na oko. Alfréde? 287 0:21:13,25 --> 0:21:16,74 Ano, přemýšlel jsem třeba o vyhlazení zombies, na způsob... 288 0:21:16,97 --> 0:21:19,87 meteoritu řítícího se na zem. Na to ale nemáme rozpočet. 289 0:21:20,00 --> 0:21:23,12 Takže jsme zvolili pouliční krádež, klasické vytrhnutí kabelky. 290 0:21:23,77 --> 0:21:26,93 Filip by se mohl před kongresem procházet s kabelkou. 291 0:21:27,12 --> 0:21:29,80 S kabelkou? Nebude to zženštilý? 292 0:21:30,16 --> 0:21:33,58 Co tě nemá! Neviděls reklamu na Loewe? Kabelky teď letí. 293 0:21:33,80 --> 0:21:38,35 Jo, aha! Takže hraju celebritu jak jde s taškou, jo? 294 0:21:38,77 --> 0:21:40,79 Jo, tak. 295 0:21:40,92 --> 0:21:43,12 Takže přijde násilník, 296 0:21:43,21 --> 0:21:46,73 vyrve ti tašku a ještě ti jich pár vrazí. 297 0:21:46,80 --> 0:21:48,73 Objeví se Flaman, nepřítel zločinu, 298 0:21:48,85 --> 0:21:51,57 zachrání oběť, chytré telefony nahrávají a pak potlesk. 299 0:21:52,08 --> 0:21:54,37 Řekneš: Díky Flamanovi je město opět bezpečné. 300 0:21:54,79 --> 0:21:56,71 Ne? 301 0:21:57,11 --> 0:21:59,67 Nebo: S Flamanem jste v bezpečí. 302 0:21:59,76 --> 0:22:01,07 Kdo mi pomůže? Flaman! 303 0:22:01,16 --> 0:22:03,58 Ty vole, Alfréde. To jsou sračky. 304 0:22:03,92 --> 0:22:06,51 V dobrym, hele. Já vím, že to dalo práci. 305 0:22:06,98 --> 0:22:09,62 A navíc, kdo bude ten záporák? 306 0:22:09,81 --> 0:22:12,69 Říkali jsme si, že ten nejagresivnější koho známe, 307 0:22:12,79 --> 0:22:14,69 nepočítám Ezequiela, 308 0:22:14,74 --> 0:22:16,69 je Gabriel. 309 0:22:17,06 --> 0:22:19,26 Co? Tak to teda ne. 310 0:22:19,56 --> 0:22:22,48 Zbývá to na tebe, vypadáš jako drsňák. 311 0:22:22,66 --> 0:22:25,64 V černym, cvoky na bundě. Motorkářskej fantom. 312 0:22:25,84 --> 0:22:27,88 Řekl jsem, že ne. 313 0:22:28,15 --> 0:22:30,64 Nebudu dělat pokusnýho králíka. 314 0:22:30,81 --> 0:22:34,06 Navíc... pod tlakem můžu... znáte to. 315 0:22:34,80 --> 0:22:37,43 Vytočím se a udělám zas to... no kravál. 316 0:22:37,70 --> 0:22:39,43 Jakej kravál? 317 0:22:39,53 --> 0:22:41,93 Má takovej tik v krku. 318 0:22:45,76 --> 0:22:49,12 Někoho znám, je to zuřivec. 319 0:22:49,31 --> 0:22:51,59 Moc zuřivej a násilnej. 320 0:22:51,69 --> 0:22:54,56 Perfektní na tu roli, ne já... 321 0:22:55,94 --> 0:22:59,04 - On. - Nemůžeme odhalit totožnost hrdiny 322 0:22:59,14 --> 0:23:01,20 nikomu mimo náš okruh. 323 0:23:01,30 --> 0:23:04,77 Je to o důvěře. Ezequiel bude mít navíc masku, ne? 324 0:23:05,32 --> 0:23:08,50 Má pravdu. Stejně ho pak uvidí celý svět. 325 0:23:08,56 --> 0:23:11,77 Zachránce hezounka, chlapce s kabelkou, ne? 326 0:23:12,24 --> 0:23:13,82 No, já to tak jasně nevidím. 327 0:23:14,00 --> 0:23:16,75 Jsem zvědavej, jak tahle telenovela dopadne. 328 0:23:16,82 --> 0:23:19,10 -Co mám na to říct? -Nic, chlapče. To je dobrý. 329 0:23:20,90 --> 0:23:23,59 Gabrieli, zavolej tvého vzteklého přítele. 330 0:23:23,74 --> 0:23:26,59 Staň se, co se má stát. Osud je napsaný. 331 0:23:26,91 --> 0:23:30,34 A ty... ještě nejsi připravený nechat vše osudu. 332 0:23:31,00 --> 0:23:33,56 Existuje zlaté pravidlo, které nikdy, 333 0:23:33,63 --> 0:23:35,71 never, nesmíš zapomenout 334 0:23:35,77 --> 0:23:38,44 pro využití vhodných příležitostí. 335 0:23:40,20 --> 0:23:42,67 Superrhrdina vždy vyhrává nad buranem. 336 0:23:45,67 --> 0:23:48,27 Na co čumíš, ty vole? 337 0:23:49,13 --> 0:23:53,66 PÁTEK 338 0:24:09,03 --> 0:24:12,22 Tvůj přítel má zpoždění. Určitě přijde? 339 0:24:12,53 --> 0:24:16,10 Ano, přijde. Zkrotit se nedá, ale drží slovo. 340 0:24:18,43 --> 0:24:20,59 Hele, to je on. 341 0:24:21,22 --> 0:24:23,46 To dítě? 342 0:24:24,70 --> 0:24:26,64 Jak to jde, Gabrieli? 343 0:24:27,05 --> 0:24:29,47 Kluci, tohle je Darko. 344 0:24:31,14 --> 0:24:32,98 Ahoj, těší mě. 345 0:24:33,53 --> 0:24:35,81 Omluv nás na chvíli. 346 0:24:36,32 --> 0:24:39,73 To jako fakt? Tenhle vypadá nebezpečně? 347 0:24:40,58 --> 0:24:42,66 Nikoho víc nebezpečného neznám. 348 0:24:43,98 --> 0:24:46,34 Ty vole, toho se nikdo nelekne. 349 0:24:46,57 --> 0:24:49,04 Takovej pitomej čajíček. Hodím na něj rukavice a je K.O. 350 0:24:49,33 --> 0:24:51,84 Cože? Já jsem to slyšel ty želvo ninjo. 351 0:24:52,53 --> 0:24:56,50 To ne! Teď uvidíš to běsnění. 352 0:25:08,78 --> 0:25:10,49 Tak! Co jsem říkal? 353 0:25:11,07 --> 0:25:13,12 To jo, moc vzteklej je. 354 0:25:13,29 --> 0:25:15,49 -Hodně vzteklej. -Moc. 355 0:25:16,18 --> 0:25:18,46 -Jo. -Moc vzteklej. 356 0:25:19,85 --> 0:25:21,64 Klídek. 357 0:25:22,00 --> 0:25:24,02 Už klid, malej. 358 0:25:28,62 --> 0:25:30,03 Dobře. 359 0:25:30,38 --> 0:25:34,74 Kluci, nastal čas říct mu náš plán. 360 0:25:35,04 --> 0:25:37,32 The show must go on. 361 0:26:15,02 --> 0:26:16,90 Pomoc, zachraňte mě. 362 0:26:17,06 --> 0:26:19,35 Nebezpečný člověk mi krade kabelku. 363 0:26:19,43 --> 0:26:22,16 Pánskou kabelku, co je teď v módě. 364 0:26:22,50 --> 0:26:25,41 Mam uvnitř všechno! Pomoc! 365 0:26:25,89 --> 0:26:28,72 Pusť tu kabelku ty blbče, nebo ti vyrvu vnitřnosti. 366 0:26:32,17 --> 0:26:34,78 Pomozte mi, prosím! 367 0:26:36,82 --> 0:26:39,10 Okrádá mě. 368 0:26:44,15 --> 0:26:46,63 Hodně štěstí, chlapče. 369 0:27:13,41 --> 0:27:15,93 Hlavně klid! 370 0:27:16,34 --> 0:27:20,83 Klid! Zadrž ty zloději, nebezpečnej chlapečku... 371 0:27:21,54 --> 0:27:23,62 Drž hubu, baletko. 372 0:27:23,68 --> 0:27:25,38 Cože? 373 0:27:27,38 --> 0:27:29,41 Proboha! 374 0:27:32,24 --> 0:27:34,75 Díky ušlechtilý superhrdino! 375 0:27:40,69 --> 0:27:42,84 Vždyť uhodil to dítě! 376 0:27:43,07 --> 0:27:44,84 Násilník! 377 0:27:49,40 --> 0:27:51,82 Ten hajzl, moje noha. 378 0:27:51,92 --> 0:27:54,96 -Skoro rozbil hubu dítěti. -Kam až ho odhodil. 379 0:27:56,45 --> 0:27:59,15 Ježiš, to auto porazí to nebohý dítě. 380 0:28:00,47 --> 0:28:02,40 Doprdele, baterka. 381 0:28:15,96 --> 0:28:19,32 On rozbil auto tý chudince babičce! 382 0:28:20,74 --> 0:28:24,71 -Hajzle! -Co se to stalo? 383 0:28:26,01 --> 0:28:29,18 Pojďte paní, pojďte se mnou. 384 0:28:31,99 --> 0:28:35,20 -Ježíš Maria, to je mi líto. -Zavolejte policii. 385 0:29:14,69 --> 0:29:17,01 Krásné ráno, miláčku. 386 0:29:23,85 --> 0:29:28,76 Bože. Jestli to bude výživou, nebo těma videohrama, nebo čím. 387 0:29:29,46 --> 0:29:31,93 Ale tihle mimoňové by zasloužili. 388 0:29:32,03 --> 0:29:34,58 Tohle není normální, ne? 389 0:29:36,37 --> 0:29:38,96 Mám z toho husí kůži. 390 0:29:38,96 --> 0:29:40,96 Vážné potíže způsobené "Mimoněm" na srazu bloggerů a videobloggerů. 391 0:29:48,24 --> 0:29:51,04 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE 392 0:29:51,06 --> 0:29:55,40 Dále vám ukážeme policejní portrét maskovaného teroristy. 393 0:29:56,42 --> 0:29:58,52 Já vím, že jste moc chytrý... 394 0:29:58,64 --> 0:30:01,10 ale tohle není komiks, ty vole. 395 0:30:01,23 --> 0:30:04,43 -Je po mě vyhlášený pátrání. -Co se to stalo, kámo? 396 0:30:04,72 --> 0:30:07,86 -Nevím, bylo to všechno moc rychlý. Hele, viděl někdo tu kočku? 397 0:30:08,12 --> 0:30:10,66 ...v televizi furt dávají toho divnýho 398 0:30:10,77 --> 0:30:13,42 co se snad srazil s autem, nebo nevím co.... 399 0:30:14,32 --> 0:30:17,40 -Flamana? -Ahoj, může to bej horší? 400 0:30:17,55 --> 0:30:20,50 Jaká postava, ty vole? Flaman je nevíc! 401 0:30:20,72 --> 0:30:23,10 Protože máš život v prdeli, pičo. Ale já ne... 402 0:30:24,39 --> 0:30:27,42 -Já jsem tohle nechtěla, můžeš si za to sám. -Co? 403 0:30:27,66 --> 0:30:33,04 přeložil: lukan_cruz www.videacesky.cz

Komentáře (15)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Co mi připomíná to gesto toho Amíka na zklidnění mladého zuřivce?
Nedělal to Pán šelem?

00

Odpovědět

Konečně vyloženě dobrý díl. Zápletka s tím "agentem" mě zatím moc nebere, ale ten konec byl báječný. :) Satirická scéna dnešní společnosti (Každej si vás v pohodě natočí, ale nikdo nepomůže.) pobavila asi nejvíc.

20

Odpovědět

Docela na pohodu, akorat by me zajimalo to se nataci jako webserial? Ta delka je brutalni, spis televizni, aby jsme tam vmestnali pauzu (nebo pauzy) na reklamy...
Pizza Guy mi hrozne pripomina Vorka.

30

Odpovědět

...asi diky tomuto skeci, ze by mel Jeff Lewis zalet ve spanelsku? :-)
http://www.videacesky.cz/serialy-online-zdarma/5minutova-komedialni-hodinka-jeffa-lewise-1x03-rande

20

Odpovědět

Chybělo mi "kočí" :-)

31

Odpovědět

Taky jsem dával pozor jestli to tam bude, ale nevšimnul jsem si ani žádné náhrady, tak tipuju, že to ani v tomto díle neřekli. Uvidíme co příště :D

20

Odpovědět

+sMikeJednou tam bylo "kočko", takže náhrada dle návrhu pod minulým dílem :)

30

Odpovědět

se bavim :) fakt to tam nebylo - nemluvily spolu dvě holky, ty si říkají "kočí" navzájem :)

30

Odpovědět

Super seriálek, Malviviendo jsem nesledoval, a asi ani nebudu, a proto bych rád poprosil o vysvětlení tagu Defferent, má to určitou spojitost s S01E07 Malvivienda, ale neviděl jsem to tak netuším.
Díky za skvělej překlad, jen tak dál. :)

40

Odpovědět

Kromě toho, že odkaz je to tak trochu lákadlo na diváky Malvivienda (doufám, že se jim lehčí odvárek seriál Flaman líbí), se jedná o Diffferent Entertainment, mladou firmu založenou roku 2009 na základě vzniku právě Malvivienda. Seriál stvořený pro youtube a skromné projekce premiér v kině. Na základě vlny úspěchu vzniká Flaman a několik krátkometrážních filmů. V obou se pak prolínají postavy a mají společnou ironii, lehkou kritiku společnosti a velkou dávku fantazie.

40

Odpovědět

super, začína sa to zamotávať :D

50

Odpovědět

Je to skvělý seriál, díky za překlad a jen tak dál !

140

Odpovědět

Čau jak se jmenuje písnička na začátku ?

60

Odpovědět

Alive - Blindfall

30

Odpovědět

Na tohle jsem se celej týden těšil, díky :)

161

Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK