Opět se podíváme na hru Zvukové efekty (Sound Effects), ve které budou Ruth a Lisa, dámy z publika, tvořit pro Colina a Ryana zvukové efekty k jejich plánovanému útěku z německého zajateckého tábora.
Ryane a Coline, pojďte sem. - Jak se jmenujete?
- Ruth. Těší mě, běžte
pozdravit Ryana a Colina. Jak se jmenujete? Lisa? Dobře, pojďte dolů, Liso. Chci, abyste stály přímo tady,
tumáte mikrofony. Jde o to, Ruth, vy budete dělat
zvukové efekty pro Colina, a Liso, vy budete dělat
zvukové efekty pro Ryana.
Budete mu dělat efekty. Téma zní: Dva američtí vojáci
se pokoušejí o velký útěk z německého zajateckého
tábora za druhé světové. Druhá světová válka,
německý zajatecký tábor. Můžete začít. Už mám tohohle místa po krk!
- Čtyři hodiny.
- Čas zdrhnout. Přesně. - Mám plán.
- Jo? - Chceš ho slyšet?
- Ano. - Omlouvám se.
- Co je? Neměl jsem si dávat
ten fazolovej salát. No tak, salát asi nebude stačit. Já otevřu dveře...
- Vypneš ten ostřikovač...
- Jo. - pak poběžím k bráně,
- Jasně. - prokopu se pod ní a uteču.
- Fajn. Sotva tě slyším! - Já jen vypnu to rádio.
- Dobrá. Doufejme, že se budou ozývat jen
ty efekty, ke kterým dáme podnět. Namazal bys ty panty? To je lepší.
Tiše. Musíme se proplížit kolem psů. Půjdeme po špičkách. Kruci, neměl jsem
si brát ty psí bačkůrky. Sundej si je. Tiše! Asi se jim něco ošklivýho zdá. V pořádku. Prošli jsme. - Musíme se odtud prokopat.
- Máš na to něco? - Lopatu. Já nevím. Proboha! Někdo je uvnitř! Běž. Kdo to byl?
A hele, tunel už je hotovej. To byla holka z tábora
naproti přes jezero. - Tak jo, skočme dovnitř.
- Fajn. - Víš, ty manšestráky, - do kterých nás navlíkli,
jsou dost hlučný...
- Já vím. Kudy teď? Aha, poklop.
Musí vést na druhou stranu. Vypadá to, že na něm sedí kuře. Zatlač do něj. Vytáhni se nahoru.
Aha, on je tu žebřík. Zdá se, že jsme to zvládli.
Ale ne, alarm! Auto! - Radši bys měl mluvit německy.
- Dobře. Nemám páru, o čem mluvili.
Vypadneme odtud. Nic! Baterie musí být vybitá. Jsou tu dva volné
drátky. Prostě je... Opatrně. Nechci, aby tě zabil proud z baterie. Dělal jsem to tisíckrát.
Není možné, aby mě zabil proud. K tomu nedojde.
Vím to. Nikdy, nikdy nedostanu
ránu elektrickým proudem. Vidíš? Překlad: Magenta
www.videacesky.cz
Bombastický!!! Neexistuje prostě nic lepšího na těchto stránkách! :D Dokonalá hra, dokonalý díl! Jen by mě zajímalo, kde v nacistickém zajateckém táboře vzali rádio, rozstřikovač, fazole, \"psí bačkůrky\" a manšestráky. :D :D :D