Linkův jarní výprodejDorkly Bits
29
Dnes potěším opět všechny fanoušky herní klasiky The Legend of Zelda. V dnešním díle seriálu Dorkly Bits bude totiž Link prodávat věci, které už mu nejsou k užitku. Narazí přitom na celou řadu zajímavých "klientů"...
Přepis titulků
Všechny tyhle krámy
se mi jen válely v inventáři. Je čas na jarní úklid. Hele, ne že mi sníš ten Kámen utrpení. Dokud nezaplatíš. Masky nekomentuju.
Měl jsem slabší chvilku. Kolik chcete za tuhle,
co šeptá temná tajemství? Já nevím... - 5 rupií?
- Paráda! Děkuji, pane. Tak počkat! Ty prodáváš okarínu, kterou jsem ti dala, když jsme byli děti? Měl jsem ji rád, ale potřeboval jsem tu, co dokáže ovládat počasí a čas. Takže... Jo. Ty boty vám klidně prodám... Jen upozorňuju, že peníze nevracím. Dobře, dobře.
Fajn, jsou vaše. Hej! - Kolik stojí tahle křáplá Lupa pravdy? - Křáplá? - Tys ji rozbil? - Ne. Lže jak když tiskne. Konečně popluji znovu na vlnách! Já potřebuju jen kormidlo. Aha, jasně, tady ho máte. Hej, je tohle na prodej?
Našel jsem to v předsíni. Cože? Ne! Nelez mi do domu! Dám ti za to tři kila. Chci 550. Prodáno! Fíha! Elasťáky. Ty se mi šiknou. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
- Paráda! Děkuji, pane. Tak počkat! Ty prodáváš okarínu, kterou jsem ti dala, když jsme byli děti? Měl jsem ji rád, ale potřeboval jsem tu, co dokáže ovládat počasí a čas. Takže... Jo. Ty boty vám klidně prodám... Jen upozorňuju, že peníze nevracím. Dobře, dobře.
Fajn, jsou vaše. Hej! - Kolik stojí tahle křáplá Lupa pravdy? - Křáplá? - Tys ji rozbil? - Ne. Lže jak když tiskne. Konečně popluji znovu na vlnách! Já potřebuju jen kormidlo. Aha, jasně, tady ho máte. Hej, je tohle na prodej?
Našel jsem to v předsíni. Cože? Ne! Nelez mi do domu! Dám ti za to tři kila. Chci 550. Prodáno! Fíha! Elasťáky. Ty se mi šiknou. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (17)
Nikdo (anonym)Odpovědět
25.02.2012 12:13:58
omg :d:D
5885 (anonym)Odpovědět
24.02.2012 22:32:12
prelozte dorkly bioshock
Leňaca (anonym)Odpovědět
24.02.2012 17:44:26
má to trošku hlubší myšlenku, inu jarní výprodeje jsou v jiných zemích dost časté
já (anonym)Odpovědět
24.02.2012 14:14:39
Ani jsem se nepousmála...
Simonka (anonym)Odpovědět
24.02.2012 13:54:25
ze slabšího soudku :/
5885 (anonym)Odpovědět
24.02.2012 13:27:32
preloz nabuduce diel z bioshocku
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
24.02.2012 13:23:34
kanthal: Měl jsem to tak původně, ale pak jsem to změnil. Říkal jsem si, že by jinak stačilo: "I really need these." a na to pair klade dost důraz, ale asi máš pravdu. Zeldu moc neznám, ale myslel jsem si, že to má nějakej důvod, že chce dvoje...
blackfans (anonym)Odpovědět
24.02.2012 13:03:47
Ganon bude v tech elastacich vypadat urcite sexy :D
dolocodon (anonym)Odpovědět
24.02.2012 11:50:21
Angelika: :)
MadLegoCloneCz (anonym)Odpovědět
24.02.2012 11:47:30
:D
legendarysmile (anonym)Odpovědět
24.02.2012 11:46:04
pekny
Angelika (anonym)Odpovědět
24.02.2012 11:40:53
Poslední scénku zabil co Ganon začal. BugHer0, miluju tě! :)
… jako obdivovatelka umělce, samozřejmě.
Gerri (anonym)Odpovědět
24.02.2012 11:08:22
super díl :)...!!! nejlepší je lupa.
Porky222 (anonym)Odpovědět
24.02.2012 10:55:18
Dorkly polevuje, ale sem tam pořád dokáže dostat do kolen
kanthal (anonym)Odpovědět
24.02.2012 10:30:10
překlad poslední věta: pair of these znamená jedny elasťáky ne? pair je kvůli dvěma nohavicím