V další části Conanova výletu do německé metropole se nejdříve vydáme s Flulou Borgem na nudistickou pláž a poté se podíváme, jak se vyrábí nefalšovaná německá klobása. Nutno poznamenat, že pan řezník Marcus Benser je opravdu svéřepý chlapík a určitě vám vykouzlí úsměv (tedy vlastně klobásu) na tváři.
O Němcích je známo,
že nemají problém s nahotou. Klidně se svléknou
a vyrazí na nudapláž. Překvapilo mě, že jedna taková
nudapláž je kousíček od centra Berlína. Chtěl jsem ji omrknout, a tak jsem
si přizval svého průvodce Flulu. - Ahoj.
- Jak se máš? - Co ty?
- Já dobře. Když jsem tě
naháněl po telefonu, neřekl jsem,
že jdu na nudapláž.
To bylo jasné. Chodíváš nahý často?
Němcům to evidentně nevadí. Nesnášíme oblečení.
Pokud to není nezbytné a nejdeme do knihovny
nebo na nákup, šup zadky ven. A ňadra nechávají
ženy létat jako ptáčky. - Dobrá. Já osobně jsem
na nudapláži poprvé. - Jak se cítíš? Je to zvláštní.
Člověk se rozhlédne - a všude kolem vidí chlapský...
Jak tomu v Německu říkáte? - Penis. - Myslel jsi tohle?
- Vždycky se rád dovzdělám. Podívej, třeba támhle.
Díváme se tomu chlapovi přímo do řiti. - Ty jsi ještě nikdy neviděl chlapskou řiť?
- Samozřejmě že viděl. - Tady máš další.
- Dobře. Máš skvělej vohoz.
Především stylový tenisky. - Děkuji. Kvůli ochraně.
- Chápu. A pak tu máš svou ledvinku. - Jo. - Co v ní nosíš?
- Mám pro tebe dobrotu. - Vážně?
- Jo, dej si schnitzel. - Co to je?
- Tu máš. Bezlepková dobrota. Zakousni se. Na nudapláži jsem potkal chlapa
a slupnul jsem jeho schnitzel. - Říká se to tady?
- Jo, protože jsme to právě udělali. Měl to být dvojsmysl. - Jaký přesně?
- Mohlo jít i o penis. - Schnitzel.
- To ne. Ne.
Penis není bezlepkový. Támhleten vypadá jako Sting. Třeba je to on.
Sting Berlín miluje. - Jezdí sem často? - Jo, neustále
posílá S.O.S. zkázy v lahvích. - Vzkazy.
- Co? - Ale nic. - Dobrý den. Jak se máte?
- Dobře. A vy? - Taky. Jak se jmenujete?
- Tobias. - Tobiasi, dáte si něco na zub?
- Moc rád. - Máme tu schnitzel.
- Schnitzel! Moc děkuju. Tohle je v Německu
naprosto normální, že? Pro mě ne.
Nerad se ukazuju nahý. Vždyť jste se tak narodil. Ne, já se narodil už oblečenej. Překlad: BugHer0
www.videacesky.cz
Německo je země klobás.
Nic jiného tu nejedí. Klobásy tu jsou na každém rohu. Měl jsem jednu k snídani, pak klobásu poobědváte
a dáte si ji k večeři. Byl jsem v baru,
kde se pily klobásy ze sklenice. Neskutečný.
Vidíte tu holčičku? Zrovna si vychutnává
klobásové lízátko. Teď se půjdu podívat, jak se vyrábějí.
- Jak se jmenujete? Marcus...
- Benser. Vyrábíte klobásy. Jsem mistr řezník. - Jste mistr ve výrobě klobás?
- Ano. Máte nosánek
kapku nahoru, co? - Co je tohle?
- Grobe mettwurst. Dobře. - Zwiebel mettwurst.
- Jasně. Baunelburwurst! Bauernleberwurst. Baurenlieberwurst! Můj jazyk němčinu nezvládá. Bojí se, že ho chytnete
a uděláte z něj klobásu. Budu si na něj muset dát bacha. Co je tohle? To vypadá děsně.
Jako produkt
nějaký šeredný bouračky. Jezte. - Mám si dát?
- Ano. - Z čeho to je?
- Nejdřív jezte. Pak řeknu. Ne! Tady. Co je támhleto? - To jsou salámy.
- Salámy! - Salámy.
- Skvělý. Jdeme dělat klobásy. Pojďte. Mně se tam s ním nechce. Pokud o mně už nikdy neuslyšíte... najděte mě a pomstěte mě. Zase vy. Svým způsobem jsem
i já výrobcem klobás.
Můj pořad a smějící se
diváci jsou klobásy. Lidský smích je klobása. Mou klobásou je lidský smích. Takže vy vyrábíte
klobásy z kusů zvířat a já vyrábím klobásy
v podobě úsměvů. - Chápete mě?
- Ano. Já už tu dneska klobásu vyrobil. Ještě jsem ji nevyrobil,
ale rozesmívám lidi.
To je má klobása. Vysvětluju to zbytečně podrobně? Nepřeháním to s vysvětlováním? - Mám pokračovat?
- Jo. Když rozesmívám lidi,
je to pro mě něco jako pro vás klobása. Jsem taky klobásář,
i když nevyrábím klobásy. Já lidi rozesmívám. A když někoho rozesměju, smích, který vychází
z jeho úst, je pro mě klobásou.
Zvuk, který lidé vydávají,
když se smějou, je pro mě klobásou. Takhle zásobuju svět klobásami já. - Chápete?
- Ano. Mám to ještě vysvětlit? Vyrábíme...
grober bratwurst. - Grober bratwurst?
- A také feine bratwurst. Co to je?
Co tam máte? - Co to je?
- Wurstkessel. Teď mě musíte zabít, že jo? Vysypem to tam?
Dobře. Správně. Klobása je vevnitř. Co to děláte? Co se děje? Namlít. Bože!
Vy jste blázen! Až vám nepůjde televize,
můžete přijet sem ke mně a pracovat. Až nebudu dělat
pro televizi, zaměstnáte mě? - Ano.
- A budete dobrej šéf? Je s váma sranda? Jsem dobrý šéf? Jo. Co kdyby řekli ne?
Dopadli by jako Hans, že jo?
Vzpomínáte si na Hanse? Jak mu to kdysi ujelo... Je to jedlé. - Nic tomu není. Je to dobré.
- Ale syrové. - Ja. Ano.
- Vy první. Dobré? Dobré. Dobrá.
- Co to?
- Nic. Můžeme pokračovat. Zrovna navlíkám prasečí střevo... na tuhle... trubku. Honem.
Cak, cak, cak! Neřvěte na mě! Jako bych ho honil robotovi.
Dobře! To je ale klobása! Bratwurst. Typická německá klobása. Moc dobrá. Předal byste mi
jednou své řeznictví? Mohl bych se stát šéfem? Překlad: BugHer0
www.videacesky.cz