Magor z ganguKey & Peele
67
Carlito je gangster, který nemá rád konkurenci, jenže jeho vlastní gang chce přijmout do svých řad nového člena, protože jim v gangu prý chybí pořádný magor. Carlito teď musí všem dokázat, že největší magor je on sám...
Přepis titulků
Eduardo, ty jseš
fakticky magor! Páni! Přesně takovýho pošuka
v gangu potřebujem. Nasazením tohohle šátku
se stáváš jedním z nás. Hej.
Počkat. Sa... kra. Co to má bejt? Čau, Carlito.
Zrovna jsem přibíral Eduarda do našeho gangu. Proč? Co je zač? Co dokázal? Je to blázen, kámo. Říkali jsme si, že v gangu nějakýho blázna potřebujem. Jo, přesně. Je to fakt magor. Předveď se, Eduardo. Sleduj.
Magor! Hotovej magor. Magor! Ne, ne. V tomhle gangu jsem hlavní magor já. Cože? Dobře, dobře... Čumte na mě. Kvák, kvák, kvák. Kvák-kvák. Jsem kačer.
Jsem trotl kačer. Ne, Carlito... Carlito, tohle není magořina. To je spíš roztomilý. Nebo trhlý. - Jo. - Ale nic, co by dělal magor. Chcete magora? Carlito, ty nejseš blázen. Ty jseš spíš tichej typ. Já nejsem tichej.
Nikdo mě nikdy neviděl bejt potichu. Já jsem... hlasitej. Čumte. Dobře, dobře... To bylo divný. Co to... Snažil ses řvát? Ukážu vám pořádnou magořinu. Přímo tady, za bílýho dne. - Carlito, ne.
- Bože můj. Carlito, obleč si ty gatě, kámo! Mám spoďáry s kosatkou. To je černá ryba. Jsem svlečenej a je mi to putna. Carlito, honem se obleč! Ať tě nevidí nějaký děcko z ulice. Dobře, ale čumte na tohle. Mám devět razítkovejch kartiček z místní nanukárny. A na každý jen jedno razítko.
Pokaždý, když si dám nanuk, vezmu si novou. Carlito, takhle jen zbytečně utrácíš, i když můžeš mít nanuk zadara. To není magořina. To je spíš ekonomická nerozvážnost. Já možná nejsem magor, ale víte, kdo je? Můj kámoš Basurák. Vysypal koš. Zdar, jsem největší magor široko daleko.
Carlito, proč takhle blbneš? Carlito. Dobře. Carlito, tohle nemáš zapotřebí, jasný? Vykašli se na to. Ty nejseš magor! Tak čumte. Pink! Už jsem... Jo, jsem blázen. Jsem z toho magor!
Carlito, odlož tu flašku. - Carlito, přestaň. - Teď už nemůžu. Připomínáš mi britskou verzi Kanclu. Je mi z tebe do smíchu, ale zároveň trapně a k pláči. Jo. Teď už aspoň víte, že je tahle flaška nerozbitná. Carlito, akorát se tu ponižuješ. Tak čumte.
Ne. Ne, ne, ne, Carlito. - Co s tím chceš jako dělat? - Co já vím. Jsem přece magor. Carlito, proč si ubližuješ? Tohle byla magořina, ale ne srandovní. Dobře. Dobře. Carlito, odlož ten kvér!
- Nebojte. - Odlož tu zbraň. - Magor je zpátky! - Carlito, dost! - Neházej si s ní! - Au, bolí mě ruka. - Odlož tu bouchačku! - Sešívačkou to fakt bolí. Nehraj si s ní! Magor, magor, magor. Co asi udělá? Nikdo neví... Do hajzlu!
Carlito, právě jsi střelil Eduarda do hlavy! Teď už jsem největší magor v gangu? Ano, Carlito, pomocí vyřazovací metody ses stal největším magorem gangu. Jo! Magor! Chytil kulku! Orale! - Chytil kulku zubama!
- Magor! Větší magořinu jsem v životě neviděl! Ne, ne! Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Zrovna jsem přibíral Eduarda do našeho gangu. Proč? Co je zač? Co dokázal? Je to blázen, kámo. Říkali jsme si, že v gangu nějakýho blázna potřebujem. Jo, přesně. Je to fakt magor. Předveď se, Eduardo. Sleduj.
Magor! Hotovej magor. Magor! Ne, ne. V tomhle gangu jsem hlavní magor já. Cože? Dobře, dobře... Čumte na mě. Kvák, kvák, kvák. Kvák-kvák. Jsem kačer.
Jsem trotl kačer. Ne, Carlito... Carlito, tohle není magořina. To je spíš roztomilý. Nebo trhlý. - Jo. - Ale nic, co by dělal magor. Chcete magora? Carlito, ty nejseš blázen. Ty jseš spíš tichej typ. Já nejsem tichej.
Nikdo mě nikdy neviděl bejt potichu. Já jsem... hlasitej. Čumte. Dobře, dobře... To bylo divný. Co to... Snažil ses řvát? Ukážu vám pořádnou magořinu. Přímo tady, za bílýho dne. - Carlito, ne.
- Bože můj. Carlito, obleč si ty gatě, kámo! Mám spoďáry s kosatkou. To je černá ryba. Jsem svlečenej a je mi to putna. Carlito, honem se obleč! Ať tě nevidí nějaký děcko z ulice. Dobře, ale čumte na tohle. Mám devět razítkovejch kartiček z místní nanukárny. A na každý jen jedno razítko.
Pokaždý, když si dám nanuk, vezmu si novou. Carlito, takhle jen zbytečně utrácíš, i když můžeš mít nanuk zadara. To není magořina. To je spíš ekonomická nerozvážnost. Já možná nejsem magor, ale víte, kdo je? Můj kámoš Basurák. Vysypal koš. Zdar, jsem největší magor široko daleko.
Carlito, proč takhle blbneš? Carlito. Dobře. Carlito, tohle nemáš zapotřebí, jasný? Vykašli se na to. Ty nejseš magor! Tak čumte. Pink! Už jsem... Jo, jsem blázen. Jsem z toho magor!
Carlito, odlož tu flašku. - Carlito, přestaň. - Teď už nemůžu. Připomínáš mi britskou verzi Kanclu. Je mi z tebe do smíchu, ale zároveň trapně a k pláči. Jo. Teď už aspoň víte, že je tahle flaška nerozbitná. Carlito, akorát se tu ponižuješ. Tak čumte.
Ne. Ne, ne, ne, Carlito. - Co s tím chceš jako dělat? - Co já vím. Jsem přece magor. Carlito, proč si ubližuješ? Tohle byla magořina, ale ne srandovní. Dobře. Dobře. Carlito, odlož ten kvér!
- Nebojte. - Odlož tu zbraň. - Magor je zpátky! - Carlito, dost! - Neházej si s ní! - Au, bolí mě ruka. - Odlož tu bouchačku! - Sešívačkou to fakt bolí. Nehraj si s ní! Magor, magor, magor. Co asi udělá? Nikdo neví... Do hajzlu!
Carlito, právě jsi střelil Eduarda do hlavy! Teď už jsem největší magor v gangu? Ano, Carlito, pomocí vyřazovací metody ses stal největším magorem gangu. Jo! Magor! Chytil kulku! Orale! - Chytil kulku zubama!
- Magor! Větší magořinu jsem v životě neviděl! Ne, ne! Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (0)