V úvodu bych se rád omluvil za to, že tento díl vychází opožděně. Nečekaně mě zradila technika a nebyl jsem schopen příspěvěk vytvořit včas. Další díly už budou vycházet přesně tak, jak mají. Chad se na konci minulého dílu rozhodl něco udělat se svým dosavadním životem. Takže si hledá novou práci. Vězte, že bude muset vystřídat několik povolání, než pochopí, co je mu předurčeno. Příjemnou zábavu.
PONDĚLÍ Překlad: B-hold
www.videacesky.cz Haló? Haló? Dobré odpoledne, pane nebo paní
Gris... Grisis... Ano... Ano. Grassie...
Pane... Můžete mi říct, jestli jste spokojen
se svými dálkovými hovory? Pane Gressie... Pane Grissie... Jak vyslovujete toto jméno? Vy mi ale po 19. hodině vůbec nemáte volat,
zjistil jsem si to. V tom případě osobně přepojím
vaše dálkové služby za vás. - Může se vyskytnout... - Nikdy jsem neříkal,
že chci změnit poskytovatele dálkových hovorů. Měním naši dohodu.
Modlete se, abych ji nezměnil ještě více. Jakou dohodu? No tu... tu dohodu. Tu dohodu na dálku. Teď zavěsím. - Jste poražen.
- Vy jste... idiot. Možná si myslíte,
že jste tohle kolo vyhrál, ale počkejte,
až pošlu servisního droida do vašeho domu, - aby vám zničil váš komunikační systém.
- Hej, Chade. Takhle to nepůjde. Fajn. Pokud mě chcete vyhodit už po
prvním telefonátu, fajn. ÚTERÝ Váž životopis vypadá v pořádku. A váš předchozí šéf, Randall,
vám dává vysoká doporučení. To je tak laskavé.
Správně. Takže... díky vašim předchozím zkušenostem
a díky vašemu... - postižení... - Jakému postižení?
- ...jsme se rozhodli, že vám to místo dáme. Gratuluji. Konečně, můj návrat k moci je kompletní. Kdo mi na této stanici bude sloužit?
Okamžitě požaduji přisluhovače. Přisluhovače?
Ano, přisluhovače. Chápu. Dobrý vtip. Všichni vaši "přisluhovači" jsou
kopírky na tomto patře. Kopírky? Co myslíš chybou 412?
Koukal jsem se do manuálu. Taková chyba tam není, ty stupidní kopírko!
Teď koukej dělat mou práci! Dělej...
mou... práci! Zhyň! Kopírko! Tento přístroj je zřejmě poškozen. Chade, takhle to dál nepůjde. Chade! Chade, to jsem já.
Duch, pamatuješ? - Co chceš?
- Proč jsi tady? Nechápeš, že patříš do supermarketu?
Na to místo se již nikdy nevrátím! Nikdy, neeeee! Dobře, je v pohodě.
Je v pořádku. Moje... moje chyba. Moje koleno! Pamatuješ, když Chad málem zapálil
oddělení s chlebem? O čem si povídáte? Vzpomínáme na všechny ty
šílenosti, co dělal Chad.
Které už nikdy neudělá... - kvůli...
- Mně? Přesně tak, pitomci.
A přestaňte tady žvástat. - Lloyde, kafe.
- Hned to bude, Clinte. Říkal jsem ti, že tuhle stupidní helmu
tady není povoleno nosit. Chci vidět nějaké práce... na obchodu. A to včetně tebe... pitomče. Neříkej mi pitomec.
Pitomec. Měli spolu rande. Chci vidět nějakou práci. Od všech vás pitomců. Nebo jste všichni hezky v řiťce. Chad ti hodně chybí, viď? Doufám, že je v pořádku. STŘEDA - Hej, Chade.
- Ano? Tohle nebude fungovat. Jaké to překvapení! ČTVRTEK Co má tohle znamenat? Co má co znamenat, pane starosto? Nařídil jsem, aby byl tento úkol
dokončen již před hodinou. Já...
opravdu? Zklamal jsi mě naposledy. - Nechápu.
- Chade... Tohle nebude fungovat. Zase mě vyrazili! PÁTEK Rozumím tvému úkolu v transportu,
raketopláne... a... oh, ne!
- Dobrý, dobrý den, taxi. Potřebuji 1,5 litru kozího mléka.
- Co je vaším cílem?
- Empire Market. - Tam...
- Tady máte popsanou cestu. Vím, jak se dostat do.... Můžu ti nějak pomoci, Chade?
Já... duch. Ne... tedy... vlastně ano. Kde najdu pracovní místo,
kam dobře zapadnu? - Kde bych byl...
šťastný?
- Chade, na tuto otázku již znáš odpověď. - Znám?
- Chade, podívej se před sebe. Máš to přímo před nosem. Ty to víš. Ano, vím, co musím udělat. Sbohem, Chade. Brzy se znovu shledáme. Mám vám zaplatit? Hej, Chade, jsi zpátky!
Ahoj, Chade. Randy, požaduji navrácení
mé předchozí pozice. Chade, tohle jsme už probírali. A já z tohoto obchodu neodejdu,
dokud ji nedostanu.