Zpět na seznamThe Graham Norton Show4.6 (78 hodnocení)
BugHer0Publikováno: 16 let









Načítám přehrávač...
Vševědoucí Google
3:11
22.3K zhlédnutí
Zábavné video z britské The Graham Norton Show. Co se stane, když si do svého pořadu pozvete Roberta Downeyho Jr. a irského komika Eda Byrnea a začnete si hrát s nejpopulárnějším světovým vyhledávačem? Rozhodně se dobře zasmějete. Video bylo těžší na překlad, protože má angličtina úplně jiný slovosled, ale myslím, že se i tak pobavíte. Jeden titulek s výpisem vyhledávání se nedá stihnout přečíst, tak si video pauzněte, abyste se nepřipravili o plno zajímavých výsledků. Přeji příjemnou zábavu. P.S.: Věta "Proč mám na gauči mrtvého Pakistánce" zazněla v jedné z epizod seriálu Ztraceni. Proto je tak populární. ;-)
Související videa
94%13:27
89%3:37
87%2:42
97%4:29
96%7:50
96%4:53
94%13:27Johnny Depp, Ricky Gervais a další u Grahama Nortona
89%3:37Jude Law a Robert Downey Jr. u Grahama Nortona
87%2:42Robert Downey Jr. a Robert Duvall u Grahama Nortona
97%4:29Robbie Williams a ráno na zámku
96%7:50Fóbie u Grahama Nortona
96%4:53Mark Wahlberg a jeho tetování
Komentáře (43)
Tolly(Anonym)14 let
Robert je stejně fešák :)Helemese(Anonym)14 let
Jinak, Downey z toho tolik nadsenej viditelne nebyl, ale vypointovany to mel Norton nahodou vyborne :) Ono jde o to snad pobavit publikum a to se mu jiste dari...
Downey tam je pracovne.Helemese(Anonym)14 let
Chodnik:
Kdyz BugherOvu verzi zacnes chapat ciste jako ironickou narazku, vyjde ti z toho naprosto stejny vyznam...
Jasne, doslovne to spravne neni, ale Downey to mysli jako ironickou narazku na danou situaci a BugHerO ji prelozil stejne ironicky do cestiny. Doslovny preklad by totiz v cestine neznel ani tak moc ironicky, jako spis ciste konstatovani. Ostatne tvuj doslovny preklad je toho dukazem...
Ovsem to je uz pak o tom, jak moc jsi schopny vnimat anglicky i cesky jazyk. Ono totiz nejde jen o to, chapat slovum :)
Takze co se tyce me, musim rict, ze opet super prace s prekladem.Chodnik(Anonym)14 let
K překladu: V 2:00 RDjr. (podle mě) říká: \"Easily the strangest show I\'ve ever been on. We\'re basically watching him just playing around on computer...\" A to bych určitě nepřelozil jako: \"Tohle děláme v každém pořadu, do kterého si mě pozvou. Moderátor si začne hrát s počítačem...\" Spíš něco ve smyslu: \"Rozhodně ta nejdivnější show, ve které jsem kdy byl. V podstatě se díváme na to, jak si hraje s počítačem...\"
Nesnažím se být Troll, je to jen připomínka. Málokdy se u vás najde něco co by bylo špatně přeložené. Keep up the good work!
K videu: Dobrý, ale Downey z toho rozhodně nadšenej nebyl :DBazim(Anonym)14 let
Nejlepší je do googlu zadat: ,,kde sehnat\"Marek(Anonym)14 let
nejlepší je zadat \"how to get to\" :D WOWkaři pochopí :)hanbus(Anonym)15 let
a kde muzu videt to video?Bonnie(Anonym)15 let
Ale ted si schválně zapněte google a zadejte \"Is Ed B\" uvidíte, že vám to tam vyjede..xDxD(Anonym)15 let
proc mam na gauci mrtveho pakistance? :Dwolfina(Anonym)15 let
Ježiiš to bolo dobré že Is Robert..Pattison,Pattison,Pattison,Pattison,Pattison,.......:D