Thumbnail play icon

HlídkaMalviviendo (S03E05)

Přidat do sledovaných sérií 3
91 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:115
Počet zobrazení:3 597

Pátý díl Malvivienda a pár zajímavostí z dílu nejen pro ty, kteří se učí španělsky. Botellón ("velká flaška") se říká tomu, když mladý lidi kalí venku před tím, než jdou tančit na diskošku. Zpravidla tak notně ruší sousedy a proto bývají pro Botellón vyhrazená místa. Dost oblíbená zábava. Ta příšerná scénka s kondenzovaným mlékem ve vlasech se opravdu kdysi natočila v reality show Hlídka. Takže jestli vás reality show baví, pojďme se podívat na Malviviendo LIVE. Skutečné záběry, skuteční hrdinové, skutečný příběh.

Přepis titulků

1 0:00:26,20 --> 0:00:29,04 No prdelko, no ty jsi ale krásný děťátko. 2 0:00:29,21 --> 0:00:32,32 V pěknym oblečku budeš dnes večer se strejdou Raulem. 3 0:00:32,43 --> 0:00:35,86 Spinkat půjdeme. No ale copak se děje? Tak šup. 4 0:00:35,90 --> 0:00:38,94 Takže Raúle, tady máš dítě, jasný? 5 0:00:39,01 --> 0:00:40,64 Budeš opatrnej, jo? 6 0:00:40,81 --> 0:00:42,94 Ať ti nespadne na hlavu, proboha. 7 0:00:43,45 --> 0:00:44,93 Dělej, Raúle. 8 0:00:46,82 --> 0:00:48,76 Dobrá, takže... 9 0:00:48,97 --> 0:00:51,37 V deset mu dej pít z lahve, jasný? 10 0:00:51,72 --> 0:00:54,86 To už znáš, ať je to teplý, ale ne moc. Vyzkoušej na ruce. 11 0:00:54,97 --> 0:00:56,81 V půl jedenáctý, ať je v postýlce. 12 0:00:56,86 --> 0:01:00,29 Uloženej a jestli bude plakat, koukni na plínky. 13 0:01:00,66 --> 0:01:04,46 Jestli se nepokakal nebo mu upadl dudlík. Chápeš? 14 0:01:05,14 --> 0:01:07,83 Jo a ještě něco. Spí s Krilínem. 15 0:01:08,04 --> 0:01:09,95 Nespí s Koalou, 16 0:01:10,02 --> 0:01:12,13 ani s Konguanem, nic takovýho. Jen s hlavounem. 17 0:01:12,20 --> 0:01:14,46 - Jinak ti neusne. - Marie, jdeme. 18 0:01:15,29 --> 0:01:17,36 - Co ten límeček, synku? - Co s ním? 19 0:01:17,61 --> 0:01:19,18 Takhle si větší švihák, miláčku. 20 0:01:19,21 --> 0:01:20,85 - Lepší? - Krásnej. 21 0:01:20,92 --> 0:01:23,44 Jo a jestli nebude chtít usnout, 22 0:01:23,68 --> 0:01:25,71 zazpívej jí písničku od Camely. 23 0:01:25,84 --> 0:01:28,93 - Bude po problému. Jakoukoliv starší. - Jo, starší. 24 0:01:29,99 --> 0:01:31,74 Hele, tohle je pěknej voser, abyste věděli. 25 0:01:31,85 --> 0:01:34,35 Proč musíte jít teď? Máte výročí, nebo co? 26 0:01:34,69 --> 0:01:37,42 To musí být výročí, abych vyvenčil tvojí sestru? 27 0:01:37,52 --> 0:01:39,84 Abych jí ukázal, že jí miluju? Všední dny jsou taky dobrý. 28 0:01:40,65 --> 0:01:43,75 Jdeme, krásko. Hele, tohle není obchoďák, co zavírá v osm. 29 0:01:43,92 --> 0:01:45,22 My posloucháme hlas srdce. 30 0:01:45,30 --> 0:01:47,69 Hele, jednou budeš s bratrancem 31 0:01:47,69 --> 0:01:49,62 to tě nezabije, ty vole. 32 0:01:49,83 --> 0:01:52,41 Takže asi takhle. Navíc jsme za chvíli zpátky. 33 0:01:52,67 --> 0:01:55,11 Tak okolo dvanáctý dorazíme, jasný? 34 0:01:55,16 --> 0:01:56,93 - Rezervace na devátou, jdeme. - Snaž se. 35 0:01:56,96 --> 0:01:58,71 Musíš na všechno taky pičovat? 36 0:02:07,23 --> 0:02:09,54 Hele kočko, už šli. 37 0:02:09,96 --> 0:02:11,96 Dělej, přijď. 38 0:02:24,33 --> 0:02:26,07 Tady máš. 39 0:02:26,13 --> 0:02:28,07 To je smrt, co Kaki? 40 0:02:28,61 --> 0:02:31,64 No jo, strejdo. Válka ve Vietnamu, čí je vlastně ostov Perejil? 41 0:02:32,10 --> 0:02:34,39 Chlape, zbývá ti východní Austrálie. 42 0:02:34,44 --> 0:02:36,16 Hele na seržanta Lejno, už šílí. 43 0:02:36,19 --> 0:02:38,65 Ty vole, už drž hubu. Tohle je spiknutí, kdo hraje? 44 0:02:38,74 --> 0:02:40,32 Já. 45 0:02:41,46 --> 0:02:42,83 Na východní Austrálii. 46 0:02:43,05 --> 0:02:44,83 Tohle je Melbourne? 47 0:02:46,29 --> 0:02:47,72 Výborně. 48 0:02:48,61 --> 0:02:49,80 K čertu s váma. 49 0:02:49,85 --> 0:02:51,80 Kdyby tohle byla opravdová válka, 50 0:02:51,93 --> 0:02:54,41 už byste byli mrtvoly. Mrtvoly! 51 0:02:54,90 --> 0:02:57,98 Seru na vás, vole. Nemáte šachy? Tohle je nuda. 52 0:02:58,02 --> 0:03:00,73 Proboha, zničils všechno. Miguelito, ty vole. 53 0:03:00,74 --> 0:03:03,11 Hele, co je? Zurdo nebude volat? Tolik hodin... 54 0:03:03,24 --> 0:03:05,61 Zurdo má frajerku a od tý doby je zalezlej. 55 0:03:07,21 --> 0:03:08,61 Vytáhni ty šachy, už. 56 0:03:08,81 --> 0:03:10,44 Sním o tobě, 57 0:03:10,81 --> 0:03:12,44 o tom, co jsi mi dal. 58 0:03:12,62 --> 0:03:16,22 Bez tvé lásky, bych se nezamiloval. 59 0:03:17,63 --> 0:03:19,14 To ne, prosím. 60 0:03:23,41 --> 0:03:25,23 Půl hodiny, než otevřeš. Co děláš? 61 0:03:26,17 --> 0:03:27,18 No hele. 62 0:03:27,73 --> 0:03:28,93 Ahoj. 63 0:03:29,82 --> 0:03:31,78 Už měl dávno spát, zmetek. 64 0:03:32,04 --> 0:03:33,56 Pěkně zlobí dneska. 65 0:03:34,01 --> 0:03:36,24 Ale mně je to jedno, my budeme mrdat. Děj se co děj. 66 0:03:36,33 --> 0:03:38,00 Tohle dítě stejně mateřskou lásku nezná. 67 0:03:38,09 --> 0:03:40,00 Přestaň plácat blbosti. 68 0:03:40,06 --> 0:03:42,62 No, že jo. Že je strejda blbej, co? 69 0:03:43,23 --> 0:03:44,99 Proč mluvíte všichni takhle divně? Je to dítě. 70 0:03:45,29 --> 0:03:46,61 Děti nejsou psi. 71 0:03:46,69 --> 0:03:48,74 To se nemá takhle mluvit s dětma. 72 0:03:48,91 --> 0:03:51,78 Ale prosím tě. Musíš to brát jako zábavu. 73 0:03:53,34 --> 0:03:54,75 Já na to... 74 0:03:54,92 --> 0:03:58,41 Dnes vysíláme přímo z centra Banderillér. 75 0:03:58,94 --> 0:04:01,45 V doprovodu dvou agentů přímo v ulicích 76 0:04:01,81 --> 0:04:05,22 bezprostředně poznáme její zkaženost a drogové dealery. 77 0:04:05,41 --> 0:04:07,22 Co to kurva je? 78 0:04:07,97 --> 0:04:09,55 Kdy se to stalo, k sakru?! 79 0:04:10,65 --> 0:04:12,25 Dále uvidíte... 80 0:04:12,99 --> 0:04:15,09 Hele jedna věc je nikam nechodit, 81 0:04:15,10 --> 0:04:17,50 ale druhá je vynechat chlastací pátek, ne? 82 0:04:17,50 --> 0:04:21,03 Jasně, chlape! Tohle cuba libre je pro správný chlapy! 83 0:04:21,90 --> 0:04:23,33 Jizvo, ty vole. 84 0:04:23,44 --> 0:04:26,27 - Co tvůj brácha Luizíno mladší? - No už jsem ho dlouho neviděl. 85 0:04:27,51 --> 0:04:30,13 Hele nemysli si, že se mnou to mají lehký. 86 0:04:30,15 --> 0:04:32,74 Jednou jsem zkoušel kouřit. Jo, jo. 87 0:04:33,65 --> 0:04:37,15 No a jednou jsem si dal pár gin toniků. 88 0:04:38,02 --> 0:04:40,78 Hele ten mi dluží deset babek, jestli ho dostanu. 89 0:04:41,84 --> 0:04:43,32 Domingo? 90 0:04:44,05 --> 0:04:47,32 Tě zničím, poseru ti život. Roztrhnu tě jak hada. 91 0:04:48,92 --> 0:04:51,96 Hele poslouchej, bez peněz to nejde. A on mi neplatí, tě zabiju. 92 0:04:52,04 --> 0:04:54,36 Tebe a celou tvojí rodinu, abys pochopil. I tvýho psa. 93 0:04:55,06 --> 0:04:58,29 Uděláme z něj dva malý, hele... 94 0:05:08,38 --> 0:05:10,03 Hele. 95 0:05:15,41 --> 0:05:17,23 Jasně, jasně. 96 0:05:17,44 --> 0:05:19,92 Takže asi tak. Podej mi ten drink. 97 0:05:19,99 --> 0:05:21,92 Hele, bláznivej Zurdo, ty vole. 98 0:05:22,54 --> 0:05:24,78 Nazdar, Zurdo! Takoví kámoši jsme byli, co? 99 0:05:25,15 --> 0:05:28,19 - Tajemnej, jak hrad v Karpatech. - Doma s klukama. Hrajeme a... 100 0:05:29,28 --> 0:05:31,54 Co? Od kdy, ty vole? 101 0:05:33,80 --> 0:05:37,15 Pusť tam rychle Osmičku, Zurdo mi tvrdí, že tam jsme. 102 0:05:38,94 --> 0:05:41,89 Právě to začíná, jo? Ty vole, Kaki ji zabije, říká. 103 0:05:42,32 --> 0:05:43,74 Nebo co? 104 0:05:44,06 --> 0:05:46,59 Ten kokot Kaki je furt v televizi, ty vole. 105 0:05:46,60 --> 0:05:49,14 Nakonec bude ještě ve VIP SE RVOU. 106 0:05:49,26 --> 0:05:52,18 Ty jo, dokážeš si to představit? 107 0:05:52,33 --> 0:05:53,78 Velkej úlet, brácho. 108 0:05:54,32 --> 0:05:57,15 KAKI: Javier mi žere koule, ale není to pravda, jen slovní hříčka. KAKI SE BRÁNÍ, ŽE NENÍ BUZNA. 109 0:05:57,18 --> 0:05:59,13 Nech mě mluvit, já tě mluvit nechal. 110 0:05:59,25 --> 0:06:01,04 Seru na ten tvuj ksicht. 111 0:06:01,05 --> 0:06:03,45 - Cože? Vy jste demagog! - Co to mluvíš, ty bláznivá? 112 0:06:03,67 --> 0:06:04,93 Jakej demagog? 113 0:06:05,00 --> 0:06:07,16 Radši odsud vypadni, ty parodie jedna. 114 0:06:07,27 --> 0:06:09,49 Jenom si nás pomluvila, samý pomluvy. 115 0:06:09,55 --> 0:06:11,95 V každym pořadu jen pomluvy a teď co? 116 0:06:12,03 --> 0:06:14,96 Teď co? Je to tvuj kámoš, co? 117 0:06:15,09 --> 0:06:17,34 Ty... Ty jedna! 118 0:06:17,43 --> 0:06:19,82 Seru na tebe, víš co jsi? Kravina! 119 0:06:19,87 --> 0:06:22,15 Říkáš samý kraviny, je jedno s kým. 120 0:06:22,29 --> 0:06:25,19 Samý kraviny jenom. Vyhoďte tuhle ženskou! 121 0:06:25,39 --> 0:06:27,48 - Vyhoďte jí! - Vyhoďte? Vás vyhodim! 122 0:06:27,85 --> 0:06:29,98 No, možná by to nebyl takovej úlet. 123 0:06:31,70 --> 0:06:33,74 Drž už hubu, vole. 124 0:06:37,67 --> 0:06:39,24 Je síla, co? 125 0:06:40,38 --> 0:06:44,21 Bob Marley - Bad Boys (flamenco verze) 126 0:07:31,47 --> 0:07:37,77 HLÍDKA 127 0:07:38,56 --> 0:07:40,92 19:30 - ČTVRŤ BANDERILLEROS - BYT AGENTA CALLEJA - První den v práci je vždy těžký. 128 0:07:41,04 --> 0:07:44,19 Tím víc, jedná-li se o rizikové povolání. 129 0:07:44,65 --> 0:07:47,51 Jak prožije policejní nováček svojí první noc? 130 0:07:47,85 --> 0:07:49,51 Jak se uvede v ulicích? 131 0:07:50,03 --> 0:07:53,21 Je opravdu připravený čelit opravdovému zločinu? 132 0:07:53,86 --> 0:07:56,19 V dnešním nočním pořadu budeme hlídkovat 133 0:07:56,26 --> 0:07:58,75 v nebezpečné sevillské čtvrti Banderilleros 134 0:07:58,83 --> 0:08:02,29 společně s agentem Pablo Callejasem. 135 0:08:06,08 --> 0:08:08,74 Dobrý den, paní. Jsme z pořadu Hlídka. 136 0:08:09,22 --> 0:08:12,33 Jmenuji se Inma Montes. Mohla bych mluvit s Pablem Callejasem? 137 0:08:12,47 --> 0:08:14,33 Tak toho kluka neznám. 138 0:08:14,65 --> 0:08:17,37 Ale vím, že ta holka z prvního 139 0:08:17,77 --> 0:08:19,62 je zbouchnutá. 140 0:08:20,50 --> 0:08:22,57 - Ahoj. - Ahoj, co se děje? 141 0:08:22,60 --> 0:08:26,25 Jsme z pořadu Hlídka, já jsem Inma Montes. 142 0:08:26,54 --> 0:08:29,28 Aha, těší mě. Pojďte dál, byl jsem ve sprše. 143 0:08:29,48 --> 0:08:31,51 Jako doma, jo? 144 0:08:32,12 --> 0:08:35,34 Dobrá, tak upřímně. Jsem nervozní, jasný? 145 0:08:35,42 --> 0:08:38,86 Uvědomte si, že je to první noc, co budu hlídkovat. 146 0:08:38,93 --> 0:08:41,43 Konečně je nebezpečí opravdový. 147 0:08:41,50 --> 0:08:45,14 Ale... Podívejte, jsem dostatečně připravený na to, co je venku. 148 0:08:45,54 --> 0:08:48,64 Rozhodně víc, než většina mých kolegů. 149 0:08:48,76 --> 0:08:50,26 Aniž bych někoho jmenoval. 150 0:08:50,32 --> 0:08:53,93 Ale uvědom si, že na tom pracuju hodně dlouhou dobu. 151 0:08:54,74 --> 0:08:57,87 Chci říct, na svém těle. Abych měl to, co teď je... 152 0:08:58,18 --> 0:08:59,87 Nástroj zkázy. 153 0:09:00,09 --> 0:09:02,15 Hodně let v posilovně. 154 0:09:02,25 --> 0:09:04,15 To se pozná, ne? 155 0:09:04,18 --> 0:09:05,76 Klidně si šáhni... 156 0:09:05,84 --> 0:09:08,52 No věřím tomu, že je to síla... 157 0:09:08,70 --> 0:09:10,98 - Jo? - Ano, ano. - Jasně a pak, hodně let 158 0:09:11,16 --> 0:09:12,82 praktikování bojových sportů. 159 0:09:12,86 --> 0:09:16,17 Mám na mysli Karate, Jui jitsu 160 0:09:16,17 --> 0:09:18,17 Kouzelný hmaty. 161 0:09:18,45 --> 0:09:20,11 Tu máš, tady. Do očí. Rozumíš tomu? 162 0:09:20,16 --> 0:09:22,11 Bum a nesahej na mě, rozumíš? 163 0:09:22,14 --> 0:09:23,78 Jdu po tobě jako mašina. 164 0:09:24,18 --> 0:09:26,91 No já moc neschvaluju násilí. 165 0:09:27,19 --> 0:09:28,56 To se mi nelíbí, jasný? 166 0:09:28,92 --> 0:09:31,46 Ale jsem stoupencem toho, 167 0:09:31,54 --> 0:09:33,46 že občas je nutný použít sílu. 168 0:09:33,62 --> 0:09:35,46 A nejlepší technika 169 0:09:35,51 --> 0:09:38,47 je preventivní rána. Pam! A konec. 170 0:09:38,92 --> 0:09:41,41 Takže jste chtěl být vždy policistou? 171 0:09:41,45 --> 0:09:42,96 Zřejmě od malička. 172 0:09:43,35 --> 0:09:45,81 No, to já chtěl bejt policistou. 173 0:09:46,41 --> 0:09:47,71 Ale... 174 0:09:47,89 --> 0:09:49,40 Taky zpěvákem. 175 0:09:49,44 --> 0:09:52,33 Málem jsem se přihlásil do Rozjezdy pro hvězdy. 176 0:09:52,86 --> 0:09:55,03 Udělal jsem vstupní testy, 177 0:09:55,22 --> 0:09:57,62 ale šel jsem zazpívat Bailar pegados od Sergia Dalma. 178 0:09:58,43 --> 0:10:00,84 Ale znáte malý kluky. 179 0:10:00,92 --> 0:10:02,65 Bál jsem se Bertina Osborne. 180 0:10:03,58 --> 0:10:05,76 - Cože? - Bertine Osborne mi naháněl hrůzu. 181 0:10:06,67 --> 0:10:08,82 Byl jsem malej. Tak normálně. 182 0:10:08,97 --> 0:10:11,80 Noční můry a tak. Takže jsem... 183 0:10:12,45 --> 0:10:13,98 Do pořadu nešel. 184 0:10:14,23 --> 0:10:16,37 Ale na Karoake jsem stroj prostě. 185 0:10:16,60 --> 0:10:18,37 Něco ti ukážu. 186 0:10:18,70 --> 0:10:21,29 Tancovat ploužák, to je... 187 0:10:21,98 --> 0:10:23,29 Tancovat stejně, 188 0:10:24,04 --> 0:10:26,92 jako tancuje moře 189 0:10:27,47 --> 0:10:30,09 s delfíny. 190 0:10:30,82 --> 0:10:33,52 Srdce 191 0:10:33,71 --> 0:10:35,05 se srdcem. 192 0:10:35,22 --> 0:10:37,93 Tanečníci 193 0:10:38,66 --> 0:10:41,03 v objetí 194 0:10:41,24 --> 0:10:42,62 oba dva. 195 0:10:43,65 --> 0:10:45,38 Hladí nás. 196 0:10:47,02 --> 0:10:48,37 No dobře. 197 0:10:48,74 --> 0:10:52,62 Je vidět, že nekecám. To se pozná. 198 0:10:52,88 --> 0:10:55,15 Hele, já jsem nikdy neměl žádný promlémy, jasný? 199 0:10:55,30 --> 0:10:58,17 I když jsem svobodný. To proto, že chci. 200 0:10:59,12 --> 0:11:01,88 Ale je jasný, že v uniformě je to lepší. 201 0:11:02,57 --> 0:11:04,35 Triko. 202 0:11:04,46 --> 0:11:06,61 Tradiční, křiklavý. 203 0:11:06,79 --> 0:11:08,52 To si oblečeš 204 0:11:08,54 --> 0:11:10,30 a Španělsko, ať se třese! 205 0:11:10,33 --> 0:11:12,30 Taky vím, jak s obuškem. 206 0:11:13,96 --> 0:11:15,51 Nikdo nevyvázne živej. 207 0:11:16,46 --> 0:11:18,07 Co myslíš? 208 0:11:18,19 --> 0:11:19,93 Jo, to je fackovací panák. 209 0:11:20,00 --> 0:11:22,16 Takovej vtip od kámošů, 210 0:11:22,19 --> 0:11:25,22 protože já jsem fakt stroj na facky. Rozdám nejvíc facek 211 0:11:25,68 --> 0:11:27,38 z celýho Španělska, jasný? 212 0:11:28,43 --> 0:11:31,01 - A tohle je? - No jasně. 213 0:11:31,04 --> 0:11:32,96 Co to tu máme? Tohle je můj Vin Diesel. 214 0:11:33,01 --> 0:11:34,96 To je můj život. 215 0:11:35,15 --> 0:11:36,96 Podívej, jak vrčí. 216 0:11:37,15 --> 0:11:39,18 Usíná kotě na zápraží... 217 0:11:39,24 --> 0:11:40,77 - Přede, chtěl říct. - Miluju ho. 218 0:11:40,91 --> 0:11:43,16 Je to člen rodiny, říkám mu moje dítě. 219 0:11:43,29 --> 0:11:46,71 Klidně ať umře nějaká smažka tady ze čtvrti, 220 0:11:46,94 --> 0:11:49,40 a to klidně řeknu nahlas, 221 0:11:49,84 --> 0:11:52,17 než můj Vin Diesel, to bezbranné stvoření. 222 0:11:52,45 --> 0:11:55,16 - Hele, chce být v televizi. - Tečou mi z toho slzy. 223 0:11:55,25 --> 0:11:57,40 Tohle mě vždycky dojme. 224 0:11:57,53 --> 0:11:59,09 On mě utěší. 225 0:11:59,18 --> 0:12:01,01 Nejdřív mě dojme, pak utěší. 226 0:12:01,07 --> 0:12:03,70 Ty vole, já ho zbožnuju. 227 0:12:05,00 --> 0:12:06,68 Miluju ho, miluju. 228 0:12:07,24 --> 0:12:09,25 Stát, policie! 229 0:12:09,96 --> 0:12:12,43 Agent Calleja, položte zbraň. 230 0:12:13,24 --> 0:12:16,73 Jasný? První, varování do vzduchu. 231 0:12:17,24 --> 0:12:20,17 Druhý výstřel třeba do nohy, nezastřelit ho. 232 0:12:21,18 --> 0:12:23,18 Od kolen dolů. S mojí muškou 233 0:12:23,21 --> 0:12:25,84 ho nezabiju, když nebudu chtít. 234 0:12:26,37 --> 0:12:27,84 Ale zabiju tě, 235 0:12:27,94 --> 0:12:30,52 když se mě pokusíš zabít ty. Nebo mi ublížit. 236 0:12:30,89 --> 0:12:32,77 Mně nebo někomu z mojí rodiny. 237 0:12:32,90 --> 0:12:35,27 Když i tak zajdeš dál. 238 0:12:35,93 --> 0:12:38,20 Chlape, já tě varoval. Jseš mrtvej. 239 0:12:38,78 --> 0:12:40,54 Udělám tenhle pohyb. 240 0:12:40,74 --> 0:12:43,08 Jmenuje se ukřižování, protože dělám kříž 241 0:12:43,57 --> 0:12:45,89 mezi obuškem a pistolí, jasný? 242 0:12:46,97 --> 0:12:49,68 Chráním se. Kdo to tam jde? 243 0:12:49,74 --> 0:12:51,86 Chráním se, jasný? 244 0:12:52,21 --> 0:12:54,94 Agente Callejas, myslíte, že byste klidně spal, 245 0:12:55,40 --> 0:12:56,93 kdybyste někoho zabil? 246 0:12:56,99 --> 0:12:59,60 Spím o dost hůř, když vím, 247 0:12:59,87 --> 0:13:01,60 že ten člověk je volnej. 248 0:13:01,64 --> 0:13:03,67 A já, jako agent s posláním, 249 0:13:03,70 --> 0:13:05,67 neplním úkol. 250 0:13:06,81 --> 0:13:08,81 I když to budou moje ruce, ať je radši mrtvej. 251 0:13:09,00 --> 0:13:12,10 První chlap, kterýho zabiju, a kterýho Bůh nemá rád, 252 0:13:12,91 --> 0:13:14,91 zabiju rukama, ne pistolí. 253 0:13:15,25 --> 0:13:16,91 Podívej na tohle. 254 0:13:16,96 --> 0:13:18,91 To není potřeba. 255 0:13:20,62 --> 0:13:23,45 - A co je tohle? - To mám, aby lidi věděli, kdo tu velí. 256 0:13:23,52 --> 0:13:25,45 Tak jak je to tady, jasný? 257 0:13:25,79 --> 0:13:28,37 Tohle jsem já a tohle je... 258 0:13:28,70 --> 0:13:31,02 Nějakej nešťastnej feťák ze čtvrti. 259 0:13:31,17 --> 0:13:33,03 Natřu mu prdel. 260 0:13:35,13 --> 0:13:37,24 23:00 ČTVRT BANDERILLERY Právě je osm hodin večer 261 0:13:37,32 --> 0:13:41,07 a jdeme naprvní hlídku Pabla Callejase. 262 0:13:41,85 --> 0:13:43,89 - Jste připravený, agente? - Potvrzuji. 263 0:13:44,23 --> 0:13:45,94 Ale neskloňuje se to, stačí Calleja. 264 0:13:46,12 --> 0:13:47,36 - Calleja. - Jo. 265 0:13:47,68 --> 0:13:49,95 Dobrá, vlastně... 266 0:13:50,28 --> 0:13:52,64 Mě tady čeká instruktor v autě. 267 0:13:53,17 --> 0:13:55,46 Chci říct, že pro mě, mít... 268 0:13:55,84 --> 0:13:58,17 Mít agenta Robleda za instruktora, 269 0:13:58,51 --> 0:14:00,15 je čest. 270 0:14:00,16 --> 0:14:02,38 On to tu zná, každou... 271 0:14:02,39 --> 0:14:04,78 Každou díru v týhle čtvrti, je tu už skoro legendou. 272 0:14:04,81 --> 0:14:08,24 Zná každýho feťáka, každou kurvu nebo dealera. 273 0:14:08,48 --> 0:14:10,24 Promiňte, inspektore. Ahoj. 274 0:14:10,98 --> 0:14:12,24 On jako spí? 275 0:14:13,26 --> 0:14:14,96 Jsme z pořadu Hlídka. 276 0:14:15,31 --> 0:14:17,35 Jsme tu s agentem Calleja. 277 0:14:18,67 --> 0:14:20,37 Promiňte, jsem... 278 0:14:21,91 --> 0:14:24,47 Trochu jsem nechal odpočinout oči. 279 0:14:24,68 --> 0:14:26,58 Byl to těžký den. 280 0:14:26,86 --> 0:14:28,91 Byl jsem na pohřbu příbuznýho 281 0:14:29,36 --> 0:14:31,34 mojí ženy. Vlastně jejího dědy. 282 0:14:31,40 --> 0:14:33,16 - Bylo to dlouhý. - To je mi líto. 283 0:14:33,34 --> 0:14:35,10 Navíc jsem čerstvě otcem, takže... 284 0:14:35,31 --> 0:14:37,14 - Gratuluju. - Ano, díky. 285 0:14:37,91 --> 0:14:40,81 Musíte mě omikrofonovat, ozvučit, nebo... 286 0:14:41,16 --> 0:14:42,81 Budeme používat... 287 0:14:43,39 --> 0:14:45,69 Ko-že-ši-nu? 288 0:14:46,24 --> 0:14:48,64 Já už byl v nějakejch pořadech, váš slang znám. 289 0:14:48,98 --> 0:14:51,39 Už jsem za světáka. Nejsem nalíčenej. 290 0:14:51,90 --> 0:14:53,37 Tak nevím, jestli to budeme... 291 0:14:53,45 --> 0:14:55,65 Abych se moc nelesknul, ne? 292 0:14:57,55 --> 0:14:59,36 Tady. A tady. 293 0:15:00,72 --> 0:15:03,05 Agent Robledo je inspektor, 294 0:15:03,06 --> 0:15:05,82 který má na starosti nováčka 295 0:15:05,92 --> 0:15:07,82 právě dnešní, 296 0:15:08,36 --> 0:15:09,97 bezpochyby nezapomenutelný, večer. 297 0:15:10,27 --> 0:15:11,92 Dobře teda, já zaškoluju 298 0:15:11,98 --> 0:15:14,93 už dlouho nové agenty. 299 0:15:15,01 --> 0:15:17,38 Je pravdou, že je to složitá čtvrť. 300 0:15:17,56 --> 0:15:20,05 Někdy je opravdu těžké 301 0:15:20,12 --> 0:15:22,16 rozumět těm mladým chlapcům tady. 302 0:15:22,19 --> 0:15:25,66 Tahle čtvrť může být opravdu nebezpečná, že. 303 0:15:26,06 --> 0:15:27,96 Ne každý je na ní připravený. 304 0:15:28,02 --> 0:15:30,49 Navíc zrovna dneska, když máme to štěstí... 305 0:15:30,55 --> 0:15:32,64 Nebo spíš štěstí nemáme, že to bude zrovna dnešní večer. 306 0:15:32,69 --> 0:15:34,10 Ta je zvlášť nebezpečná. 307 0:15:34,17 --> 0:15:35,96 Proč zrovna dnešní noc? 308 0:15:36,00 --> 0:15:38,38 No dnes večer je pořádná kalba v Banderillérech. 309 0:15:38,52 --> 0:15:41,12 Je to místní tradiční svátek. 310 0:15:41,53 --> 0:15:43,33 Tady ve čtvrti a... 311 0:15:43,60 --> 0:15:45,86 Obvykle se požije hodně alkoholu, 312 0:15:46,79 --> 0:15:48,53 nějaký omamný látky a... 313 0:15:48,57 --> 0:15:49,93 Chlapci, mládež, znáte to. 314 0:15:49,96 --> 0:15:53,14 - Mládež má drogy ráda, rádi se zdrogují. - Dobře... Ano, jo. 315 0:15:54,61 --> 0:15:57,24 Lidi jsou dneska jako splašení. 316 0:15:57,25 --> 0:15:59,94 Riskuju život už hodně let 317 0:16:00,03 --> 0:16:03,11 na zábavách, jako je tahle. Je to opravdu těžké. 318 0:16:03,22 --> 0:16:06,17 Povzbudivá slova pro účastníky dnešního večera 319 0:16:06,53 --> 0:16:08,80 - pro agenta Calleja? - Tak... 320 0:16:10,51 --> 0:16:12,42 Hodně štěstí, chlapče. 321 0:16:12,97 --> 0:16:14,43 Díky moc, inspektore. 322 0:16:14,52 --> 0:16:17,36 Všem jednotkám, centrála zaznamenala 323 0:16:17,42 --> 0:16:19,78 výtržnosti v severní oblasti čtvrti Banderilleros. 324 0:16:19,81 --> 0:16:21,69 Oslava začíná. 325 0:16:28,61 --> 0:16:32,33 VÁLEČNÁ PITKA 326 0:16:32,44 --> 0:16:34,76 23:30 PARKOVIŠTĚ - ČTVRŤ BANDERILLERY 327 0:16:37,18 --> 0:16:39,54 Je půl dvanácté večer a už jsme 328 0:16:39,55 --> 0:16:41,97 uprostřed poliční bitvy mezi mladými, 329 0:16:42,24 --> 0:16:45,27 kteří vyšli do ulic evidentně posílení 330 0:16:45,48 --> 0:16:47,89 tvrdými drogami. 331 0:16:47,96 --> 0:16:50,27 Pozorujeme pochvalnou práci 332 0:16:50,46 --> 0:16:52,06 našich agentů. 333 0:16:52,28 --> 0:16:54,06 Takže... Ticho! 334 0:16:54,73 --> 0:16:56,61 Takže všichni budte zticha a rozejděte se, 335 0:16:56,66 --> 0:16:59,23 každej za svým. Chci vás vidět s rukama nad hlavou. 336 0:16:59,48 --> 0:17:02,09 Co ty? Kohoute, rváči, co se tu děje? 337 0:17:02,14 --> 0:17:04,49 No, prosím. Tahle zvěř nás okradla. 338 0:17:05,86 --> 0:17:08,82 Co to meleš, ty? Buzničko, ztracená existence! 339 0:17:09,16 --> 0:17:12,02 Ty nevíš, kdo já jsem! 340 0:17:12,33 --> 0:17:13,53 Ti jednu natáhnu. 341 0:17:13,56 --> 0:17:15,77 Vytrhnu ti srdce a to pak sním. 342 0:17:20,38 --> 0:17:22,81 - No tak. - Tohle nikoho nezajímá, nebo co? 343 0:17:22,95 --> 0:17:25,48 To nikoho nezajímá, že mi umřel děda, nebo co? 344 0:17:26,15 --> 0:17:28,22 A nemiř na mě, jsem citlivej na světlo. 345 0:17:28,70 --> 0:17:30,22 Počkej, už to netoč, ty vole. 346 0:17:30,77 --> 0:17:32,42 Dělejte, všichni se rozejděte. 347 0:17:34,36 --> 0:17:37,25 Když jste takhle oblíklí, myslí si, že jste pitomý buzny, jako oni. 348 0:17:37,77 --> 0:17:38,91 Za tvýho dědu! 349 0:17:44,60 --> 0:17:46,41 Ticho! 350 0:17:46,65 --> 0:17:48,78 Tohle je mimo kontrolu. 351 0:17:48,81 --> 0:17:51,17 Musím říct, že se moc bojím. 352 0:17:51,18 --> 0:17:53,62 Myslím, že by policie měla vytáhnout obušky, 353 0:17:53,65 --> 0:17:56,02 nebo použít varovný výstřel do nohy. 354 0:17:56,39 --> 0:17:57,86 Tak jsme... 355 0:17:57,92 --> 0:18:00,04 Podařilo se nám oddělit 356 0:18:00,06 --> 0:18:02,36 ty dva tábory od sebe. 357 0:18:02,42 --> 0:18:04,54 Teď jsou rozdělení 358 0:18:04,59 --> 0:18:07,80 a můžeme je prohledat a žádat o vysvětlení, každýho z nich. 359 0:18:07,82 --> 0:18:09,54 Ticho prosím, jeden po druhém. 360 0:18:10,57 --> 0:18:13,24 Pokusíme se, aby to šlo plynule, protože... 361 0:18:13,28 --> 0:18:15,60 To stejně nemá smysl. To jsem neměl říkat. 362 0:18:15,87 --> 0:18:18,06 Dobře to říkáš, Gustavo! Jseš machr. 363 0:18:18,10 --> 0:18:20,21 - Bravo Gonzalo! - Ať žije městská policie! 364 0:18:20,66 --> 0:18:23,01 - Ať žije! - Můj děda je mrtvej. 365 0:18:24,22 --> 0:18:27,10 Mrtvej, pochovanej. Bůh ho má při sobě. 366 0:18:27,31 --> 0:18:30,54 - Vy jste odsud? - Hele, my nejsme ze čtvrti. 367 0:18:30,59 --> 0:18:32,34 To fakt ne, Kriste! 368 0:18:32,41 --> 0:18:34,74 Tihle si začali. Začli se tu motat a se mnou se nežertuje. 369 0:18:34,77 --> 0:18:36,76 Hele i když vypadám dobře a mám styl, 370 0:18:36,78 --> 0:18:38,82 nebudou mě otravovat tyhle divný lidi. 371 0:18:38,91 --> 0:18:40,28 Ne Bosco, prosím. 372 0:18:40,95 --> 0:18:42,56 No jo, jsou kinky. 373 0:18:42,59 --> 0:18:44,36 Dobrý večer, pane hlídko. 374 0:18:44,77 --> 0:18:46,82 Ať žije král! Ať žije Juan! 375 0:18:47,11 --> 0:18:50,09 Omluva, že jsem trochu neuhlídal mejdan 376 0:18:50,11 --> 0:18:51,88 Už se to nestane, nic se neděje. 377 0:18:51,93 --> 0:18:54,26 V klidu, jenom chci bejt trochu blíž. 378 0:18:54,27 --> 0:18:55,66 - Nesahej mi na ksicht. - Co se stalo? 379 0:18:55,69 --> 0:18:57,66 To nevím. Hrůza. 380 0:18:58,03 --> 0:18:59,54 My jsme... 381 0:18:59,55 --> 0:19:01,68 Si tady něco dávali potichu. 382 0:19:02,18 --> 0:19:06,04 A najednou se objevil tamten postiženej pán 383 0:19:06,41 --> 0:19:08,11 a začal nám brát pití. 384 0:19:08,11 --> 0:19:10,11 To bylo strašidelný. 385 0:19:10,13 --> 0:19:12,89 - Mám hroznej strach. - Kočí, už je to dobrý. Dýchej. 386 0:19:13,03 --> 0:19:15,71 Tahle dnešní mládež neumí ani pít. 387 0:19:15,98 --> 0:19:17,48 Neumíte pít. 388 0:19:17,60 --> 0:19:19,37 Vy neumíte pít. 389 0:19:19,40 --> 0:19:21,62 To já jsem 390 0:19:21,63 --> 0:19:23,62 jim prokazoval dobrou službu. 391 0:19:24,17 --> 0:19:25,62 Dědečku. 392 0:19:25,86 --> 0:19:27,92 Proč jsi odešel, proč? 393 0:19:28,77 --> 0:19:29,92 Proč? 394 0:19:30,07 --> 0:19:32,34 Potom přinesli dvě flašky Malibu, 395 0:19:32,40 --> 0:19:34,74 jedna od Ponche. 396 0:19:35,18 --> 0:19:37,73 Moc věcí, žádný levný čůča. 397 0:19:39,55 --> 0:19:41,44 Co to je, kurva? 398 0:19:41,71 --> 0:19:45,02 Vy neumíte ani chlastat, tohle je pěkná sračka pro buzny. 399 0:19:45,56 --> 0:19:48,35 Takže, jak se budeme bránit proti Číňanům, ty vole? 400 0:19:50,90 --> 0:19:52,88 Promiňte, vy jste kdo? 401 0:19:52,98 --> 0:19:54,88 Já? Nikdo, nikdo. 402 0:19:55,33 --> 0:19:56,88 Nenatáčej mě. 403 0:19:57,28 --> 0:19:59,75 Hele, prostě jsem viděl tamtu blondýnu. 404 0:19:59,86 --> 0:20:02,32 Moc pěkná je, byla celá nadržená, 405 0:20:02,35 --> 0:20:03,63 vyplazovala na mě to svoje jazyčisko. 406 0:20:03,70 --> 0:20:06,33 A ta buzna, její přítel byl tamhle. To je tamten. 407 0:20:06,95 --> 0:20:08,33 A nasrali se na nás. 408 0:20:08,46 --> 0:20:10,33 A tak to je. Rozumíš mi, ne? 409 0:20:10,90 --> 0:20:12,33 Ať si dá, vocas. 410 0:20:12,52 --> 0:20:14,92 No ber, je celej tvuj. Nechápeš? 411 0:20:15,89 --> 0:20:17,36 - Odporná. - Krávo nafoukaná. 412 0:20:17,87 --> 0:20:19,74 Vykouříš ho mýmu kámošovi? 413 0:20:19,99 --> 0:20:22,88 Hele já jsem s přítelkyní v pohodě, jasný? 414 0:20:23,32 --> 0:20:26,01 Je o dost víc, než tihle šaškové. 415 0:20:26,45 --> 0:20:28,50 Hele, fotbalovej dres. Daruju ti ho. 416 0:20:31,19 --> 0:20:33,78 Kočí, poslyš... 417 0:20:34,80 --> 0:20:38,19 - Jdeme. Schválně, co se děje teď. - Ať si políbí. Tu už ne. 418 0:20:38,26 --> 0:20:40,12 Řekněte nám vaší verzi událostí. 419 0:20:44,84 --> 0:20:46,62 Je vám dobře? 420 0:20:48,30 --> 0:20:51,43 Moc, moc velká síla. 421 0:20:52,17 --> 0:20:54,21 Podívej na toho tlustýho s koutama 422 0:20:54,24 --> 0:20:55,95 je nejhorší ze všech. 423 0:20:55,97 --> 0:20:58,73 Strach, spíš panika, kočí. Nejhorší. 424 0:20:58,80 --> 0:21:00,56 Všechny vás zabiju. 425 0:21:01,00 --> 0:21:02,86 Zkurvysynové zasraný. 426 0:21:03,12 --> 0:21:05,64 - Vyhoďte ho. - Za mýho dědu, zabiju vás! 427 0:21:05,70 --> 0:21:07,50 Vyhoďte ho. 428 0:21:07,54 --> 0:21:09,50 Tak jdeme, borče. 429 0:21:10,75 --> 0:21:12,79 Říká posranou pravdu. 430 0:21:12,83 --> 0:21:15,02 - Přesně tak. - Pravda pravdoucí. 431 0:21:16,69 --> 0:21:18,52 Co je? Tobě nikdy nikdo neumřel? 432 0:21:18,69 --> 0:21:21,06 Akorát se chcete přiživit na cizím neštěstí. 433 0:21:21,69 --> 0:21:23,48 Pro senzaci v televizi. 434 0:21:23,60 --> 0:21:25,36 Umřel můj děda. 435 0:21:25,40 --> 0:21:27,55 Umřel a už mi ho nic nenahradí. 436 0:21:27,62 --> 0:21:29,72 Hul a uklidni se. 437 0:21:30,70 --> 0:21:33,07 Dobrá, vypadá to, že všechno se vyřešilo. 438 0:21:33,21 --> 0:21:35,63 Byla to vlastně jen taková třenice 439 0:21:35,92 --> 0:21:37,77 mezi opilýma individuama. 440 0:21:37,82 --> 0:21:39,97 Už jsou ale rozehnaní. 441 0:21:39,98 --> 0:21:41,81 - Je nutné říci, že to byl opravdu chaos. 442 0:21:41,82 --> 0:21:44,94 Bylo to jako na pořádném bitevním poli. 443 0:21:45,40 --> 0:21:47,01 Moc nebezpeční lidé. 444 0:21:47,09 --> 0:21:48,45 Italská mafie, řekla bych. 445 0:21:48,57 --> 0:21:50,97 Včetně nájemných vrahů, musím říct. 446 0:21:51,81 --> 0:21:53,43 - V této oblasti, když... - Podezřelí lidi. 447 0:21:55,94 --> 0:21:57,76 Zastavte, prosím. 448 0:21:58,56 --> 0:22:01,23 Můžete prosím ztlumit hudbu a zastavit motor? 449 0:22:01,63 --> 0:22:03,23 Jestli nevadí. 450 0:22:05,57 --> 0:22:08,03 - Nic jsme neudělali, ne? -Ne, ale kam jedete? 451 0:22:08,48 --> 0:22:10,88 Do noční knihovny. Jsme se tam zapsali. 452 0:22:12,00 --> 0:22:13,24 Noční knihovna? 453 0:22:13,93 --> 0:22:15,61 Můj strejda je policajt, agente. 454 0:22:17,24 --> 0:22:19,29 Takže vaše papíry 455 0:22:19,34 --> 0:22:21,60 a uděláme také dechovou zkoušku na alkohol, ano? 456 0:22:22,29 --> 0:22:24,36 Jdi s tim někam, ty vole. To mi nemůže projít. 457 0:22:24,38 --> 0:22:25,84 Vždyť jsem moc, ty vole. 458 0:22:25,92 --> 0:22:27,26 Vůbec ne, brácho. 459 0:22:27,32 --> 0:22:29,65 Hele, brácho dej na mě. 460 0:22:29,81 --> 0:22:32,29 Znám asi tisíc triků jak ten test obejít. 461 0:22:32,50 --> 0:22:34,59 - Hele ted vypij hrozně moc vody. 462 0:22:34,72 --> 0:22:37,02 A dáš si dvě lajny dobrýho speedu, co ti tady připravím. 463 0:22:37,05 --> 0:22:39,98 Navíc, jak říkám: Když jsou dobrý \N pro mě, budou i pro tebe. 464 0:22:40,20 --> 0:22:41,49 Všechno máme! 465 0:22:41,52 --> 0:22:43,38 - To netoč! - Koukej, šílenče. 466 0:22:43,48 --> 0:22:45,32 Jahodovej koktejl, to tě spraví, než řekneš švec. 467 0:22:45,38 --> 0:22:47,31 - Dělej, dovnitř s tím. - Dělej, dej si. 468 0:22:47,35 --> 0:22:49,66 Sněz ještě chleba ve vajíčku a namoč si ho tady do kafíčka. 469 0:22:49,69 --> 0:22:51,85 To máš hroznovej cukr a další věci, to je moc dobrý pro mozek. 470 0:22:51,89 --> 0:22:53,57 Tak tohle je strop, ty vole. 471 0:22:53,85 --> 0:22:56,48 A ted třešnička na dortu, uzený kuřátko. Hustý, co? 472 0:22:56,56 --> 0:22:59,31 Od starý a ty furt tvrdíš, že mě moje máme nemá ráda! Mami! 473 0:22:59,53 --> 0:23:01,57 Ještě, že tě mám. Koukni na to balení. 474 0:23:02,04 --> 0:23:03,77 Pořádnej ešus, žádný plastový nádobí, vole. 475 0:23:03,81 --> 0:23:05,62 Hele, ty vole. To je od mý mámy. 476 0:23:05,64 --> 0:23:08,61 To je od tvý mámy, to od mý, stejně jsou jedna ruka. 477 0:23:08,66 --> 0:23:10,76 Hele, chceš dát dohromady, vole? 478 0:23:10,81 --> 0:23:12,60 - Tak si vyhoň a přestaneš se klepat. - Pravda! 479 0:23:12,67 --> 0:23:14,96 - Ty vole, jak si můžu vyhonit, když na mě tahle čumí. - Svině. 480 0:23:15,05 --> 0:23:17,62 Kdo bude co dělat? Tak ať se dívá. 481 0:23:17,64 --> 0:23:19,62 Ještě si dej koks na žalud, ty vole. 482 0:23:19,71 --> 0:23:21,82 - Netoč to. Si mongol, ty vole. - Bože. 483 0:23:22,48 --> 0:23:23,94 Tady si dej! 484 0:23:24,01 --> 0:23:26,29 Tady a kuř. 485 0:23:26,96 --> 0:23:28,58 Hele, mám drogy navíc. 486 0:23:28,64 --> 0:23:31,53 Protože prodáváme a taky bereme, a co? 487 0:23:32,33 --> 0:23:34,94 Dobře pane, už jste někdy podstoupil dechovou zkoušku na alkohol? 488 0:23:35,08 --> 0:23:38,25 Jednou, říká. Jednou a pětset krát. 489 0:23:38,27 --> 0:23:41,26 Dobře, tak si rozbalte naústek. Vás jsem se na nic neptal, ano? 490 0:23:41,70 --> 0:23:44,26 Dobře, no. Už mlčím, jestli je to takhle. 491 0:23:44,32 --> 0:23:47,45 Takhle to nasaďte a výdech dokud neřeknu. 492 0:23:47,77 --> 0:23:49,29 Jak do kokota. 493 0:23:49,41 --> 0:23:51,15 Ještě výdech, víc. 494 0:23:51,18 --> 0:23:52,92 Jestli ti dojde kyslík, zamotá se ti hlava. 495 0:23:52,92 --> 0:23:54,58 Dobře, vyndejte naústek, prosím. 496 0:23:55,26 --> 0:23:56,96 Takže to máme 0,6 promile, pane. 497 0:23:57,30 --> 0:23:59,50 - Nula celých šest čeho? - Tohle je trestný čin, jasný? 498 0:23:59,75 --> 0:24:01,50 Vystupte z auta, prosím. 499 0:24:01,67 --> 0:24:04,42 Cože to je? Kam jdeš? Vždyť jseš dobrej! 500 0:24:04,62 --> 0:24:06,31 Vy si vystupte taky. 501 0:24:06,42 --> 0:24:08,35 Takový zasraný zkurvysyni, vole. 502 0:24:08,49 --> 0:24:10,74 Nula celá šest bude tvrdit tenhle hajzl. Ať mi... 503 0:24:10,87 --> 0:24:13,63 Přišel jsem o šest bodů, kokot jeden. Ted další pokuta pro matku, chudák. 504 0:24:13,97 --> 0:24:16,97 Stará chudák furt platí nějaký pokuty, šílený! 505 0:24:16,97 --> 0:24:18,97 Už má toho drhnutí schodů dost, ty vole. Pak řídíš klidně sjetej. 506 0:24:19,06 --> 0:24:20,97 Ty se nikdy nezměníš, ty vole. 507 0:24:21,08 --> 0:24:22,93 - Jste kurvy! - Na to nemáš právo, brácho. 508 0:24:22,94 --> 0:24:25,56 Nemáš právo. Tady si každej dělá, co chce. 509 0:24:25,72 --> 0:24:27,69 My jsme přece úplně v pohodě. 510 0:24:27,70 --> 0:24:30,37 Jenom jsme si vyšli večer na procházku. 511 0:24:30,74 --> 0:24:33,70 Tohle je naše oslava, ty vole. Nemáte tu co dělat a kazit nám zábavu. 512 0:24:33,71 --> 0:24:35,87 Já budu stejně řídit, je mi to u prdele. 513 0:24:35,91 --> 0:24:38,01 Takže teď si just dáme tak 16 lajn. 514 0:24:38,12 --> 0:24:40,60 Hele, ty z toho stejně v prdeli nebudeš, ty nikdy nejsi. 515 0:24:47,86 --> 0:24:50,58 Bonzáku, kurvo jedna. Jdi do prdele, svině. 516 0:24:51,72 --> 0:24:53,81 No vida, Calleja. Vypadá to, 517 0:24:53,84 --> 0:24:55,73 že ta první noc je pěkně divoká. 518 0:24:55,83 --> 0:24:58,85 Když jsem si vybíral zaměstnání u policie, tak na... 519 0:24:59,06 --> 0:25:01,54 Na celý život, ne? Tohle jsem chtěl, pořádnou akci. 520 0:25:01,78 --> 0:25:03,53 Pořádný vzrušení. 521 0:25:03,58 --> 0:25:05,38 Pořádně adrenalinu, ne? 522 0:25:05,39 --> 0:25:07,38 To pro mě bylo vždycky... 523 0:25:09,70 --> 0:25:11,68 Omluvte mě na chvilku, dobře? 524 0:25:12,66 --> 0:25:14,26 Robledo. 525 0:25:15,17 --> 0:25:17,15 Co je? 526 0:25:19,33 --> 0:25:22,04 No, nemůžu najít čepici 527 0:25:22,15 --> 0:25:24,58 obušek, ani pistoli. 528 0:25:24,60 --> 0:25:26,96 Cože? 529 0:25:27,01 --> 0:25:29,26 No to mi poser! Díval ses pořádně? 530 0:25:29,41 --> 0:25:32,74 Jo, jo. Musel jsem to ztratit v tý hádce, nebo tak. 531 0:25:32,77 --> 0:25:35,71 Tak to je paráda. Seš jako kokot, nebo co? Jo! Seš kokot, ty vole! 532 0:25:35,77 --> 0:25:37,82 Právě si to pěkně posral. 533 0:25:37,90 --> 0:25:39,57 Posral, jak ještě nikdo. 534 0:25:39,65 --> 0:25:41,96 Tu pistoli musíme prostě najít. 535 0:25:42,00 --> 0:25:44,34 Tohle je na protokol! 536 0:25:44,42 --> 0:25:46,62 - Hned ji najdi. - Ano, ano, pane. 537 0:25:46,69 --> 0:25:48,87 Jsem musel narazit na takovýho blba. 538 0:25:48,98 --> 0:25:52,14 Milagros! Neviděli jste ji? 539 0:25:52,35 --> 0:25:53,93 Kam šla? S těma týpkama? 540 0:25:53,99 --> 0:25:56,97 S těma špindírama? Neserte mě. 541 0:25:57,97 --> 0:25:59,98 Kurva, kurva, kurva. 542 0:26:00,01 --> 0:26:03,08 Pane agente, něco jsem viděl. Ale nesmíte mě prozradit. 543 0:26:03,54 --> 0:26:06,51 Támhle ten tmavej s rastou dozadu. Anarchista z 15M. 544 0:26:06,62 --> 0:26:09,34 Ten vzal tu čepici, ten obušek... 545 0:26:09,36 --> 0:26:11,52 Aha, na to se můžu vysrat teda. 546 0:26:11,95 --> 0:26:13,92 Takže už vím, kde začít hledat. 547 0:26:17,84 --> 0:26:20,16 Mami, nic se mi nestalo. Jsem v pořádku. 548 0:26:20,26 --> 0:26:21,97 Kdy to budete dávat? 549 0:26:23,22 --> 0:26:25,69 SOUSEDSKÁ PODEZŘÍVAVOST 00:45 HOD - OKRAJOVÁ ČTVRT BANDERILLÉRY 550 0:26:26,70 --> 0:26:28,68 Kaki je velkej násilník. 551 0:26:29,09 --> 0:26:32,49 Už léta žije upoutaný na invalidní vozík. 552 0:26:34,56 --> 0:26:36,44 Ale má... Slečno. 553 0:26:36,47 --> 0:26:37,79 Uvnitř je to dobrák. 554 0:26:37,84 --> 0:26:40,88 Kaki jenom vypadá podezřele, ale ve skutečnosti... 555 0:26:41,18 --> 0:26:42,51 Není špatný člověk. 556 0:26:42,63 --> 0:26:44,51 Bydlí tady, jdem za ním. 557 0:26:45,03 --> 0:26:47,33 - Schovejte se. - Co se děje, inspektore? 558 0:26:48,69 --> 0:26:50,29 Samotnej cikán v noci. 559 0:26:50,58 --> 0:26:52,29 - Něco se děje. . - Potvrzeno. 560 0:26:53,10 --> 0:26:54,86 Tohle je bod 4,6 z druhé části 561 0:26:54,94 --> 0:26:56,86 kurzu SOUSEDSKÁ PODEZŘÍVAVOST. 562 0:26:57,33 --> 0:26:59,53 Cikán, samotný, potichnu na ulici a v noci 563 0:26:59,97 --> 0:27:02,94 to je 97% pravděpodnost trestného činu. 564 0:27:03,65 --> 0:27:04,96 Dobře, Calleja. 565 0:27:05,44 --> 0:27:06,96 Jdeme tam. 566 0:27:13,11 --> 0:27:14,87 Dobrý večer, ahoj. 567 0:27:15,33 --> 0:27:18,38 Dobrý večer, pane agente. Bůh vám žehnej. - Díky, chlape. 568 0:27:18,80 --> 0:27:21,49 Budete tak hodný a ukážete mi vaše doklady? 569 0:27:22,33 --> 0:27:23,86 Jako proč, kurva? 570 0:27:23,94 --> 0:27:25,78 Tohle je normální rasismus! 571 0:27:26,20 --> 0:27:27,78 No... Vypadá to, že je nemám. 572 0:27:27,98 --> 0:27:30,22 Uvidíme. Z čeho mě obvinujete? 573 0:27:30,47 --> 0:27:31,94 Že tu stojím? 574 0:27:32,02 --> 0:27:34,37 No a co tady děláte takhle v noci? 575 0:27:34,51 --> 0:27:36,16 To mi můžete vysvětlit. 576 0:27:36,37 --> 0:27:38,16 No... 577 0:27:38,87 --> 0:27:41,30 Jdu s chrtem na procházku k babičce. 578 0:27:41,31 --> 0:27:42,62 S jakým chrtem? 579 0:27:43,19 --> 0:27:45,26 Já ho vždycky beru na venkov. 580 0:27:45,71 --> 0:27:47,61 Aby se trochu proběhl, víte? 581 0:27:49,30 --> 0:27:50,75 A kde je? 582 0:27:50,92 --> 0:27:52,97 Jmenuje se... Jmenuje se BACHA! 583 0:27:53,21 --> 0:27:54,97 - Bacha? - Bacha! 584 0:27:56,86 --> 0:27:58,23 Pojď sem. 585 0:27:58,51 --> 0:28:00,23 Bacha! 586 0:28:02,33 --> 0:28:05,71 Takže se cítíte pronásledovaný policií, kvůli vaší barvě pleti. Je to tak? 587 0:28:05,79 --> 0:28:07,19 Jasně, slečinko. 588 0:28:07,36 --> 0:28:09,81 Lidem prostě nedochází, že tohle je 21. století. 589 0:28:10,11 --> 0:28:11,81 Poliši si myslej, 590 0:28:12,07 --> 0:28:14,12 že když cikán nezpívá, tak krade. 591 0:28:14,40 --> 0:28:16,12 A to teda ne, to ne. 592 0:28:17,42 --> 0:28:18,97 K sakru. 593 0:28:19,20 --> 0:28:20,97 Ty si ta buchta z... 594 0:28:21,62 --> 0:28:24,10 Hlídky! Z Osmýho programu. 595 0:28:24,87 --> 0:28:26,29 K sakru! 596 0:28:26,51 --> 0:28:28,93 - Můžu někoho pozdravit? - Ne, ne. - Jasně, nechte ho. 597 0:28:29,54 --> 0:28:31,18 Něco rychlého, platí? 598 0:28:31,50 --> 0:28:33,32 Mami! Jsem v televizi! 599 0:28:33,36 --> 0:28:35,41 Velká pusa pro všechny moje lidi 600 0:28:35,45 --> 0:28:37,21 pro děcka z našeho patra. 601 0:28:37,23 --> 0:28:39,93 Pro Ráchel, Tigra, Daniho, pro toho z Titanku. 602 0:28:39,98 --> 0:28:42,33 Pro Tomáše, Luise, Marquita, pro José Antonia, pro Bradku. 603 0:28:42,40 --> 0:28:44,03 Bradko, kam ses ztratil, ty vole? 604 0:28:44,06 --> 0:28:46,03 A taky chci říct... 605 0:28:47,43 --> 0:28:49,09 No uvidíme. Babi! 606 0:28:49,37 --> 0:28:52,27 Babi, vidělas to? Ted jsem taky důležitej, ty jo! 607 0:28:52,49 --> 0:28:53,90 Babi, jsem v televizi. 608 0:28:54,01 --> 0:28:56,02 Pro moje bratrance Pekovi, 609 0:28:56,04 --> 0:28:58,53 který sem taky neviděl pěkne dlouho, Peru, Nica, Habichuelu. 610 0:28:58,68 --> 0:29:01,90 Pro všechny z Alicante. Ti, až přijedou... 611 0:29:02,20 --> 0:29:05,44 Vám říkám, že až přijedou, tak uděláme ten domluvenej obchod. 612 0:29:05,66 --> 0:29:08,39 Pro mýho bratrance, on... 613 0:29:09,16 --> 0:29:10,71 A taky... 614 0:29:10,75 --> 0:29:14,04 To se poseru, to neni možný. Drž už hubu, k sakru. 615 0:29:16,17 --> 0:29:18,69 Takže povídáš, žes je neviděl... 616 0:29:19,01 --> 0:29:21,79 Žes kámoše neviděl nějakou dobu, jo? 617 0:29:22,41 --> 0:29:24,60 Ani toho na invalidním vozíku? 618 0:29:24,91 --> 0:29:26,60 Ne? 619 0:29:26,65 --> 0:29:28,60 Nikoho. 620 0:29:29,04 --> 0:29:30,60 A tohle je co, kurva? 621 0:29:32,19 --> 0:29:33,52 Nevím. 622 0:29:33,61 --> 0:29:35,52 Tohle je divný, co? 623 0:29:35,65 --> 0:29:37,57 Od teď budeme chodit 624 0:29:38,29 --> 0:29:39,83 po ulici s deštníkama. 625 0:29:40,08 --> 0:29:41,83 S deštníkama. 626 0:29:41,98 --> 0:29:44,33 - S deštníkama. - Tohle ti nic neříká? 627 0:29:44,54 --> 0:29:46,33 Nevím, ty jo. 628 0:29:46,53 --> 0:29:48,33 Tohle... Vypadá jak heřmánek. 629 0:29:48,41 --> 0:29:49,74 Hlášení pro všechny jednotky. 630 0:29:49,79 --> 0:29:51,85 Máme informace o střelbě v pivnici Metro. Přepínám. 631 0:30:03,44 --> 0:30:05,96 Dělej zdrháme. Zdrháme, brácho. 632 0:30:09,72 --> 0:30:11,79 No podívejme se! Už vím, kdo mi ukradl úrodu. 633 0:30:12,38 --> 0:30:14,34 A ještě je ten zmrd se mnou ve škole. 634 0:30:15,37 --> 0:30:16,50 Mrtvej cikán. 635 0:30:16,53 --> 0:30:19,64 Hele, upřímně. Tohle mohl bejt nejlepší večer mýho života, co? 636 0:30:19,86 --> 0:30:21,64 Teď, když mi to všechno dochází. 637 0:30:22,04 --> 0:30:24,06 Nasrat jeho pitomý mámě, vždyt furt brečí. 638 0:30:24,78 --> 0:30:26,55 Hele, jestli se ten náš povede takhle... 639 0:30:27,19 --> 0:30:29,26 Hele buď ho utišíš ty, nebo já, jo? 640 0:30:30,16 --> 0:30:32,37 Jo, ale Raule, co chceš abych dělala? 641 0:30:32,38 --> 0:30:34,37 Už to bude, vidíš. 642 0:30:34,55 --> 0:30:36,09 Takovej voser. 643 0:30:38,11 --> 0:30:40,76 STŘELNÉ RÁNY 1:30 HOD - PIVNICE METRO 644 0:30:45,00 --> 0:30:47,20 Ty vole, Robledo! Už bylo na čase. 645 0:30:47,29 --> 0:30:49,20 Měli čas na to, tu vypálit tři sta ran. 646 0:30:49,52 --> 0:30:51,21 - Už nic, už šli. - Kdo šel? 647 0:30:51,56 --> 0:30:52,77 Kdo? Tvůj švagr. 648 0:30:52,81 --> 0:30:55,10 Tvůj švagr a kámoši. Přišli pěkně vožralí a zhulení. 649 0:30:55,95 --> 0:30:57,89 A začali s pistolí "Prásk, prásk", koukni. 650 0:30:57,92 --> 0:30:59,39 Podívej se na ten strop. 651 0:30:59,52 --> 0:31:01,21 Ano, tady to dobře vidíme. 652 0:31:01,35 --> 0:31:04,45 Dva, tři, čtyři, pět, šest. Šest výstřelů. 653 0:31:04,66 --> 0:31:07,71 Ne, ne. Jen dva, tamty jsou jinej příběh. To s tím nesouvisí. 654 0:31:08,16 --> 0:31:11,04 Tvůj švagr tady brousil nějakou blondýnu. 655 0:31:11,77 --> 0:31:14,69 Odnesli si gin, šunku, všechno. 656 0:31:15,12 --> 0:31:17,60 Klídek, klídek jo, Muletas. Dej mi to, co vždycky. 657 0:31:17,65 --> 0:31:19,29 A kromě toho... 658 0:31:19,33 --> 0:31:20,69 Calleja! 659 0:31:20,74 --> 0:31:23,48 Vyslechni tohohle podezřelýho. 660 0:31:23,71 --> 0:31:26,02 - Hned to bude. - V klidu, jo? 661 0:31:27,12 --> 0:31:28,87 Dej jednu tady paničce. 662 0:31:30,31 --> 0:31:32,30 Každej nováček si projde takovým vtípkem. 663 0:31:32,85 --> 0:31:34,76 Řekneme mu, aby vyslechl Matea. 664 0:31:35,10 --> 0:31:36,76 Mateo je smažka ze čtvrti. 665 0:31:37,14 --> 0:31:39,42 Je úplně vyduněnej. Když mluví, nikdo mu nerozumí. 666 0:31:39,80 --> 0:31:42,26 A on říká, že byl tanečník, je to ztracená existence. 667 0:31:42,85 --> 0:31:44,90 Nech ho chvíli mluvit s Calleja, to je pitomec. 668 0:31:47,98 --> 0:31:49,87 Dobrá, já dnes... Úplná policajtka. 669 0:31:50,75 --> 0:31:53,89 Takže byl jste tady, když se střílelo, nebo ne? 670 0:31:54,79 --> 0:31:56,74 Anna Pavlova byla jen výmysl. 671 0:31:57,36 --> 0:31:59,32 Víno s kolou, Rusko 672 0:32:00,09 --> 0:32:02,34 Čokoládový buchty. Všechno je lež. 673 0:32:04,69 --> 0:32:06,87 Aha, no já se spíš ptám na to, 674 0:32:06,96 --> 0:32:08,87 jestli jste neviděl někoho se zbraní. 675 0:32:08,93 --> 0:32:11,31 Zazpíval bych ti v objetí okolo pasu. 676 0:32:16,55 --> 0:32:18,43 Už tě nemiluju. 677 0:32:19,87 --> 0:32:22,03 Hele, já myslím, že si nerozumíme. 678 0:32:22,21 --> 0:32:24,44 - Uklidněte se, pane. - Uklidněte se. 679 0:32:24,91 --> 0:32:26,81 Uklidněte se. 680 0:32:26,86 --> 0:32:28,81 Ne, ne. Abyste se uklidnil. 681 0:32:28,83 --> 0:32:30,73 Já jsem na vaší straně. Netvrdím, že jste... 682 0:32:30,76 --> 0:32:32,36 - Prosím. - Uklidněte se. 683 0:32:33,79 --> 0:32:36,35 Poslouchej, klídek... Zachovejme klid. 684 0:32:36,36 --> 0:32:38,94 Neříkám, že jste to byl vy. Jen se vás ptám. 685 0:32:39,22 --> 0:32:40,94 Uklidněte se. 686 0:32:45,19 --> 0:32:47,01 23.19 pohotovost v modré zoně. 687 0:32:47,29 --> 0:32:49,94 Hele, asi budu muset jít. Muletas, zaplatím ti příště. 688 0:32:49,96 --> 0:32:51,94 Dělej Calleja, mazej. Máme pohotovost, poběž. 689 0:32:56,98 --> 0:32:58,21 Na to se můžu vysrat. 690 0:32:59,21 --> 0:33:03,71 OPILÁ LÁSKA 3:30 HOD - JÍZDÁRNA 691 0:33:07,15 --> 0:33:08,69 Mám totiž takovou předtuchu. 692 0:33:08,84 --> 0:33:10,69 Tohle místo se jmenuje Jízdárna. 693 0:33:11,61 --> 0:33:13,13 To je tam, co... 694 0:33:13,15 --> 0:33:15,31 Komu se povedla oslava... 695 0:33:15,75 --> 0:33:17,17 Tady končí noc. 696 0:33:17,84 --> 0:33:19,58 Rozumíte mi, ne? 697 0:33:20,23 --> 0:33:21,85 Styk. 698 0:33:23,96 --> 0:33:26,19 Tvrdili, že podezřelého viděli s nějakou holkou. 699 0:33:26,25 --> 0:33:27,99 Při troše štěstí, bude tady. 700 0:33:28,02 --> 0:33:29,54 Jdeme tam. 701 0:33:39,75 --> 0:33:41,33 Dobrý večer. 702 0:33:41,35 --> 0:33:43,33 - Dobrý večer. - Jste tam sám? 703 0:33:43,74 --> 0:33:45,91 Co tam sám děláte, pane? 704 0:33:46,97 --> 0:33:48,74 Na co je ten foťák? 705 0:33:49,24 --> 0:33:52,77 Protože mám moc rád astrologii, víte? 706 0:33:53,24 --> 0:33:55,21 Moc se mi líbí hvězdy. 707 0:33:55,77 --> 0:33:58,25 Dobře, ale nerozumím tomu... 708 0:33:58,27 --> 0:33:59,92 Tomu toaleťáku. 709 0:34:00,49 --> 0:34:03,47 Tyhle Venušiny kuličky, gel. 710 0:34:04,56 --> 0:34:07,13 A tahle vagína v piksle, to je na co? 711 0:34:09,87 --> 0:34:11,31 Mně se to líbí. 712 0:34:11,46 --> 0:34:13,31 Běž, Calleja. Nech to na mně. 713 0:34:14,29 --> 0:34:15,66 Ty krávo Luisi, co tu děláš? 714 0:34:15,80 --> 0:34:17,66 Ví táta, že jsi tady? Co tu děláš, ty prase? 715 0:34:18,00 --> 0:34:20,06 Dobře, tak vypadni a pozdravuj tátu. 716 0:34:20,58 --> 0:34:22,06 To není nikdo. 717 0:34:22,08 --> 0:34:24,42 Zastavte, zastavte! 718 0:34:24,90 --> 0:34:26,42 Vystupte z auta. 719 0:34:26,98 --> 0:34:29,02 Doklady, prosím. 720 0:34:31,01 --> 0:34:32,37 Ahoj. 721 0:34:38,14 --> 0:34:40,14 No dobrá, slečinko. 722 0:34:40,88 --> 0:34:42,91 Víte, kde je zbytek vaší party? 723 0:34:43,12 --> 0:34:44,46 Party? 724 0:34:44,68 --> 0:34:47,30 No parta, co já vím. 725 0:34:47,52 --> 0:34:49,24 Naše parta byla v baru 726 0:34:49,34 --> 0:34:52,12 a potom jsme šli do kostela. A bylo to. 727 0:34:52,28 --> 0:34:55,26 No pak začli jedni chodit tam a druhý jinam. 728 0:34:55,33 --> 0:34:56,92 Utekli mi. 729 0:34:57,16 --> 0:34:59,96 No já přišla, já přišla s klukem z Betis. 730 0:35:00,70 --> 0:35:02,40 No ale divný lidi tam byli. 731 0:35:02,46 --> 0:35:04,72 Znáš to, nudíš se samí vožralí tam. 732 0:35:04,84 --> 0:35:07,15 - A co to máte ve vlasech? - Co? 733 0:35:11,37 --> 0:35:12,97 Co jako, tohle? 734 0:35:14,31 --> 0:35:16,07 To nevim, to bude... 735 0:35:16,48 --> 0:35:17,87 Pasta na zuby, ne? 736 0:35:19,00 --> 0:35:20,53 Co? Kam jdeš? 737 0:35:21,00 --> 0:35:23,52 Co já vim, třeba to bude... 738 0:35:23,56 --> 0:35:25,52 Kondenzovaný mlíko z rána. 739 0:35:25,99 --> 0:35:27,52 Si to nepamatuju. 740 0:35:27,73 --> 0:35:29,52 Jo, vypadá to jako mlíko. 741 0:35:30,48 --> 0:35:32,26 Dobře, dejte mi vaše dokumenty, prosím. 742 0:35:32,28 --> 0:35:36,22 - Taková ostuda. - Vyndejte všechno na kapotu, prosím. 743 0:35:44,30 --> 0:35:46,79 Proč mi kurva neřekneš, že máš tu pistoli. Chceš mě zničit? 744 0:35:47,85 --> 0:35:50,52 Nevim, strejdo. Tamty lidi ji měli jako poslední, ty vole. 745 0:35:51,92 --> 0:35:53,54 Viděls tu blondýnu? 746 0:35:54,60 --> 0:35:56,96 Dobrá, ne? Tý dneska ukážu. 747 0:35:57,04 --> 0:35:58,46 Tu budu mrdat. 748 0:35:58,51 --> 0:36:00,11 Bacha hele, tohle... 749 0:36:02,41 --> 0:36:04,75 - Mám jenom tenhle, jasný? - Jedinej, co máš? 750 0:36:06,75 --> 0:36:10,25 Ty vole, Raúle. Tenhle kondom prošel v roce 94. 751 0:36:11,73 --> 0:36:13,36 Tomu se nic nestane, Robledo. 752 0:36:13,38 --> 0:36:15,02 Jak jako nic neděje? 753 0:36:15,28 --> 0:36:16,81 Myslíš, že je to jako jogurt? 754 0:36:16,90 --> 0:36:20,00 To ne, chlape. Dřív dělali věci líp, tohle zraje s časem. 755 0:36:20,20 --> 0:36:22,52 Jak může projít guma v kondomu? 756 0:36:24,72 --> 0:36:26,50 - Dobrý, no. - Já jdu mrdat, jo? 757 0:36:26,53 --> 0:36:28,14 Jsi vůl, Raúle. 758 0:36:28,22 --> 0:36:31,04 Mně je u prdele, co jdeš dělat. Už mi kurva řekni, kde máš kámoše? 759 0:36:31,10 --> 0:36:32,42 - Na. - Hele naposledy jsem je viděl, 760 0:36:33,08 --> 0:36:35,77 tak byli v Koloseu, co je tam... 761 0:36:36,02 --> 0:36:37,77 Jak tam dělaj oslavy. 762 0:36:39,45 --> 0:36:41,24 - Všichni? - Můžu jít? 763 0:36:44,25 --> 0:36:46,12 Tohle mi nedělej, ty vole. 764 0:36:47,56 --> 0:36:50,33 - Ahoj párečku, užijte si to! - Ahoj. 765 0:36:52,80 --> 0:36:54,53 Ahoj, hlídko! Chápete? 766 0:36:54,78 --> 0:36:56,83 Tady si teď dám... 767 0:37:00,40 --> 0:37:01,93 S touhle. 768 0:37:02,66 --> 0:37:04,15 Dej mi víc. 769 0:37:07,53 --> 0:37:13,38 NOČNÍ CYKLISTÉ. 4:40 HOD - CENDELE 770 0:37:29,45 --> 0:37:32,07 - My sportujeme. - Kde je ta pitomá pistole? 771 0:37:32,12 --> 0:37:34,53 - Dělejte, dělejte. - My sportujeme. 772 0:37:34,61 --> 0:37:38,33 - Kde je ta zasraná pistole? - Jaká pistole? Jsem snad Notorius Big? 773 0:37:38,50 --> 0:37:39,97 Řekneš mi, kde je ta pistole? 774 0:37:40,14 --> 0:37:43,66 OMLOUVÁME SE VÁM, ALE NEBYLO MOŽNÉ ZJISTIT JAKOU ŘEČÍ DOTYČNÝ MLUVÍ. 775 0:37:49,19 --> 0:37:51,04 Poslochej, Negro. Tu pistoli. Ty víš, kdo jí má. 776 0:37:51,05 --> 0:37:54,20 - Policejní brutalita trochu, ne? . - Takhle mě zničíš. 777 0:37:54,71 --> 0:37:57,36 Hele, já jsem chudej, jo? Ze mě nic nedostaneš. 778 0:37:57,70 --> 0:37:59,94 - O čem to mluvíš? - Jsem chudej, jednu ti natáhnu. 779 0:38:01,76 --> 0:38:03,76 Drž hubu, cucáku. 780 0:38:02,22 --> 0:38:03,78 Ty budeš žít furt stejně. 781 0:38:04,43 --> 0:38:06,97 Ty vole, opravdu! Koukni, Robledo. 782 0:38:07,61 --> 0:38:10,05 - Hele, hele. - Co děláš, k sakru? 783 0:38:10,30 --> 0:38:12,32 - Co děláš Rata, do prdele. - Ty vole, nic nemám, koukni. 784 0:38:12,36 --> 0:38:15,04 - Já nic nechci, ty vole. - Laskavě se uklidni, chlapče. 785 0:38:15,55 --> 0:38:17,69 Rato, řekni mi, kde je ta pistole a je to. 786 0:38:17,96 --> 0:38:19,73 - Odejdeme v dobrym a je to. - Platí. 787 0:38:19,77 --> 0:38:21,73 Dej si ty hnusný ponožky někam. 788 0:38:21,77 --> 0:38:23,86 My jsme nic neudělali, jasný? Šli jsme už domů. 789 0:38:23,89 --> 0:38:26,42 Byl to tamten divnej. Ten, co hlídal toho dědu. 790 0:38:26,50 --> 0:38:28,54 Znáš ho z pohřbu, úplně zešílel. 791 0:38:28,59 --> 0:38:31,26 Byl úplně vožralej, ten týpek. Muselo mu úplně hrábnout. 792 0:38:31,30 --> 0:38:34,03 Kaki šel uklidnit Antonia Manuela. 793 0:38:34,23 --> 0:38:36,03 My jsme jeli domů na kole. 794 0:38:36,98 --> 0:38:38,32 OMLOUVÁME SE VÁM, ALE NEBYLO MOŽNÉ ZJISTIT JAKOU ŘEČÍ DOTYČNÝ MLUVÍ. 795 0:38:38,36 --> 0:38:40,62 Ta kola jsou čí? No čí jsou ta kola? 796 0:38:43,82 --> 0:38:47,07 Hele, poslouchej. Postav se tady, uděláme ti test na drogy. 797 0:38:50,77 --> 0:38:52,20 - Já nekouřím, drogy neberu. 798 0:38:52,22 --> 0:38:54,20 Otevři pusu, dělej. Jasný, jasný, já ti to věřim. 799 0:38:54,76 --> 0:38:56,34 Dokud se neprokáže opak. Otevři. 800 0:38:57,16 --> 0:38:58,94 Nechci použít násilí, Negro. 801 0:39:02,62 --> 0:39:03,93 Bylo tohle nutný? 802 0:39:04,04 --> 0:39:06,49 Víš, co si myslím. Seru na vás. 803 0:39:06,82 --> 0:39:09,78 Dělejte, jdeme. Vypadněte. Odchod. 804 0:39:09,87 --> 0:39:12,25 My ne, my ne. Jdeme. 805 0:39:12,48 --> 0:39:13,76 Však já tě dostanu. 806 0:39:13,78 --> 0:39:16,03 Máme tu informaci o hádce v bordelu. 807 0:39:16,12 --> 0:39:18,18 Adresa je Papito v Banderillérech. Přepínám. 808 0:39:18,19 --> 0:39:20,18 Jasný, jasný. Dělej, jedem. 809 0:39:20,83 --> 0:39:23,45 Já si tě chytnu, Negro. 810 0:39:26,52 --> 0:39:28,31 A teď co? Si jedete, co? 811 0:39:29,08 --> 0:39:31,06 Jedem, jedem. 812 0:39:33,92 --> 0:39:38,53 STŘELBA V NEVĚSTINCI 5:30 HOD KLUB PAPITOS - POKUŠENÍ 813 0:39:40,77 --> 0:39:42,83 - Jdeme. - Papito! 814 0:39:43,36 --> 0:39:46,24 Pan Robledo, ještěže jste přijeli. 815 0:39:46,28 --> 0:39:47,89 - Co se děje? - Robledo. 816 0:39:47,95 --> 0:39:50,36 Ahoj, jak se máte. Ahoj. 817 0:39:50,62 --> 0:39:52,65 Ahoj, Gonzalo. 818 0:39:53,79 --> 0:39:56,24 - Dobrý holky, klídek. - A, Gonzalo! Jak se máš? 819 0:39:56,30 --> 0:39:58,90 - Jak se má tvůj macek? Ahoj, jak je? - Jo, dobře. 820 0:39:59,08 --> 0:40:01,81 - Holky, ahoj všechny! - Nikdy nepřestanou, jsou moc milý. 821 0:40:03,65 --> 0:40:05,30 Ahoj, jak je? 822 0:40:05,65 --> 0:40:07,13 - Ahoj, Gonzalo. - Ahoj, jak je? 823 0:40:07,21 --> 0:40:09,13 Ahoj, krasavče. 824 0:40:10,00 --> 0:40:12,73 Taková věc, apokalyp... pro Boha. 825 0:40:13,22 --> 0:40:16,84 Svatá panenko Marie, je to tu úplná apokalypsa v klubu. 826 0:40:16,98 --> 0:40:18,84 Co se děje? Uklidni se a povídej. 827 0:40:19,30 --> 0:40:20,77 Mně se něco stane, šáhni! 828 0:40:20,78 --> 0:40:23,69 Šahni, šahni, Papito. To je pořád šáhni si, se ti líbí se omakávat? 829 0:40:24,42 --> 0:40:26,72 Uklidni se a řekni mi, co se to tady děje. 830 0:40:27,25 --> 0:40:29,66 Takže, asi tak před hodinou přišla taková partička 831 0:40:29,78 --> 0:40:32,35 s tim bezdomovcem na tý kryplkáře. 832 0:40:32,60 --> 0:40:35,51 Dávej si bacha Carle Winslow, 833 0:40:35,60 --> 0:40:37,17 já tě slyším, jo? 834 0:40:37,37 --> 0:40:39,84 A trochu úcty, držíme smutek! 835 0:40:39,88 --> 0:40:41,85 - Smutek? - Smutek, řekl? 836 0:40:41,95 --> 0:40:43,91 - Odpočívej v pokoji. - Řekl smutek? - Jo, smutek. 837 0:40:43,97 --> 0:40:45,81 Představ si, že tu byli všichni 838 0:40:45,84 --> 0:40:48,12 trochu dotěrný na holky. Chápete. 839 0:40:48,28 --> 0:40:51,01 No ale dobře, je posvícení a všichni jsou opilí. 840 0:40:51,94 --> 0:40:54,67 Takže ten s tim kulatým obličejem vzal pistoli 841 0:40:54,70 --> 0:40:56,67 - a tady máš Papi. - Pistoli? 842 0:40:57,84 --> 0:41:01,09 Vzal čtyři moje holky a šel nahoru do pokoje. 843 0:41:01,29 --> 0:41:03,61 No a vlítl do pokoje, kde byl můj nejlepší klient. 844 0:41:04,37 --> 0:41:06,30 S dalšíma čtyřma. 845 0:41:06,62 --> 0:41:08,80 No tě prsa, trochu se uklidníme, jasný? 846 0:41:09,13 --> 0:41:12,03 Takže tu máme moc nebezpečného ozbrojeného muže 847 0:41:12,04 --> 0:41:14,38 a několik lidí jako rukojmí. Nesahat, nesahat. 848 0:41:14,48 --> 0:41:17,88 No tak je jich... Devět. 849 0:41:17,93 --> 0:41:19,67 Počítám i toho hřebce. 850 0:41:19,71 --> 0:41:22,33 Tomu ať se nic nestane, prosím vás. 851 0:41:22,37 --> 0:41:25,22 V poslední době nás dobře živí. 852 0:41:25,85 --> 0:41:27,22 Je to váš klient? 853 0:41:27,43 --> 0:41:29,22 - Ano? - Náš nejlepší klient. 854 0:41:29,53 --> 0:41:31,22 Takže je to stálý návštěvník? 855 0:41:31,41 --> 0:41:33,96 Možná by to mohl být nějaký politik? 856 0:41:35,13 --> 0:41:37,14 To nevím. Peněz má plnou vanu. 857 0:41:37,28 --> 0:41:39,14 Utrácí tu každej den. 858 0:41:39,61 --> 0:41:41,46 Navíc, holky ho zbožňujou. 859 0:41:41,78 --> 0:41:43,12 Je maličkej. 860 0:41:43,16 --> 0:41:44,70 Má dole pořádnej balík. 861 0:41:46,09 --> 0:41:47,80 - Jak jako balík? - No dobrý, Inmo Montes, na chviličku... 862 0:41:47,89 --> 0:41:49,80 - No ale to je... - Ne to není... 863 0:41:49,84 --> 0:41:52,02 Správnej okamžik na to, dostat se do bulváru. 864 0:41:52,51 --> 0:41:55,86 Tady jsou v ohrožení životy, musíme se chovat profesionálně. 865 0:41:56,20 --> 0:41:58,51 Calleja, prosím tě, musíme vyklidit bar. 866 0:41:58,87 --> 0:42:00,51 Co to? 867 0:42:00,55 --> 0:42:02,24 Abys ty kurvy vyhnal na ulici, vole. 868 0:42:02,28 --> 0:42:03,82 Aha, dobře. 869 0:42:03,87 --> 0:42:05,21 Jdu nahoru. 870 0:42:05,24 --> 0:42:08,42 Jo, jo, ty máš na to koule, běž nahoru. 871 0:42:09,01 --> 0:42:11,42 Ale ty máš péro, máš péro! 872 0:42:21,35 --> 0:42:24,05 Jaj, ten freaky, ten divnej se zbláznil! 873 0:42:24,31 --> 0:42:26,18 Střelil mě do nohy. 874 0:42:27,37 --> 0:42:29,11 Že jsem zavolal chlupatý. 875 0:42:29,18 --> 0:42:31,77 Davinio zavolej Červenej kříž a mojí mámě! 876 0:42:32,04 --> 0:42:34,15 - Dědečku! - Rychle, musíme ho ošetřit. 877 0:42:34,30 --> 0:42:36,65 Potřebuju obvazy a desinfekci. 878 0:42:37,38 --> 0:42:39,07 J&B a 7UP. 879 0:42:39,25 --> 0:42:42,18 Trochu šunčičky a cigárko! A to tak, že rychle! 880 0:42:42,81 --> 0:42:44,52 Dělejte krávy, hejbejte se. 881 0:42:44,94 --> 0:42:47,50 Bejčku, jak jsi na tom? 882 0:42:47,54 --> 0:42:49,24 No chlapečku, tamten freaky se snad úplně zbláznil. 883 0:42:49,37 --> 0:42:51,28 Úplně zbláznil, uchylák to je! 884 0:42:51,30 --> 0:42:53,08 Svatá Barboro na nebi! 885 0:42:53,12 --> 0:42:55,32 Neuvěřitelný, to ti povídám Papito, že jo. 886 0:42:55,39 --> 0:42:58,56 - Tohle je moc vážná věc. - Hrozná crazy šílenost. 887 0:42:58,96 --> 0:43:01,15 Neuvěřitelný teda. Fakt, že jo. 888 0:43:01,17 --> 0:43:03,13 Promiňte pane, co se to vlastně stalo? 889 0:43:03,16 --> 0:43:05,52 Stalo se to, že jsem měl nahoře velkej strach. To vám řeknu. 890 0:43:05,83 --> 0:43:08,63 No ale, některý věci jsem si napsal. To se pak naučím. 891 0:43:11,22 --> 0:43:13,34 - Co dělá, kokot? - Dědo! 892 0:43:17,31 --> 0:43:19,46 Dědo! 893 0:43:22,50 --> 0:43:24,37 Teď! 894 0:43:25,79 --> 0:43:27,46 Ten zkurvysyn mi utekl. 895 0:43:27,48 --> 0:43:31,14 Máte právo nevypovídat. Vše, co řeknete, může být použito proti vám. 896 0:43:31,17 --> 0:43:32,94 Máte právo na advokáta, jestli si ho... 897 0:43:33,02 --> 0:43:34,55 Drž už hubu, do prdele. Jseš fakt pitomec. Mlč. 898 0:43:34,59 --> 0:43:36,94 Já jsem přítel, debilové. 899 0:43:37,42 --> 0:43:38,94 Zabiju vás. 900 0:43:39,24 --> 0:43:41,14 Právě začalo svítat. 901 0:43:41,22 --> 0:43:43,18 Pro agenta Calleja dopadla noc nakonec dobře. 902 0:43:43,39 --> 0:43:45,18 Teď už je novým členem sboru, 903 0:43:45,20 --> 0:43:46,90 nová placka s číslem. 904 0:43:47,12 --> 0:43:48,92 Bezejmenný hrdina, 905 0:43:48,92 --> 0:43:50,92 který bdí nad naší bezpečností, 906 0:43:51,18 --> 0:43:52,54 zatímco my spíme. 907 0:43:52,63 --> 0:43:55,79 To byl dnešní pořad Hlídka a Inma Montes. 908 0:43:59,24 --> 0:44:01,17 Tebe už mam po krk, 909 0:44:01,44 --> 0:44:03,07 ty buzno jedna! 910 0:44:03,24 --> 0:44:04,91 To byla teda noc, do prdele. 911 0:44:04,96 --> 0:44:07,07 Celou dobu čekám na tohle, taková slast. 912 0:44:07,55 --> 0:44:08,95 To bylo, co? 913 0:44:09,02 --> 0:44:10,53 Pořádnej večírek to byl! 914 0:44:10,67 --> 0:44:12,51 Hele, jakou mám památku na celej život, co? 915 0:44:12,92 --> 0:44:14,26 - Ty vole, jdi se vycpat. - Ty si to pamatuješ, ty kryso? 916 0:44:14,31 --> 0:44:16,52 Jak si mi tam vrazil prst, jak do bowlingový koule? 917 0:44:16,65 --> 0:44:19,72 A všem si ještě říkal, ať se kouknou. Mi nemluv. 918 0:44:19,95 --> 0:44:22,36 Co to meleš? Já si nic nepamatuju. 919 0:44:26,91 --> 0:44:29,76 Čtvrť je moje! 920 0:44:33,70 --> 0:44:35,29 To jsem se lekl, blázne. 921 0:44:35,36 --> 0:44:37,14 Nemáš tam nějakou malinovku? 922 0:44:37,20 --> 0:44:38,76 Jakou malinovku? 923 0:44:38,78 --> 0:44:40,59 Červenou vole, jak jinak. 924 0:44:40,63 --> 0:44:42,10 Chceš udělat vodu s citronem? 925 0:44:42,14 --> 0:44:44,97 Už radši mlč. Pusť tam Zloději jdou do práce, dělej. 926 0:44:46,29 --> 0:44:48,33 Miguel, Miguel. 927 0:44:48,75 --> 0:44:52,17 Sním o tobě, o tom, co jsi mi dal. 928 0:44:52,65 --> 0:44:56,02 Bez tvojí lásky bych se nezamiloval. 929 0:44:56,52 --> 0:44:59,96 Sním o tobě, o tom, co jsi mi dal. 930 0:45:00,26 --> 0:45:04,73 Miluji tě a ty mi... na na na... 931 0:45:04,84 --> 0:45:07,50 Sním o tobě... Už spí. 932 0:45:07,91 --> 0:45:09,84 Už spí. 933 0:45:16,50 --> 0:45:18,86 Tak to je de puta madre. 934 0:45:20,60 --> 0:45:22,62 Tady máš, vykuř mě. 935 0:45:24,90 --> 0:45:26,80 No kurev milion! 936 0:45:26,94 --> 0:46:45,29 titulky: lukan_cruz www.videacesky.cz

Komentáře (6)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

přeložit Krav maga jako kouzelný hmaty...no...budiž :D

00

Odpovědět

Děkuji za překlad. (Nemá být v čase 1:47 "se synovcem" místo "s bratrancem"?)

80

Odpovědět

omrknu, díky;-)

20

Odpovědět

Kam se hrabe celý Breaking Bad, tohle je fakt nářez :D

80

Odpovědět

My sportujeme :D

102

Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK