Thumbnail play icon

George Carlin – Zakázaná slova

84 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:452
Počet zobrazení:3 051

Dnes vám přináším vystoupení, které komika George Carlina proslavilo a které ho rovněž přivedlo před soud. Pochází ze 70. let minulého století, kdy ve Spojených státech platil zákon přesně vymezující, která slova jsou příliš neslušná pro televizi i rádio. George použil všech sedm (i se třemi navíc) a založil na nich celé vystoupení. Pozn.: beret připravil dvě varianty překladu. V jedné nechal nadávky v originále a ve druhé je překládal do češtiny. Ta s překladem přišla mně i scr00chymu lepší, takže ji zveřejňujeme, přestože třeba narážka na to, že cock je zároveň kohout, v češtině nefunguje. Toto video není vhodné pro osoby mladší 18 let!

Komentáře (29)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Video nefunguje access denied ... můžete to opravit? Dík.

00

Odpovědět

V tom druhom videu na čase 02:30 to hovori o bohovi alebo o ježišovi.

195

Odpovědět

Id like more vid !!! :)

183

Odpovědět

překládat slovo co znamená něco a slangově něco sprostého (jako na konci PRICK) a pak přeložte to slovo tak aby to smysluplně bylo normální slovo (zde sloveso) a pak slangově něco sprostého (zde podstatné jméno), najít na to české ekvivalenty je mnohdy složité a v žádném případě by se neměly překládat slova jako takové, nýbrž jejich význam a jeho použítí, člověk co to překládal má u mě respekt...

210

Odpovědět

TO GARF....když chceš někoho poučovat, aspoň si to zkontroluj po sobě...

180

Odpovědět

Garf - kdyz jsme u te vyspelosti, tak slovo vyspely se pise pro zmenu s Y, kdyz uz tak poucujes ostatni...btw, cocksucker je sice nekdo, kdo kouri ptaka, avsak nadavat nekomu do osob kouricich ptaky by znelo opravdu zvlastne..maximalne by se dalo pouzit slovo hulibrk:-D

180

Odpovědět

Špica .. :-))) díky za video .. velmi pobavilo. Přiznám se, že tohoto komika neznám .. A vtipné to dítkům do 10-ti let příliš nebude. ;-)

180

Odpovědět

Paráda. George Carlin má smyslu pro humor jako celá "rádoby elita" našich bavičů. Navíc to umí skvěle prodat i vizuálně.

180

Odpovědět

Úvod opět funkční.

181

Odpovědět

prve video nejd e:(

180

Odpovědět

Pro ty, co umí perfektkně anglicky je to super.
Ale zbytek bohužel ostrouhá kolečka.
Překlad je sice asi nejlepší možný, ale i tak nezahrne všechno.
Asi jako kdyby se české slovní hříčky překládaly do Aj. Taky by se asi nikdo nezasmál.

Jinak pro mne tedy super:-)

182

Odpovědět

Jen k té poznámce - cock = kokot v překladu se byl v historii víraz i pro kohouta. Něco jako slavná to Babička, která šukala po kuchyni. Hold dnes jsou významy trochu jinde, ale ve slovníkách to pořád je.

180

Odpovědět

Nechci tady rozpoutávat nějaký rozpory, ale pro ty kterým se to nelíbí : "Uvědomte si, kdy to bylo vypuštěno na svět :-)..." 1964 myslím... Většina z vás co to pomlouváte ani nebyla na světě, tudíž nevíte, jak to bylo... Neexistovali mobily, počítače, internet,... Nikdo nepoužíval výrazy : "Kunďák, mrdka,..." Takže asi tak, ale nic proti Vám, spíš jenom trocha reality :-)

180

Odpovědět

Některý momenty mě pobavily a některý byly holt slabší.V nějakym filmu s Woody Allenem jsem kdysi viděl něco podobnýho.Nevzpomenu si na název.Měl tam takovou přednášku, ve který se snažil ukázat,že pokud použijete nějaký vulgární výraz často,úplně ztratí svou vulgaritu.To by stálo za to někde dohledat.

180

Odpovědět

Haha .. toho typka zeru :D Mimochodem, abych uvedl komentar autora na spravnou miru - chybu v prekladu jste neudelali, protoze slovo KOKOT jako takove ma sve zaklady nekde ve starocestine a kupodivu se toto slovo pouzivalo - hadejte pro co? .. pro kohouta ;) :P

180

Další
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)