Deset typických chyb studentů angličtiny
MrSkypelessons se ve svém videu věnuje deseti chybám, kterých se často dopouštějí jeho studenti. Podívejte se na video a dosáhněte tak toho, že už ty chyby nikdy neuděláte!
Přepis titulků
Vítejte u dnešní lekce. Tato druhá lekce se týká chyb,
kterých se dopouštějí mí studenti. Myslím si, že vám pomůže,
když si tyto typické chyby rozebereme. Většinou není lehké
se tyto chyby odnaučit, protože jste se jich
už mnohokrát dopustili, takže je opravdu těžké
tyto chyby přestat dělat. Tak se podíváme
na první chybu na seznamu. He gave me £20.
I spent them on Ice Cream. Co je na tom špatně? Určitě si myslíte, že 20 £ musí vést k množnému číslu, takže chcete říct „I spent them“. Bohužel to tak v angličtině nejde. I spent IT. Zní to sice divně, ale opravdu to tak je. Když mluvíme o penězích, tak vždy používáme „it“, na množství nezáleží.
I spent £2 on ice cream, I spent IT...on ice cream. S penězi tedy vždy „it“. Ať se jedná o jakoukoli částku, vždy „it“, ne „they“ či „them“. Druhá velká chyba se týká výrazu „on the one side“. Určitě všichni znáte správnou verzi tohoto výrazu - „on the one HAND“, Já učím studenty z Ruska, a v ruštině právě říkají... slovo „side“ ve spojení „on the one side“, zatímco v angličtině říkáme „on the one hand“.
Můžete říci „on one side of the road“, „on one side of the park“, tam je to správně, ale nemůžete říci „on one side“... tam, kde myslíte „na jednu stranu“ či „na druhou stranu“. Takže: advices, knowledges, researches. Takhle ne. Research. Knowledge. A taky advice.
Advice, knowledge, research, všechna tři jsou nepočitatelná. Jasné? Nepočitatelná. Další chyba, které se můj student Sasha často dopouští, i když není zdaleka jediný, slýchávám to často... Spojení „the most part of the class“ v angličtině neexistuje. Takto to nelze. Lze říci „most of the class“... nebo...
„the majority of... the class“. „Majority“ znamená ta největší část, většina. The majority of the class. The majority of the audience clapped. Ano? The majority of the audience clacked. Most of the audience clacked. Takže nepoužívejte „the most part of“. Chybu v pátém příkladu byste měli poznat okamžitě.
Musím ale přiznat, že existuje mnoho rodilých mluvčích, kteří se této chyby také dopouštějí, když mluví rychle. Říká to tak mnoho lidí, obzvláště z téhlo oblasti, z jihovýchodu Anglie, z Londýna. Spousta lidí tady říká „she don’t know nothing“. Což je samozřejmě špatně. She doesn’t... she doesn’t...
know... anything. Nebo taky „he“. Anything. Oni vlastně dělají dvě chyby v jedné věte, nejprve „she don’t“ a pak „nothing“. She DOESN’T know ANYTHING. Chyba šestá, v angličtině...
vždy říkáme one million, two million, three million. Nikdy nepřidáváme „s“. Four million, five million, six million. One hundred, two hundred, three hundrer, four hundred. Two thousand. Takže co se týče stovek, tisíců a milionů, když je před nimi číslo, nikdy nejsou v plurálu. Je to nelogické, ale do plurálu nikdy. Six million, four hundred, two thousand.
Sedmá chyba, I already have done my homework. Dobře jste si zapamatovali, že „already“ značí předpřítomný čas, za to vás chválím, ale „already“ je na špatném místě. I have ALREADY done my homework. I have JUST done my homework. I have NEVER done my homework. Příslovce, podle kterých poznáme, že máme použít předpřítomný čas, dáváme vždy mezi „have“ a třetí formu slovesa.
Výjimku tvoří slovo „yet“, které dáváme vždy do záporných vět - a to na konec. „Already“ obvykle používáme v kladných větách. „Yet“ také používáme v otázkách. Have you done your homework YET? Nebo I haven’t done it YET, ale I have ALREADY done my homework. Have you done your homework YET?
Takže číslo 8, "he is not so fast as the other driver". Vlastně je to skoro správně, v jedné učebnici jsem dokonce četl, že to správně je, ale nevěřím tomu. Nesouhlasím s tím. He’s not AS fast as the other driver. As + přídavné jméno + as. He is AS fast as the other driver, pokud chcete říct, že jedou stejně rychle.
Dobře je „he’s AS fast as“, ale ne „so fast as“. Lze říci „He’s not so fast.“ Tady je to dobře, jinak „he’s not AS fast as the other driver“. Příklad číslo 9: I’m agree. I’m not agree. Nechápu proč, ale tohle je velmi častá chyba.
I agree. I DON’T agree. „Agree“ je typické anglické sloveso. Pro zápor v přítomném prostém čase tedy použijeme „don’t“. Takže není důvod, proč tady použít sloveso „be“. nikdy „I am agree“, vždy říkáme „I agree“. Dalo by se říci „I am in agreement“, jinak jen „I agree“.
Desáté chyby se stále dopouští také má manželka, i když jinak mluví anglicky moc dobře. Tuto chybu dělá mnoho lidí, dokonce i nejlepší řečníci... občas dělají základní chyby. Tohle je tedy velmi častá chyba, „I didn’t went“. Nevím proč to tak je, ale musíte si zapamatovat, že po „didn’t“ vždy následuje infinitiv. I didn’t GO.
Je vám vše jasné? Pokud máte otázky ohledně těchto chyb, můžete napsat komentář k videu, pokud chcete vidět více videí... o typických chybách, přihlašte se k odběru. Díky za sledování. Překlad: Sydia www.videacesky.cz Pokud se vám lekce líbila a chcete vidět víc, přihlašte se k odběru. zde naleznete videa o frázových slovesech, auxiliárních slovesech, časech...
a slovesných formách např. gerundiu a infinitivu. Můžete se podívat a pak vyzkoušet kvízy pod videi, doufám, že vám to pomůže.
I spent them on Ice Cream. Co je na tom špatně? Určitě si myslíte, že 20 £ musí vést k množnému číslu, takže chcete říct „I spent them“. Bohužel to tak v angličtině nejde. I spent IT. Zní to sice divně, ale opravdu to tak je. Když mluvíme o penězích, tak vždy používáme „it“, na množství nezáleží.
I spent £2 on ice cream, I spent IT...on ice cream. S penězi tedy vždy „it“. Ať se jedná o jakoukoli částku, vždy „it“, ne „they“ či „them“. Druhá velká chyba se týká výrazu „on the one side“. Určitě všichni znáte správnou verzi tohoto výrazu - „on the one HAND“, Já učím studenty z Ruska, a v ruštině právě říkají... slovo „side“ ve spojení „on the one side“, zatímco v angličtině říkáme „on the one hand“.
Můžete říci „on one side of the road“, „on one side of the park“, tam je to správně, ale nemůžete říci „on one side“... tam, kde myslíte „na jednu stranu“ či „na druhou stranu“. Takže: advices, knowledges, researches. Takhle ne. Research. Knowledge. A taky advice.
Advice, knowledge, research, všechna tři jsou nepočitatelná. Jasné? Nepočitatelná. Další chyba, které se můj student Sasha často dopouští, i když není zdaleka jediný, slýchávám to často... Spojení „the most part of the class“ v angličtině neexistuje. Takto to nelze. Lze říci „most of the class“... nebo...
„the majority of... the class“. „Majority“ znamená ta největší část, většina. The majority of the class. The majority of the audience clapped. Ano? The majority of the audience clacked. Most of the audience clacked. Takže nepoužívejte „the most part of“. Chybu v pátém příkladu byste měli poznat okamžitě.
Musím ale přiznat, že existuje mnoho rodilých mluvčích, kteří se této chyby také dopouštějí, když mluví rychle. Říká to tak mnoho lidí, obzvláště z téhlo oblasti, z jihovýchodu Anglie, z Londýna. Spousta lidí tady říká „she don’t know nothing“. Což je samozřejmě špatně. She doesn’t... she doesn’t...
know... anything. Nebo taky „he“. Anything. Oni vlastně dělají dvě chyby v jedné věte, nejprve „she don’t“ a pak „nothing“. She DOESN’T know ANYTHING. Chyba šestá, v angličtině...
vždy říkáme one million, two million, three million. Nikdy nepřidáváme „s“. Four million, five million, six million. One hundred, two hundred, three hundrer, four hundred. Two thousand. Takže co se týče stovek, tisíců a milionů, když je před nimi číslo, nikdy nejsou v plurálu. Je to nelogické, ale do plurálu nikdy. Six million, four hundred, two thousand.
Sedmá chyba, I already have done my homework. Dobře jste si zapamatovali, že „already“ značí předpřítomný čas, za to vás chválím, ale „already“ je na špatném místě. I have ALREADY done my homework. I have JUST done my homework. I have NEVER done my homework. Příslovce, podle kterých poznáme, že máme použít předpřítomný čas, dáváme vždy mezi „have“ a třetí formu slovesa.
Výjimku tvoří slovo „yet“, které dáváme vždy do záporných vět - a to na konec. „Already“ obvykle používáme v kladných větách. „Yet“ také používáme v otázkách. Have you done your homework YET? Nebo I haven’t done it YET, ale I have ALREADY done my homework. Have you done your homework YET?
Takže číslo 8, "he is not so fast as the other driver". Vlastně je to skoro správně, v jedné učebnici jsem dokonce četl, že to správně je, ale nevěřím tomu. Nesouhlasím s tím. He’s not AS fast as the other driver. As + přídavné jméno + as. He is AS fast as the other driver, pokud chcete říct, že jedou stejně rychle.
Dobře je „he’s AS fast as“, ale ne „so fast as“. Lze říci „He’s not so fast.“ Tady je to dobře, jinak „he’s not AS fast as the other driver“. Příklad číslo 9: I’m agree. I’m not agree. Nechápu proč, ale tohle je velmi častá chyba.
I agree. I DON’T agree. „Agree“ je typické anglické sloveso. Pro zápor v přítomném prostém čase tedy použijeme „don’t“. Takže není důvod, proč tady použít sloveso „be“. nikdy „I am agree“, vždy říkáme „I agree“. Dalo by se říci „I am in agreement“, jinak jen „I agree“.
Desáté chyby se stále dopouští také má manželka, i když jinak mluví anglicky moc dobře. Tuto chybu dělá mnoho lidí, dokonce i nejlepší řečníci... občas dělají základní chyby. Tohle je tedy velmi častá chyba, „I didn’t went“. Nevím proč to tak je, ale musíte si zapamatovat, že po „didn’t“ vždy následuje infinitiv. I didn’t GO.
Je vám vše jasné? Pokud máte otázky ohledně těchto chyb, můžete napsat komentář k videu, pokud chcete vidět více videí... o typických chybách, přihlašte se k odběru. Díky za sledování. Překlad: Sydia www.videacesky.cz Pokud se vám lekce líbila a chcete vidět víc, přihlašte se k odběru. zde naleznete videa o frázových slovesech, auxiliárních slovesech, časech...
a slovesných formách např. gerundiu a infinitivu. Můžete se podívat a pak vyzkoušet kvízy pod videi, doufám, že vám to pomůže.
Komentáře (0)