Temno
Jedenáctý, strašidelný díl Flamana je tady. Příběh super hrdiny se chýlí ke konci, děj se začíná vyjasňovat, záchranný team přátel se blíží ke svému cíli. Flaman pod taktovkou Gamby končí výcvik a začíná žít "pracovním životem". Bude opravdu likvidovat vlastní strýce a tety v roli záporného hrdiny? A kdo tipujete, že Ezequiela vlastně vysvobodí, nebude už pozdě? Ač vyšel nový díl Malvivienda, nebudu natahovat závěr Flamana a v příštích třech týdnech vyjdou závěrečné díly. Malviviendo bude následovat po skončení bratrské série. Flamana vyšla pouze jedna série (14 dílů), další se zatím nechystají. Produkce ale chystá celovečerní film. V tomto díle zazní krásné španělské "Jo…" [cho…], ekvivalent českého "Dopr…". Celý tvar zní "Joder" [choder]. Chcete-li se ale ukázat, zkrácenina je více flaman:)
0:00:01,59 --> 0:00:03,11
Mám pro tebe práci.
2
0:00:03,20 --> 0:00:08,11
Potřebujeme někoho dalšího,
kdo nám je pomůže zničit.
3
0:00:09,02 --> 0:00:12,17
Nemáš na mysli...
To je šílenost.
4
0:00:12,36 --> 0:00:14,32
Jedině on nám může pomoc.
5
0:00:14,35 --> 0:00:16,63
Proč jste to neřekli hned, ty vole.
6
0:00:16,69 --> 0:00:19,58
No to mi poser, na tohle
čekám celou věčnost!
7
0:00:19,62 --> 0:00:24,52
Myslíme si, že byl váš syn
unesen Flamanem!
8
0:00:38,81 --> 0:00:42,28
Abel je bezpochyby jedním
z nejnebezpečnějších.
9
0:00:42,68 --> 0:00:45,28
Tvrdí se, že on řídil
ty nepokoje v Gambě.
10
0:00:45,51 --> 0:00:47,50
Telekinezi ovládá výborně.
11
0:00:47,65 --> 0:00:50,45
Nepatrným pohybem ruky
může způsobit vážnou katastrofu,
12
0:00:50,49 --> 0:00:52,61
kdykoli se mu zachce.
13
0:00:52,87 --> 0:00:54,77
Taky ho z většiny obviňují.
14
0:00:54,84 --> 0:00:57,16
Z těch nějvětších krádeží.
Navíc je blázen.
15
0:00:57,63 --> 0:01:00,06
Vždy byl trochu nezkrotný,
16
0:01:00,32 --> 0:01:02,36
nepředvídatelný.
17
0:01:02,43 --> 0:01:05,02
Bože tak... no vypadá divně, brácho.
18
0:01:05,29 --> 0:01:09,04
Co když se do nás pustěj najednou?
Dostanem nakládačku, ne?
19
0:01:09,16 --> 0:01:11,63
Přesně tak, proto potřebujeme tebe.
20
0:01:11,84 --> 0:01:15,64
No kurva, ale Cain a Abraham
jsou jasný smrtonoši.
21
0:01:15,66 --> 0:01:18,86
Ano, ale jenom ty máš
všechny schopnosti najednou.
22
0:01:19,05 --> 0:01:21,67
Jen ty můžeš zabránit
naší další zkáze.
23
0:01:21,79 --> 0:01:25,30
To už se nesmí opakovat,
i když je jich víc.
24
0:01:26,09 --> 0:01:28,71
Pěknej šrumec, brácho.
25
0:01:28,96 --> 0:01:31,12
Nás rozšlapou.
26
0:01:43,74 --> 0:01:45,53
Hraješ šachy?
27
0:01:45,74 --> 0:01:48,82
Ne, ale umím výborně
Člověče a Poker.
28
0:01:49,31 --> 0:01:53,20
Nevadí. Můj názor je,
že silného nepřítele
29
0:01:53,79 --> 0:01:55,69
musíš napadnout jako první.
30
0:01:55,74 --> 0:01:58,03
Jasně, spolu jsou na nás moc.
31
0:01:59,72 --> 0:02:03,89
Ale po jednom je zničíš snadno.
32
0:02:05,92 --> 0:02:09,84
Jednoho po druhém jako pěšáky.
33
0:02:11,16 --> 0:02:12,81
Jim dáš mat.
34
0:02:12,90 --> 0:02:14,70
Jakej automat?
35
0:02:14,81 --> 0:02:17,83
Pěšáci, automat.
Já šachy neumím, jasný?
36
0:02:17,90 --> 0:02:19,83
Bože můj.
37
0:02:20,39 --> 0:02:22,98
Představ si, že jsi figurka v Člověče.
38
0:02:23,50 --> 0:02:26,79
-Červená figurka, jo?
-Dobře.
39
0:02:29,52 --> 0:02:32,02
Tak ne, tak to nepůjde.
40
0:02:32,11 --> 0:02:34,58
Mám to připravený s šachama,
protože...
41
0:02:35,10 --> 0:02:39,04
Takovou jsem měl metaforu,
abych byl za nedpozemskýho
42
0:02:39,16 --> 0:02:41,13
a vzdělanýho.
43
0:02:46,32 --> 0:02:49,35
No dobře, půjdu rovnou k jádru věci.
44
0:02:50,27 --> 0:02:52,45
Věc se má tak,
45
0:02:52,63 --> 0:02:55,23
že postupně pochytáš všechny rebely.
46
0:02:56,51 --> 0:02:59,97
Prvního jsem vybral,
protože ho snadno najdeme,
47
0:03:01,13 --> 0:03:03,48
jeho schopnost je neškodná
48
0:03:03,58 --> 0:03:06,20
a chová se dost hlučně.
49
0:03:10,39 --> 0:03:12,24
Tohle je Job.
50
0:03:12,38 --> 0:03:14,76
Tvůj strýc Job je médium.
51
0:03:15,68 --> 0:03:18,67
Pracuje tady blízko za městem.
52
0:03:19,67 --> 0:03:21,46
Vypadá bezbranně, jo?
53
0:03:21,96 --> 0:03:24,70
Jenže díky svým schopnostem
mluví s mrtvými
54
0:03:24,75 --> 0:03:28,32
a řídí tak Al Kaidu rozkazy,
které mu dává Bin Ladin z jiného světa.
55
0:03:28,40 --> 0:03:30,25
To jako příklad.
56
0:03:30,33 --> 0:03:32,01
Dobrej týpek, kámo.
57
0:03:32,08 --> 0:03:34,00
Měl bys ho zadržet.
58
0:03:34,22 --> 0:03:37,22
Zítra v 7 hodin ráno,
jen tak na ulici.
59
0:03:38,46 --> 0:03:42,38
Pro tebe to bude jednoduché,
Abraham říkal, že jsi připravený.
60
0:03:43,22 --> 0:03:45,28
Vždyť jsem zrovna dokončil trénink,
61
0:03:45,49 --> 0:03:47,60
po kterym jsem unavenej jako dítě.
62
0:03:47,84 --> 0:03:51,07
Job je to nejjednodušší,
co máš před sebou, Ezequieli.
63
0:03:52,68 --> 0:03:55,43
V klidu, vážně se neboj.
64
0:03:55,97 --> 0:03:58,26
Kdybych si nebyl jistý,
neposílal bych tě tam.
65
0:03:58,55 --> 0:04:00,63
Co já vím...
66
0:04:02,53 --> 0:04:04,81
Dělej, zvedej se.
67
0:04:10,21 --> 0:04:12,99
A abych tě opravdu přesvědčil,
68
0:04:14,04 --> 0:04:17,00
a na oslavu, že jsi na správné straně,
69
0:04:17,23 --> 0:04:20,05
pro tebe mám překvapení,
které se ti bude určitě líbit.
70
0:04:21,60 --> 0:04:23,85
Alespoň doufám,
protože mě to stálo balík.
71
0:04:27,10 --> 0:04:29,68
Oblek, dobrodružství.
72
0:04:29,85 --> 0:04:31,88
Flaman se vrací.
73
0:05:32,22 --> 0:05:35,76
FLAMAN
11. DÍL - TEMNO
74
0:05:35,89 --> 0:05:38,22
VOLEJ - PŘÍMÝ PŘENOS
75
0:05:41,21 --> 0:05:44,01
Dobrý den, chtěla bych vědět
něco o mojí práci.
76
0:05:44,16 --> 0:05:46,12
Schválně, co mi předpovíš.
77
0:05:46,21 --> 0:05:49,37
Dobrá, milá přítelkyně rybo.
Mám dotaz,
78
0:05:49,51 --> 0:05:52,61
nemáš náhodou nějakou
bouli v podpaží?
79
0:05:52,67 --> 0:05:54,61
No to ne.
80
0:05:54,64 --> 0:05:58,40
Tak budeš mít.
Teď tedy levá nebo pravá?
81
0:05:58,70 --> 0:06:02,31
Jak víte, dělám tarot tří živlů.
82
0:06:03,13 --> 0:06:06,08
-Takže...
-Kolik jste říkal živlů?
83
0:06:06,43 --> 0:06:11,02
-Tři.
-Takže prdel si vytři.
84
0:06:12,12 --> 0:06:14,33
Děkuji mockrát přítelkyně rybo.
85
0:06:14,44 --> 0:06:16,99
Tak přátelé tajemna,
86
0:06:17,24 --> 0:06:21,28
po dlouhé noci s vámi
se loučím, zítra nashledanou.
87
0:06:22,25 --> 0:06:24,23
Jen připomínám číslo,
88
0:06:24,29 --> 0:06:28,58
na které můžete volat
a ptát se na vaši budoucnost.
89
0:06:28,76 --> 0:06:31,79
Nebo si koupit naše známé
měsíční svíce,
90
0:06:32,19 --> 0:06:34,76
vonící po jahodách, vanilce či slanině.
91
0:06:35,81 --> 0:06:37,43
Dobrý den.
92
0:06:37,49 --> 0:06:40,67
Jste vlastním osudem, nocí.
93
0:06:43,92 --> 0:06:46,49
Takže střih, jsme z vysílání.
94
0:06:46,70 --> 0:06:49,06
Jste pěkný hovna.
95
0:06:49,08 --> 0:06:51,15
Dáme si jointa, ne?
96
0:06:51,31 --> 0:06:54,13
Přestaň tam už pičovat.
97
0:07:17,80 --> 0:07:20,02
Doprdele.
98
0:07:21,12 --> 0:07:25,66
Poslouchej, já vím, že někomu
fanoušek pronásledovatel
99
0:07:25,84 --> 0:07:27,75
zvedne sebevědomí a tak.
100
0:07:27,83 --> 0:07:29,75
Ale popravdě,
101
0:07:29,78 --> 0:07:32,70
sado maso obleček v sedm ráno...
102
0:07:33,31 --> 0:07:36,96
To ať radši dostanu pět
ran do prsou, jako Lennon.
103
0:07:41,88 --> 0:07:43,67
Utíkej, utíkej.
104
0:08:10,50 --> 0:08:14,44
Dobrá, vzdávám se.
105
0:08:14,53 --> 0:08:19,08
Neubližuj mi, prosím.
106
0:08:30,91 --> 0:08:34,77
NASA oznámila, že nenašla příčinu
exploze sovětského satelitu
107
0:08:34,85 --> 0:08:38,15
Kazakievo 75, který se nepoužívá
už od 80. let.
108
0:08:38,41 --> 0:08:40,66
Více zpráv v devět hodin,
Radio 13.
109
0:08:40,90 --> 0:08:44,48
Objevilo se deset týpků,
dostali mě, Montoro.
110
0:08:45,39 --> 0:08:49,04
Ale nevěděli o mojí
tajný zbrani.
111
0:08:50,84 --> 0:08:52,40
O hadí technice.
112
0:08:52,48 --> 0:08:55,32
Had se kroutí, kroutí,
113
0:08:55,90 --> 0:08:57,69
útočí a zabíjí.
114
0:08:57,76 --> 0:09:00,77
Merino, ty vole.
Tobě to vždycky vyjde.
115
0:09:01,10 --> 0:09:03,58
Jasný, mě naučila ulice.
116
0:09:04,51 --> 0:09:06,45
Kdo mě zná, ten mě respektuje.
117
0:09:06,67 --> 0:09:09,22
Ale kdo mě nezná, netuší
moji sílu a nerespektuje mě.
118
0:09:09,95 --> 0:09:11,71
Tak s tím ti pomůžu já.
119
0:09:12,13 --> 0:09:15,50
Ukážu ti jednu techniku,
tu nejlepší.
120
0:09:15,87 --> 0:09:17,88
Techniku tvrdých vajec.
121
0:09:18,30 --> 0:09:21,23
Dvanáct vajec natvrdo,
jedno poránu,
122
0:09:21,60 --> 0:09:23,37
nalačno.
123
0:09:23,49 --> 0:09:26,91
A pak proteinový koktejl,
ten ti přinesu.
124
0:09:27,96 --> 0:09:30,34
Nejlepší, co mají, s trochou džusu.
125
0:09:30,83 --> 0:09:32,36
A cvičit. Hele.
126
0:09:32,41 --> 0:09:35,07
-Tohle nemůžeš přehlídnout.
-Ty proteiny chci taky.
127
0:09:35,26 --> 0:09:37,42
-Tak jsem se namakal. Jen cvičit.
-Slušně nabušenej.
128
0:09:37,70 --> 0:09:39,50
Hele.
129
0:09:39,61 --> 0:09:42,01
Ti ukážu, tos ještě neviděl.
130
0:09:42,17 --> 0:09:44,07
-Vyhrň si triko.
-Hele.
131
0:09:44,51 --> 0:09:46,60
-Ty vole.
-Hele.
132
0:09:46,92 --> 0:09:48,85
Co říkáš? Je pekáč, co?
133
0:09:49,00 --> 0:09:51,16
-Úplnej Rambo, vole.
-Hele.
134
0:09:52,02 --> 0:09:53,77
Dobrý břišáky, ne?
135
0:09:53,84 --> 0:09:56,15
A ta žíla, koukni na ni.
136
0:09:57,06 --> 0:09:59,68
-Takhle se namakám?
-Ne, ty ještě víc.
137
0:09:59,87 --> 0:10:03,20
S tímhle a s tím tvým trikem,
ten mě musíš naučit,
138
0:10:03,98 --> 0:10:06,84
-tě nebude nikdo srát.
-Se uvidí, kdo má koule.
139
0:10:07,37 --> 0:10:10,57
No jasně, vždyť tady
jsme na jedný lodi, kámo.
140
0:10:10,66 --> 0:10:13,69
-Jasný bejku.
-Ještě uvidí.
141
0:10:13,78 --> 0:10:16,57
Se uvidí, kdo...
142
0:10:18,93 --> 0:10:20,38
Dobrá,
143
0:10:20,51 --> 0:10:22,94
první část plánu je,
dostat se do Gamby.
144
0:10:23,50 --> 0:10:26,41
Tak to jsem zvědavej,
co uděláme s těma gorilama u vchodu.
145
0:10:26,44 --> 0:10:29,56
Ti mají huby plný keců,
ale skutek utek, rozumíš mi?
146
0:10:30,07 --> 0:10:31,69
Potichu, mají střáže i venku.
147
0:10:31,71 --> 0:10:33,58
Ale, ale, ale.
148
0:10:36,51 --> 0:10:38,76
Bože můj na nebi.
149
0:10:38,94 --> 0:10:41,21
Vystřelil ho do stratosféry.
150
0:10:41,44 --> 0:10:43,63
Můžu si vzít na starosti vchod,
151
0:10:43,92 --> 0:10:45,91
dveře a vstupní chodbu.
152
0:10:45,95 --> 0:10:47,77
To bude kravál,
153
0:10:47,84 --> 0:10:50,00
musíme tam jeden
po druhém a potichu.
154
0:10:50,16 --> 0:10:51,84
Až bude Adánovo dítě v bezpečí,
155
0:10:51,88 --> 0:10:54,48
pak můžeš vyhodit do vzduchu,
co se ti zamane.
156
0:10:55,15 --> 0:10:58,16
Má pravdu. Důležité je
zachránit Ezequiela.
157
0:10:59,04 --> 0:11:01,51
Potřebujeme plán.
158
0:11:01,59 --> 0:11:03,45
-Máš plán?
-Ano.
159
0:11:03,51 --> 0:11:05,83
Můžu se udělat neviditelnou
a dostat se na základnu.
160
0:11:05,93 --> 0:11:08,62
Zjistím kolik a kde je strážných
až k pracovně Vegy.
161
0:11:09,33 --> 0:11:13,23
Sounds great. Tak zjistíme,
jak to berou vážně oni.
162
0:11:13,84 --> 0:11:16,75
Výborný, tak do toho číčo.
163
0:11:17,21 --> 0:11:19,77
-Hodně štěstí.
-Vrátím se do půl hodiny.
164
0:11:24,73 --> 0:11:26,51
Hele.
165
0:11:28,56 --> 0:11:31,10
Hele na tu bouli.
A dvě najednou.
166
0:11:32,06 --> 0:11:34,01
-Tvrdý.
-Hele na ty ramena.
167
0:11:34,33 --> 0:11:36,07
A ta záda, zírej.
168
0:11:36,33 --> 0:11:38,48
Pořádný křídla, ty vole.
169
0:11:39,15 --> 0:11:41,20
A brišáky, hele.
170
0:11:41,98 --> 0:11:44,36
Jedna, dvě, tři, čtyři
171
0:11:44,87 --> 0:11:47,31
-Jedna, dva, osm.
-Osm?
172
0:11:47,47 --> 0:11:49,75
Osm a to, co se líbí holkám.
173
0:11:50,19 --> 0:11:51,75
Ty hrany, tady.
174
0:11:51,81 --> 0:11:53,55
A trapézy?
175
0:12:13,34 --> 0:12:15,98
Ser na to.
Teď ti ukážu
176
0:12:16,60 --> 0:12:18,82
-nohy.
-Sem s nima.
177
0:12:20,92 --> 0:12:23,26
Výborně, je uvnitř.
178
0:12:23,52 --> 0:12:25,72
Ještěže jsme přišli s Dalilou.
179
0:12:28,53 --> 0:12:31,11
Dalila je vopruz, až na to...
180
0:12:31,68 --> 0:12:33,55
Co je tohle, kurva?
181
0:12:34,10 --> 0:12:37,01
Navzdory tomu, že vláda
vydala uklidňující prohlášení,
182
0:12:37,09 --> 0:12:41,04
lidé se bojí částí satelitu,
které by mohly dopadnout na Zemi.
183
0:12:41,17 --> 0:12:42,61
Škody by byly nepochybně...
184
0:12:42,67 --> 0:12:45,86
Pěknej vopruz, celej den
dokola o tom satelitu.
185
0:12:47,15 --> 0:12:50,84
Candelo, díky moc,
že jsi mě hodila domů.
186
0:12:50,97 --> 0:12:53,52
Není za co, vždyť to nic nebylo.
187
0:12:54,22 --> 0:12:56,38
Proto jsme kámošky, ne?
188
0:12:56,71 --> 0:13:00,27
Ty jsi mi taky pomohla
s tou nespravedlností s Jenifer.
189
0:13:00,40 --> 0:13:02,62
Aby nechodila do Talentu,
že je tlustá.
190
0:13:03,05 --> 0:13:04,78
No dobře.
191
0:13:04,94 --> 0:13:07,17
Já říkala, že nejenom kvůli tomu.
192
0:13:07,74 --> 0:13:10,55
Mělas pravdu. V televizi
jsou rasisti.
193
0:13:11,21 --> 0:13:14,96
Chtějí jenom vyzábliny s vycpanýma
prsama, pusou.
194
0:13:15,72 --> 0:13:17,69
A to je umělá krása.
195
0:13:18,30 --> 0:13:20,26
Podvod to je.
196
0:13:22,03 --> 0:13:23,99
Ježiš promiň, Evo.
197
0:13:24,33 --> 0:13:27,66
Já tady melu o tlustý
a ty máš starost o syna.
198
0:13:29,02 --> 0:13:31,19
Jak to vypadá?
Víš něco víc?
199
0:13:31,48 --> 0:13:33,84
Vůbec, policie mi neřekla nic
200
0:13:33,92 --> 0:13:36,87
a najala jsem soukromý
detektivy a ti se vypařili.
201
0:13:37,70 --> 0:13:41,16
A Gonzalo je otravnej
s tou jeho kariérou zpěváka.
202
0:13:42,36 --> 0:13:44,97
Holka, víš jaký jsou
umělci zvláštní.
203
0:13:45,31 --> 0:13:48,36
Já byla jako mladá
s pianistou z Camela.
204
0:13:50,06 --> 0:13:52,14
V posteli byl zvíře.
205
0:13:52,27 --> 0:13:55,32
Celý dny se hádáme,
každý den, celý den.
206
0:13:56,27 --> 0:13:58,49
Já vím, že je to taky
moje vina.
207
0:13:58,56 --> 0:14:01,70
Chudák, říkal, že bude dneska
celý den lepit plakáty.
208
0:14:02,67 --> 0:14:05,55
Ale já jsem hysterka,
chápeš Candelo? Hysterka.
209
0:14:06,62 --> 0:14:09,11
Tady, jsme na místě.
210
0:14:09,97 --> 0:14:11,84
Tak jak, pozveš mě na kafe?
211
0:14:13,89 --> 0:14:15,79
No jasně, dáme si kafe.
212
0:14:45,77 --> 0:14:49,09
-Vadilo by ti, to kafe nechat
na jindy? - Ne.
213
0:15:02,60 --> 0:15:05,21
Ezequieli, jsme moc spokojení.
Gratuluji.
214
0:15:05,95 --> 0:15:07,91
Osobně jsem na tebe hrdý.
215
0:15:08,29 --> 0:15:10,22
Díky, Vego, moc jsem se bavil.
216
0:15:10,27 --> 0:15:12,62
V tom černém obleku
to jde samo.
217
0:15:12,88 --> 0:15:14,97
To mě těší. Díky Gambě,
218
0:15:15,05 --> 0:15:17,49
a díky tobě, je Job pod zámkem.
219
0:15:18,29 --> 0:15:21,06
Je těžké odhadnout,
dávej pozor, co říkám,
220
0:15:21,19 --> 0:15:23,28
kolik životů jsme zachránili.
221
0:15:23,71 --> 0:15:25,69
Pane, měl byste pustit tu kočku.
222
0:15:25,87 --> 0:15:28,23
Máte alergii a začínáte otékat.
223
0:15:28,51 --> 0:15:30,35
To je jedno, doktore.
224
0:15:31,36 --> 0:15:33,01
To je módní doplněk.
225
0:15:33,09 --> 0:15:34,92
Kočka mě dělá...
226
0:15:35,02 --> 0:15:36,81
pochmurného.
227
0:15:36,86 --> 0:15:38,68
Psychopatického záporáka,
228
0:15:38,86 --> 0:15:40,68
který hladí svoji kočku.
229
0:15:47,57 --> 0:15:51,61
No pěkně ti dala,
kočka ti moc nesedí teda.
230
0:15:53,60 --> 0:15:55,80
Urbason!
231
0:16:05,05 --> 0:16:07,12
Jak jsem říkal, Ezequieli.
232
0:16:07,19 --> 0:16:10,40
Jsme moc rádi,
že jsi v naší partě.
233
0:16:10,52 --> 0:16:12,40
Já taky, Vego.
234
0:16:13,36 --> 0:16:15,79
Dobrá, jdu do pokoje,
dneska mám trénink.
235
0:16:24,75 --> 0:16:27,13
No tak Dalido,
buď víc diskrétní.
236
0:16:27,62 --> 0:16:29,64
Ten kluk by tě neměl vidět.
237
0:16:29,82 --> 0:16:31,56
Ten kluk mě nezná, pane.
238
0:16:31,59 --> 0:16:33,84
To mě nezajímá,
nebudu ti to opakovat.
239
0:16:37,69 --> 0:16:39,41
Co je?
240
0:16:39,50 --> 0:16:43,05
Venku za dveřma jsou
Ben, Noe a Abel.
241
0:16:43,55 --> 0:16:47,41
Vlčí bob, krevetky a olivy.
242
0:16:50,67 --> 0:16:52,65
Přivedla si Abela?
243
0:16:52,73 --> 0:16:54,65
Doprdele, Dalilo,
244
0:16:54,73 --> 0:16:57,80
kdybys nebyla věčně nalitá,
mohla bys dobýt Zemi.
245
0:16:59,39 --> 0:17:01,56
-Dobrá práce.
-Díky, pane.
246
0:17:08,36 --> 0:17:09,74
Doktore,
247
0:17:09,78 --> 0:17:12,86
připravte seržantovi Rinconovi
jmenované pochoutky.
248
0:17:18,44 --> 0:17:21,88
Kapitán Vega volá přepadové
komando B75, slyšíte mě?
249
0:17:23,34 --> 0:17:26,43
Příjem, kapitáne.
Tady komando B75.
250
0:17:26,46 --> 0:17:28,69
3.88 na hlavním vstupu.
251
0:17:28,79 --> 0:17:31,46
Ve skupině je Rudý lev,
nejvyšší obezřetnost.
252
0:17:32,14 --> 0:17:34,34
Cano bude akci velet. Přepínám.
253
0:17:47,91 --> 0:17:50,36
Dneska to bude moc
vydatný den.
254
0:17:50,63 --> 0:17:51,93
Kapitáne Vego,
255
0:17:51,96 --> 0:17:56,86
nabízím se jako dobrovolnice,
umlčím matku toho kluka.
256
0:17:57,49 --> 0:17:59,53
Hlídám každý její pohyb.
257
0:18:00,41 --> 0:18:02,44
-Co víš o jeho holce?
-Všechno, pane.
258
0:18:03,20 --> 0:18:05,20
Je to nejlepší kamarádka
mojí neteře.
259
0:18:05,41 --> 0:18:07,42
Obě už delší dobu sleduju.
260
0:18:08,31 --> 0:18:11,60
Znám její zvyky, co dělá,
kde to dělá.
261
0:18:12,40 --> 0:18:14,92
Dobrá, postarejte se o ní.
262
0:18:15,07 --> 0:18:18,40
Nech ji zmizet,
když to bude potřeba.
263
0:18:18,85 --> 0:18:21,47
Ta holka pro nás není důležitá.
264
0:18:21,90 --> 0:18:24,48
O matku se už postaral Cain.
265
0:18:42,29 --> 0:18:44,20
Jak vidíte,
266
0:18:44,26 --> 0:18:47,88
je moc světlý, má 60m2,
dvě místnosti,
267
0:18:48,05 --> 0:18:50,79
koupelnu, malá kuchyňka,
moc praktická...
268
0:18:51,12 --> 0:18:53,48
Pro pár ideální.
269
0:18:54,72 --> 0:18:56,71
No mě se zdá trochu malý.
270
0:18:56,85 --> 0:18:58,91
Ale za tuhle cenu jsme
nic podobného nenašli.
271
0:18:59,34 --> 0:19:01,68
A zbyde nám jedna místnost
pro děťátko.
272
0:19:01,77 --> 0:19:03,63
Co myslíš ty, Manolo?
273
0:19:35,46 --> 0:19:38,80
Pomalu, Evo. Když budeš
spolupracovat, bude to bolet míň.
274
0:19:47,69 --> 0:19:50,03
A tak mi Vane říká, a co?
275
0:19:50,59 --> 0:19:52,68
A já jí říkám, co jako co?
276
0:19:53,05 --> 0:19:55,50
Povídá mi, jak co jako co?
277
0:19:55,71 --> 0:19:57,89
No tak já, jako co jako?
278
0:19:58,95 --> 0:20:02,38
Úplně nejvíc, ty bláho.
A víš, co řekla ta kráva?
279
0:20:02,68 --> 0:20:04,77
Řekla, kdy?
280
0:20:07,85 --> 0:20:10,57
Kočí, Trini. Myslím, že mě
pronásleduje nějakej týpek.
281
0:20:11,98 --> 0:20:14,35
Jak mám vědět, jestli
je dobrej, nebo ne a k čemu?
282
0:20:14,73 --> 0:20:16,53
Hele pak ti zavolám.
283
0:20:16,61 --> 0:20:19,97
Když si nezavoláme, tak mě
unesl nebo nemám kredit.
284
0:20:20,85 --> 0:20:22,86
Tak čau.
285
0:20:42,33 --> 0:20:46,22
Ale, ale, ale. Jesicca Pomalá Perez,
286
0:20:46,63 --> 0:20:48,97
mám na tebe otázku.
287
0:20:52,77 --> 0:20:55,21
Proboha, ta mi dala ránu.
288
0:21:15,25 --> 0:21:17,37
Pivo.
289
0:21:17,54 --> 0:21:20,77
Martínezi, praštila tě
ta padesátikilová holka?
290
0:21:22,18 --> 0:21:24,55
Co? Ne to ne, co tě nemá,
291
0:21:24,60 --> 0:21:26,98
pronásledoval jsem jí do
slepý ulice,
292
0:21:27,36 --> 0:21:29,97
no a tam pak byli ninjové.
293
0:21:30,86 --> 0:21:35,37
Ne, ninjové ne.
Nasraní skini, a ty mě...
294
0:21:36,17 --> 0:21:38,16
Jasný, takže tě praštila ta holka.
295
0:21:38,27 --> 0:21:40,64
No dobře, tak mi jednu
vrazila holka a co?
296
0:21:40,77 --> 0:21:43,13
Protože jsem nebyl
ve střehu, Garcío.
297
0:21:44,83 --> 0:21:47,36
A ještě něco ti řeknu, Garcío.
298
0:21:49,67 --> 0:21:51,78
Ta holka byla hodně rychlá
299
0:21:52,90 --> 0:21:54,99
a extrémně silná.
300
0:21:55,88 --> 0:21:58,00
Buď v klidu, já ji zase najdu.
301
0:21:58,41 --> 0:22:00,71
Ti přísahám, že jí najdu.
302
0:22:13,24 --> 0:22:14,97
Dej mi gin tonic.
303
0:22:16,12 --> 0:22:18,04
Život je pes.
304
0:22:20,40 --> 0:22:22,43
Když si myslíš, že se to lepší...
305
0:22:23,89 --> 0:22:26,13
S klukem jsem se začal mít rád,
306
0:22:27,33 --> 0:22:29,18
nejradši bych si odstřelil hlavu.
307
0:22:30,32 --> 0:22:32,67
Z toho bych se osypal.
308
0:22:36,28 --> 0:22:38,51
Nechala mě moje holka.
309
0:22:40,44 --> 0:22:42,38
Já ji miluju, kurva.
310
0:22:42,63 --> 0:22:44,39
Miluju.
311
0:22:48,30 --> 0:22:50,35
Víš, co?
312
0:22:51,51 --> 0:22:53,68
Budu se soustředit na svoji práci.
313
0:22:56,41 --> 0:22:59,82
Udělám nejlepší letní hitovku
od dob Camaleona, King Africa.
314
0:23:01,63 --> 0:23:04,32
Jednou můžeš říct,
mluvil jsem s Gonzalem Amargem.
315
0:23:06,35 --> 0:23:08,35
Co si o tom myslíš.
316
0:23:08,59 --> 0:23:10,64
Šest euro a žádný kámoši nejsme.
317
0:23:14,17 --> 0:23:17,42
Promiňte, nemohl jsem vás neslyšet.
318
0:23:17,73 --> 0:23:20,68
Vy jste Gonzalo Amargo,
co zpívá Playa ali oli y ole?
319
0:23:21,68 --> 0:23:24,76
Playa, pasión y ali oli.
Ano, jsem to já.
320
0:23:25,17 --> 0:23:27,19
Dovolte mi, abych se představil,
jsem Tony Landa.
321
0:23:27,29 --> 0:23:29,33
Zastupuji umělce.
322
0:23:29,58 --> 0:23:31,33
Těší mě.
323
0:23:33,31 --> 0:23:35,95
-Jako bych znal vaše jméno.
-Ano, protože jsem nejlepší.
324
0:23:36,50 --> 0:23:40,58
To já představil Španělsku
George Dam a King Africa, mimo jiné.
325
0:23:40,70 --> 0:23:42,58
No kurva.
326
0:23:42,75 --> 0:23:45,35
Udělal jste pro hudbu
téhle zěmě hodně.
327
0:23:45,57 --> 0:23:48,69
To si buď jistý, Gonzalo,
i ty budeš mít štěstí.
328
0:23:48,83 --> 0:23:51,98
Dnešní večer ze mě
inspirace doslova srší.
329
0:23:52,68 --> 0:23:54,78
Za podíl 60:40 pro mě
330
0:23:55,24 --> 0:23:57,41
z tebe udělám zase hvězdu.
331
0:23:57,58 --> 0:24:00,32
Větší, než je samotný David Civera.
332
0:24:02,04 --> 0:24:03,77
To fakt?
333
0:24:04,09 --> 0:24:06,31
Moc děkuji pane Landa.
Dopr...
334
0:24:06,99 --> 0:24:08,79
V pohodě,
335
0:24:09,15 --> 0:24:11,38
prozradím ti dvě slova,
336
0:24:11,51 --> 0:24:14,03
která nás dovedou na vrchol.
337
0:24:14,83 --> 0:24:16,28
Reggae
338
0:24:16,35 --> 0:24:18,28
a ton.
339
0:24:22,99 --> 0:24:24,95
Reggaeton.
340
0:24:27,32 --> 0:24:29,27
A tehdy,
341
0:24:29,32 --> 0:24:32,30
zabil kámošku koulí na petanque.
342
0:24:34,11 --> 0:24:36,61
A je to tak, že když vidíš,
343
0:24:37,82 --> 0:24:40,32
že si tě přidala na Tuenti
holka, která se jmenuje
344
0:24:40,87 --> 0:24:43,13
Rubita Callejon,
345
0:24:43,28 --> 0:24:45,13
nepřidávej si ji, pičo.
346
0:24:45,24 --> 0:24:47,55
Nepřidávej, protože je to mrtvola.
347
0:24:47,78 --> 0:24:49,69
Duch.
348
0:24:49,74 --> 0:24:51,99
Postergate.
349
0:24:52,43 --> 0:24:54,40
A když si ji přidáš,
350
0:24:54,58 --> 0:24:58,08
musíš ji poslat rychle
178 kontaktů.
351
0:24:58,49 --> 0:25:02,00
Když ne, objeví se do tmy
u tebe doma a zabije tě.
352
0:25:02,93 --> 0:25:05,31
A tvůj obličej zůstane
zkroucenej bolestí,
353
0:25:05,51 --> 0:25:08,11
jako umírali v The Ring.
Takhle...
354
0:25:12,02 --> 0:25:14,45
A! A když řekneš třikrát
355
0:25:14,57 --> 0:25:16,73
její jméno před zrcadlem.
356
0:25:16,84 --> 0:25:19,76
Rubita Callejon.
357
0:25:20,83 --> 0:25:24,57
V noci tě čapne za nohy
a ruce, když je máš z postele.
358
0:25:25,80 --> 0:25:27,60
Nejhorší ze všeho je,
359
0:25:27,65 --> 0:25:31,13
že je nejdřív slyšet,
jak poskakuje ta koule, takhle...
360
0:25:37,69 --> 0:25:39,87
Brácho, vždyť se poseru strachy.
361
0:25:40,24 --> 0:25:42,27
Pičo, tuhle noc nespím.
362
0:25:43,28 --> 0:25:45,74
Do prdele s komárama,
vás nepíchají?
363
0:25:47,94 --> 0:25:51,26
Ty vole, vážně. Při mý cikánský
babičce, já se fakt bojim!
364
0:25:52,99 --> 0:25:55,26
-Rubita Callejon!
-Kde?
365
0:25:55,95 --> 0:26:00,21
To byla prdel, ty vole.
Ty seš furt posranej strachy, pičo.
366
0:26:00,62 --> 0:26:02,96
Vždyť to víš, Chiclano, že já...
367
0:26:03,81 --> 0:26:06,57
tuhle duchařinu a podobně...
368
0:26:06,81 --> 0:26:08,68
prostě z toho seru strachy.
369
0:26:08,76 --> 0:26:11,85
Já nikdy neviděl ani Caspera.
370
0:26:12,83 --> 0:26:14,99
Nemáš se čeho bát, Carrasco.
371
0:26:15,12 --> 0:26:17,39
Ale když jsem plánoval plán cesty,
372
0:26:17,77 --> 0:26:20,67
našel jsem na netu svědectví
nějaký výletníků,
373
0:26:20,78 --> 0:26:24,88
kteří přísahali, že v tomhle
lese, viděli hodně divný věci.
374
0:26:25,04 --> 0:26:27,63
Divný jak jako? Jako...
375
0:26:28,11 --> 0:26:30,42
vás, jak hrajete fotbal?
376
0:26:32,84 --> 0:26:35,68
Ne, paranormální jevy.
377
0:26:36,43 --> 0:26:39,15
Světla, která bloudila
v korunách stromů.
378
0:26:39,61 --> 0:26:42,87
Zvuky kroků okolo stanů a...
379
0:26:43,52 --> 0:26:45,60
no to už je ale síla.
380
0:26:45,69 --> 0:26:48,33
-Neříkej to!
-Ne, ne, řekni to. Co?
381
0:26:48,88 --> 0:26:53,67
Říká se, že se tu prochází
duch bílé paní,
382
0:26:54,49 --> 0:26:59,14
která umřela při dopravní nehodě,
když jela do pořadu Juana Imedia.
383
0:27:00,64 --> 0:27:03,48
Stařena, která se objevuje lidem
384
0:27:04,51 --> 0:27:06,36
a dává jim pusu jako babička.
385
0:27:07,02 --> 0:27:09,05
Ty mlaskací.
386
0:27:09,12 --> 0:27:11,94
Bože, a vysaje z tebe život, co?
387
0:27:12,72 --> 0:27:15,91
Ty vole, navíc od ducha,
388
0:27:16,29 --> 0:27:17,91
taková divná stařena.
389
0:27:18,14 --> 0:27:20,34
Vždyť to není pravda, Carrasco.
390
0:27:20,47 --> 0:27:23,34
Hele, Rubita Callejon byla
alespoň strašidelná,
391
0:27:23,39 --> 0:27:25,56
protože chodila s tou koulí a tak,
392
0:27:25,74 --> 0:27:29,07
ale upřímně, mě nějaká bílá paní,
393
0:27:29,47 --> 0:27:33,28
co líbá jak babka,
strach nenažene, pičo.
394
0:27:33,57 --> 0:27:36,32
Musíte do toho zamíchat
vraha nebo tak, chápete?
395
0:27:36,96 --> 0:27:38,80
Bože.
396
0:27:40,94 --> 0:27:43,30
A tohle je co, Chiclano?
397
0:27:43,50 --> 0:27:45,35
Ty vole bába v bílym!
398
0:27:45,46 --> 0:27:48,48
Bílá paní, prosím, nezabíjej mě,
já nic neudělal.
399
0:27:48,51 --> 0:27:51,30
Nevysávej mi život...
Já mam virus z...
400
0:27:51,46 --> 0:27:53,57
To ne, prosím.
401
0:27:54,79 --> 0:27:56,59
Co to povídáš, blbče?
402
0:27:56,64 --> 0:27:59,56
Tohle je moje deka s rukávy
proti komárům od Číňanů.
403
0:28:00,63 --> 0:28:03,40
Já mám vzácnou krev
a komáři jdou vždycky na mě.
404
0:28:03,73 --> 0:28:06,36
Ještěže jsi mi ji ráno
nevyhodil, šampione.
405
0:28:07,55 --> 0:28:09,64
Čemu se tlemíte?
406
0:28:10,72 --> 0:28:13,11
To bylo jasný.
407
0:28:13,31 --> 0:28:17,51
Já to jenom hrál, abych vystrašil
Carrasca, ten zdrhnul až do Utrery.
408
0:28:19,58 --> 0:28:21,90
Přísahám na mámu.
409
0:28:27,15 --> 0:28:30,13
Ticho pánové, slyšel jsem
něco tam vzadu.
410
0:28:31,73 --> 0:28:34,11
-Ahoj, Maleno.
-Alfredo, co tu děláš?
411
0:28:34,48 --> 0:28:38,56
Tohle je můj přítel, Adolfo.
Dobrý den, pánové.
412
0:28:38,81 --> 0:28:41,96
Jestli ti zbylo něco z hrdiny,
půjdeš do cely 132
413
0:28:42,05 --> 0:28:44,35
a omluvíš se mému bratrovi.
414
0:28:48,93 --> 0:28:52,21
Já jsem tady byl s...
No dobrá, já ne...
415
0:28:54,21 --> 0:29:01,27
přeložil: lukan_cruz
www.videačesky.cz





