Nik Kershaw - The RiddleHudební klenoty 20. století
50
Nik Kershaw se narodil v roce 1958 v anglickém Bristolu. Je známý jako skladatel, zpěvák a multi-instrumentalista. Největší slávy dosáhl v 80. letech, kdy se prosadil mezinárodně s hity I Won't Let the Sun Go Down on Me (1983), Wouldn't It Be Good (1983) a The Riddle (1984). Píseň The Riddle je opravdu velkou hádankou, alespoň co se textu týče. Kershaw prý nejdřív napsal hudbu a neměl tušení, o čem píseň bude, tak si vymyslel provizorní nesmyslný text, dokud píseň nedokončí. Text už ale před vydáním nestihl změnit. I když sám řekl, že jde o holé nesmysly a píseň vlastně není o ničem, existují lidé, kteří v textu nějaký smysl našli (viz http://www.songfacts.com/detail.php?id=6677). Třeba si v něm taky něco najdete.
Přepis titulků
Mám dvě silné ruce. Požehnání z Babylonu. Je čas jít dál a soudit
za hříchy a falešné obavy. Na statečnou Ameriku. Moudří muži zachraňují. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž
z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják
pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám pro nás plány. Noci v umývárně nádobí a dny místo mě. Vím jen, o čem diskutovat pro cokoliv kromě světla. Moudří muži o tebe bojují. Nejsem to já, koho vidíš.
Kousky valentýnky. Se svou písničkou. Abych se ubránil palčivé historii. Období benzínu a zlata. Moudří muži dorokovali. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám čas na zabití. Potutelné pohledy na chodbách. Bez tvého plánu. Kos zpívá na kopci salašníků. Díky volání divočiny. Dítě moudrých mužů.
Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci. Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy nebude bojovat. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Nikdy o tebe nebude bojovat. Překlad: Veru www.videacesky.cz
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám pro nás plány. Noci v umývárně nádobí a dny místo mě. Vím jen, o čem diskutovat pro cokoliv kromě světla. Moudří muži o tebe bojují. Nejsem to já, koho vidíš.
Kousky valentýnky. Se svou písničkou. Abych se ubránil palčivé historii. Období benzínu a zlata. Moudří muži dorokovali. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Mám čas na zabití. Potutelné pohledy na chodbách. Bez tvého plánu. Kos zpívá na kopci salašníků. Díky volání divočiny. Dítě moudrých mužů.
Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci. Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy nebude bojovat. Poblíž stromu u řeky je v zemi díra, kolem které chodí starý muž z Aranu stále dokola. Jeho mysl je maják pod rouškou noci.
Kvůli zvláštnímu zvyku existuje zlo a dobro. Ale nikdy o tebe nebude bojovat. Nikdy o tebe nebude bojovat. Překlad: Veru www.videacesky.cz
Komentáře (13)
JohyOdpovědět
27.09.2015 19:47:24
Near a tree by a river
there's a hole in the ground,
where an old man of Aran
goes around and around.
And his mind is a beacon
in the veil of the night.
For a strange kind of fashion
there's a wrong and a right.
But he'll never, never fight over you.
per strepoOdpovědět
11.09.2015 08:19:16
Zrcadlo hudebního průmyslu, ve kterém odraz skutečnosti vidí jen někdo. Volání z matrixu, volání do něj.
kotjaOdpovědět
09.09.2015 14:49:37
Český remix je lepší: https://www.youtube.com/watch?v=xnqWP_pAmoQ
To samé platí i o Which side are you on - Za svou pravdou stát.
EdvinOdpovědět
09.09.2015 16:46:33
Nevím co bereš, ale měl by jsi to na čas vysadit.
Nepříznivě to ovlivňuje tvoje sluchové vnímání. :D
kotjaOdpovědět
09.09.2015 16:52:13
+EdvinA vrátit se do tý hnusný reality? Ani náhodou!
Han22Odpovědět
18.09.2015 18:25:48
Mě se zas líbí verze od Gigiho https://www.youtube.com/watch?v=6DcfXVL0mh0
EdvinOdpovědět
09.09.2015 14:22:16
Já vím, že i autor přiznal, že to nemá hlavu ani patu, ale já v tom prostě slyším (i vidím) spoustu odkazů na Alenku. Možná se jí inspiroval i když si to ani sám neuvědomoval.
TercaisOdpovědět
09.09.2015 20:30:02
Celou dobu, co jsem se na to dívala, jsem si říkala to samé. Navíc mi sám autor, ani nevím proč, silně připomíná postavu "Šíleného kloboučníka"... Tak ráda bych mu na tu hlavu něco nasadila :-)
MartinVlOdpovědět
09.09.2015 21:26:48
Video nejspíš trochu promyšlené bylo, určitě se točilo později než vyšla píseň, takže narážky na Alenku jsou tam velice patrné, třeba ty tupé dvojčata.
Jak na mě osobně působí text a video?
Přijde mi že je ztracený ve vlastní hlavě a má to v ní velice pomotané a nic na první pohled nedává smysl. Při scéně, kdy pochodují přes chodbu vojáci s bubnem, mě ale napadlo, že byl kdysi vojákem a stala se mu nehoda, řekněme že dostal projektilem do hlavy a to je důvod, proč je všechno v jeho světě domotané. Stejně tak text, který jakoby dává jediný smysl je refrén, neboli to co se pořád opakuje, ale cokoliv jiného, co není tak vryté do jeho paměti je slušný zmatek.
A konkrétně k textu toho refrénu si myslím, že ten stařec z Aranu je on sám. To že chodí pořád dokola symbolizuje jeho zmatenost a neschopnost pohnout se dál a díra zase podle mě značí hrob, kterému se po zranění sice vyhnul, ale jelikož se od něj moc nevzdálil, tak si ani moc nepomohl.
BananosOdpovědět
09.09.2015 23:18:46
+MartinVlZkus si přečíst a přeložit co je napsáno v odkazu v popisku, je tam zhruba něco jako že strom u řeky je vlastně strom poznání v edenu a díra do země je brána do pekla (vzhledem k tomu že v jeden moment v ní stojí polonahá dívka to zní logicky) a muž chodící kolem je bůh chránící lidi aby se k ní nedostaly, ale nikdy o tebe nebude bojovat a nechá tě vybrat mezi zlem a dobrem. Neříkám že to musí být dobře, ale docela to dává smysl.
DinoCopOdpovědět
09.09.2015 11:25:52
Bruce Wayne uvězněn v Riddlerově pekle :D
EdvinOdpovědět
09.09.2015 11:24:49
10/10
Teď jsem si uvědomil, že je to snad poprvé, co jsem slyšel nezremixovanou verzi téhle písničky.
vivoOdpovědět
09.09.2015 09:21:39
moja oblubena od neho :-) inak tak ako text aj preklad je "riddle". je tam dost vela vyrazov, ktore by sa dali prelozit inak resp prekladatelka by nemala sancu ich obhajit inak ako len subjektivne. ale v tomto pripade je to celkom jedno kedze je to cele zariddlovane :P