Improvizovaná epizodaChad Vader (S03E08)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 4
86 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:147
Počet zobrazení:3 623

Jak název napovídá, celá dnešní epizoda je improvizovaná. Sám jsem zvědavý, jestli omylem neřeknou něco, co by jim narušilo další průběh. Sami uvidíte.

Pozn.: Crow's nest jsem přeložil doslovně jako vraní hnízdo kvůli danému rozhovoru. Správný český název by byl asi strážní koš.

 

Přepis titulků

Minule jste viděli Slyšela jsem, že jsi nemocný, tak jsem ti donesla polévku. To je ale milé překvapení. Tak, Chade, oficiálně mi došli manažeři, pokud tě teda nikdo nenapadl... Já, já. Počkej chvíli, ta starší paní v účetnictví, co smrdí po kočkách. Já, ještě jsem to nedělal. Ta pokladní s upravenými nehty, co všechno jí rukama.

Já! Chade, můžeš jmenovat jedinou osobu kromě tebe, - která může být dnešním manažerem na den? - Ahoj. Jsem Šampion J. Pepper. Ahoj. Nemám ti co říct, Šampione. Odešels a mně to tak vyhovovalo. Slyšel jsem, že potřebujete manažera na den. Proč si myslíš, že bys mohl být manažer na den?

Jsem mlionář, byl bych dokonalý manažer. Až bude v pekle mrznout, Šampione. Nemáš na vybranou. Když jsem obchod prodal Red Leader Foods, tak jsem do smlouvy přidal klauzuli. Kde je psáno, že se kdykoli mohu vrátit jako zaměstnanec na jeden den. Ani nevím, proč jsem to udělal, je to hloupá klauzule. Ale teď se mi docela hodí. - Má pravdu.

Přidal to. - Má pravdu. - Bingo! - Myslím, že je to ideální kandidát. Jaké máš nápady, Šampione? Úplně zničím oddělení lahůdek. Nevím proč. Prostě to udělám. To je dobrý nápad. Postavím... kukaččí hnízdo. Jak se tomu říká? - Ta pirátská...

- Vraní hnízdo? - Ta pirátská... kukaččí hnízdo. - Vraní hnízdo? Abych mohl všechny sledovat. - Vraní hnízdo. - To jsou dobré nápady! - Vraní hnízdo, tak se tomu říká! - Ano. Ani nevím, co je kukaččí hnízdo. Ani nevím, kde jsem to pochytil. Tomu tvému by se rozhodně říkalo kukaččí hnízdo. To tobě by se říkalo kukaččí hnízdo. Ty kukaččí hnízdo!

Nebudeš stavět kukaččí hnízdo nebo jakékoli jiné hnízdo. Je to příliš velká odpovědnost. O nic se nestrachuj. Malé zlatíčko. Možná tě taky srovnám do latě. Mám z toho špatný pocit. Myslím, že bys ho měla nechat, aby tě srovnal do latě. Jdi, Chade.

Vše improvizováno Díky, že ses se mnou setkal, Jeremy, jsem dnešním manažerem na den, tak jsem se chtěl seznámit se zaměstnanci. Žádný problém, pane Pípre. Pepper, ne Pípr. Pepper, jako to koření. Cože? Pane Pípr mi říkávali, když jsem byl malý.

Protože jsem přes okna šmíroval lidi. To není vtipné. Kvůli tomu mě vyhodili z Connecticutu. Mě učili, že je to nelegální. Je to nelegální, já na to přišel tím horším způsobem. Takže od té doby už jsem si nikdy neříkal pan Pípr. - Dobrá. - Líbí se mi ten klobouk. Jo.

Možná bychom si je měli vyměnit. Myslím, že tamten se mi líbí víc. Jo, tohle je lepší. Jo. Hej, odnes tu kočku z obchodu, Ty, polož ten lubrikant... do košíku. A ty... t... Jsi jako chodící kostlivec.

Už jsi to tu řídil půl dne. Řekni mi jedou dobrou věc, kterou jsi dnes udělal. Řídil jsem to tu celý den, jsem unavený. Je poledne. Většinou dopoledne spím. To si děláš srandu. Nedívej se na mě těma malýma slídivýma očima, ty jedna... Jsi jako malý slídivý pták.

Tohle je můj sen, Šampione. Provozovat Empire Market je můj sen a ty mi to nepokazíš. Taky jsem býval takový. Míval jsem temné, černé srdce. A myslíval jsem jen na obchod. Musíš myslet svým srdcem. Víc než hlavou. Snažím se ti tu pomoct, Maggie.

Mám studené srdce z dobrého důvodu. A ten důvod nikdy nepoznáš. - Nechceš odsud vypadnout a nechat mě řídit? - Ráda. Když odchází, tak nevypadá tak hrozně. Takže jsi Chadovi donesla polévku? Jo, minulý týden, když byl nemocný. Proč? Minulý týden byl nemocný, tak jsem mu donesla polévku.

Takže... jak se to má? Jen jsem se snažila být milá, on na mě byl vážně milý celou tu dobu, co tu jsem. Měla bys být opatrná. Chodí s někým? Ne. Má helmu. - Plášť. - Jo. A slyšel jsem, že má jizvy.

Z rozchodu? Ne, na obličeji. Dobrá. Ahoj, Tony. A áááhoj, Michelle. Děkuji za polévku... ... tehdá... miluji tě, teda miloval jsem ji. Podívej, co jsem provedl. Musím jít.

Sbohem! Někdo by to měl uklidit. To je náhodička. Zdravíčko, Randy. Šampione. - Ahoj. - Jak se vede? - Cítíš se dobře? - Jo, jojojojojo. Já... znáš to, jednám jako velký chlap. Třicetsedm a dva.

Randy, slyšel jsem od pár lidí, že jsi šílený. Šílenější než husa na palačinkové snídani. Běž si prověřit uši, protože jsem zdravý jako řípa. Poslouchej, plán bude fungovat, já vím. A ani ty mě nezastavíš. Být manažerem je strašná práce, kdo by to chtěl dělat? Já chci. Je to práce, kterou chci nejvíc na světě. Udělal bych pro ni cokoliv.

Musím najít způsob jak porazit Clinta. - Já vím, že je tvůj syn a tak, ale... - Víš co, Chade? - Přeju si, abys ty byl můj syn. - Vážně? Byl bych na tebe hrdý. Nejdřív bych tě odložil pryč, kde by tě nikdo neviděl. Kde by nikdo nepoznal, že jsme příbuzní, ale pak bych na tebe byl hrdý. Dobrá, vraťme se ke Clintovi. Možná znáš nějakou slabinu, které bych mohl využít. Clint má mnoho slabin, ale má jen jednu přednost.

Musíš na ni přijít, předtím než ho budeš moct porazit. Já už musím jít. Jak? Ne, ne. Ne, tamta. Prostě... co děláš? Nech toho. - Nech toho. - Dobrá, dobrá. Prostě to obnosím. Co je Clintova přednost?

Sbohem, Empire Markete. Ty ubohé pracoviště. Co je to za zvuk? Překlad: Zikato Korekce: scr00chy www.videacesky.cz

Komentáře (10)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět


Odpovědět

Prosim moc o překlad, mimořádně vydařenej fanfilm ze světa star wars. http://www.youtube.com/watch?v=q2C45XzUeCs

180

Odpovědět

mě se na tom právě líbí xD

180

Odpovědět

Mně ta "Baby cookie" přijde jako největší chyba seriálu, akorát to tam kazí:)

181

Odpovědět

nacitane a seka mi to :D dneska mi tie vydea na tomto webe nejak ... blbnu :D

180

Odpovědět

Jůůů dnes jsem viděla všechny epizody a je tu další ... juchůů!!!! :-)

180

Odpovědět

tvl proč tam pořád cpou tu babie cookie .. .:(

180

Odpovědět

Proč, proboha proč tak nízké hodnocení!?

180

Odpovědět

NE ASI

181

Odpovědět

Prostě to obnosím. ×Đ

180