Zrádné srdceMurder Mystery Dinner Party (S01E11)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 10
93 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:49
Počet zobrazení:3 375

Finále je tady. Už sice víme, kdo vraždil, ale kdo to celé vymyslel? A proč vlastně? Dokáží naši hrdinové přežít, nebo skončí jako ostatní?

Přepis titulků

Vítej, příteli, na večeři Allana Edgara Poea se záhadnou vraždou, večírku/slavnosti jen pro zvané. Kámen mazlíček pro nádhernou Annabel Lee. Poe, proč se tu válí tato záhadná lahvička s jedem? Minulost se vrací. Ta osoba zabíjí pro zábavu. Zavraždila jsi všechny těmi svými kouzelnými fazolemi. Eddie byl bankéřem, který měl zabavit nás rodinný dům.

Acton Bell. Je tvůj. - Tato žena je usvědčeným vrahem. - Neudělala to sama. Udělala jsem to pro rodinu. KAPITOLA JEDENÁCTÁ ZRÁDNÉ SRDCE Pánové! A duchové. Představím se vám. Já jsem Anne Brönteová.

Omlouvám se, že jdu pozdě. Někteří mě možná znají díky novelám jako je Nájemnice z Wildfell Hall. Nebo díky tomu, že jsem dnes zabíjela vaše přátele. Do střehu, ženská! - Máš zbraň? - Měla jsi ji celou dobu? - Jistě. - Kde? Je to dárek od mého milence Antona Čechova. Co?

S Antonem jsem se vídala já. Já také! Ten hajzl! To nesedí. Byli jsme s Charlotte, když byla zabita slečna Eliotová. Kdo tedy zabil Agathu Christie? Stalo se to ve stejnou chvíli. Ne, to nemůže být pravda. Je to pravda. Ne.

Ne! Gratuluji, pane Poe. Vyřešil jste to. Ty... To ty jsi zavraždil Annabel Lee. - Ty šílenče! - Jsem šílenec? Šílenec neví, co dělá. Ale měli jste vidět mě. Měli jste viděl, jak chytře jsem postupoval. S jakou opatrností, prozíravostí a přetvářkou jsem musel pracovat. Jdi k věci.

Pan Hemingway a jeho stručnost. Možná proto žijete déle, než trvají vaše knihy. Dobrá. Na začátku tohoto večera jste měli čest potkat mého bratra. Dostojevského? Ne. - H. G. Wells. - Ne, H. G. Wells to nebyl. Můj bratr zde byl jako duch.

- Byl to duch... - Dostojevskij. Ne, dobrý bože! Guy de Vere. Bývalý snoubenec Lenore. Edward? Guyův bratr? Byl jsi pořád na cestách. Guyovi jsi moc scházel. Vskutku, já Eduardo Dantes jsem ve skutečnosti Edward de Vere VI. Když jsem dorazil domů, Lenore onemocněla a zemřela.

Stravován zármutkem můj bratr ukončil svůj život. Má nenávisti k Lenore se mohla vyrovnat jen nenávist ke Krishanti. Médium, které dokázalo přivést zpět Lenore, ale nedokázalo to samé u mého bratra. Ty jsi ji zabil? Ano. Byl jsem rád, když ji sem pan Wells pozval. Ubohá Lenore, zdá se, že jste si velmi rozuměli. Jen jsi zabíjel lidi, na kterých mi záleží? To přeceňuješ, jak moc se o lidi zajímám.

Ne, drahá, pro dnešek mám mnohem větší plány. Možná znáte mého pradědečka Edwarda de Vere, sedmnáctého hraběte z Oxfordu? Myslíš toho alžbětinského pisálka? Někteří věří, že pomáhal psát Shakespearovi. Nebo že to byl Shakespear. Shakespear byl lhář a zloděj jako každý spisovatel! Nejsme zloději.

Trpíš stihomamem. Ale Poe... Edwin Allan Poe. Edgar. Když jsem mluvil o tom, jak jsem naštvaný, sepsal sis to. Co? Ne, to jsem neudělal. Ale ano. Použiješ to později ve svém dalším tragickém osobním příběhu. - To je směšné.

- Celý ten plán je směšný. Pomstít se za smyšlenou konspiraci se můžeš mnoha jinými způsoby. Jak nejlépe pomstít mého předka než tím, že svoláte nejlepší autory světa a zabijete je? Jako to on měl udělat Williamu Shakespearovi. Proč my? My jsme neukradli práci tvého děda. Měl jsem jiné důvody. Mohl jsem odstranil Mary Shelleyovou a získat všechny zásluhy za Frankensteina.

Stejně jako to udělal ten stratfordský pisálek mému předkovi. Skrz pana Hemingwaye jsem mohl poslat zprávu, že mé dluhy jsou splaceny. Mohl jsem se zbavit Emily Dickinsonové a jejích neustálých stížností na hluk. Zavřela ta ženská někdy pusu? A pane Wilde, není vhodné šířit příběhy o našem opileckém laškování. - Byl jste opilý? - Ano. Ale byl jsem naprosto střízlivý, když jsem se začal dvořit Annabel Lee, vědom si jejích styků s Lenore a vědom si vlivu, který má na pana Poea.

Navedl jsem ji k tomu, aby sem sezvala všechny oběti. Ale věděl jsem, že potřebuji pomoc. Jak vás do toho zatáhl? Už jsem pět dní nemočil. Je to vcelku snadné. Před nedávnem se náš bratr Branwell zapletl s vdanou ženou. Ta vlezlá Jane Austenová na to přišla.

Nemůžu tu jen tak sedět, když má váš bratr poměr s reverendovou ženou. Svatá Jane Austenová. Proč nás nemůžeš nechat na pokoji? Musím to reverendovi říct. Naše rodina bude navždy zostuzená. Musím to udělat, ale dám vašemu bratrovi šanci se nejdřív přiznat. A také vás obě zvu na svůj první večírek na Northangerském opatství. Bude to zábava.

Anne, co jsi to udělala? Je obecně známo, že na práskače se vaří voda. Zdravím, jsem Eduardo Dantes z banky. Měl jsem sem doručit tento příkaz o zabavení, ale zdá se, že máte větší problém. Zavraždili jsme Jane Austenovou s velkou pýchou a obrovským předsudkem. Eddie nám slíbil, že nám dům nezabaví a pomůže nám zakrýt tuto vraždu, pokud mu pomůžeme s dnešním plánem.

Zabíjení lidí si úplně neužívám, ale náš dům má opravdu nádhernou verandu, takže netoužím po tom jít do vězení. Vězení se vyhnete drahá. Až zabijeme Ernesta a Oscara, my tři budeme na cestě pryč a kdo by uvěřil tomu, že tyto zločiny nespáchal Edgar Allan Poe? Nikdo tomu neuvěří. Jistě, tento dům je jako Záhroblice.

Počet obyvatel: ty. Celou dobu jsem si myslel, že to byl Poe. A i když pravý vrah odhalil svůj plán, část mého já tomu stále věří. Bude velmi podezřelé, až najdou ty lahvičky s jedy, které tu Anne nastražila. Je na nich má krev. Řízla jsem se, když jsem připravovala jed pro Alcottovou. Ano, jistě. Poté, co jsem dorazil pozdě, jsem nafingoval svou smrt, když Anne zhasla.

Pak čekala u dveří, až Luisa May Alcottová vyrazila do akce. Vyskočila a píchla jí injekci s kyanidem draselným. Když jste prohlíželi tělo, Charlotte zanechala zprávu na stole, vzala vynález H. G. Wellse a umístila ho za dveře do kuchyně. Poté na nenápadný popud Charlotte Mary Shelleyová vyrazila ke dveřím. Protože sklep byl s chodbou spojen výtahem, připojil jsem Wellsův přístroj ke dveřím, zabil slečnu Shelleyovou a vydláždil jsem si cestu ke slávě.

Pak jste měli skvělý nápad se rozdělit. Protože jsem byla s Dostojevským, nikdo z vás nečekal, že bych byla tak hloupá a zabila ho. Ale byla jsem to já. Zlato, vždycky jsem si myslela, že jsi hloupá. Já na Oscara čekala v koupelně. Ale omylem jsem zabila George Elliota. Zezadu vypadali stejně.

Máme stejného trenéra. Děláme spoustu dřepů. Věděl jsem, že by to Agatha Christie okamžitě vyřešila. Proto jsem ji u dveří pozdravil desetkrát nožem. Pak dorazilo to médium. Bála jsem se, že jeden z těch duchů vše prozradí, proto jsem se to snažila narušit. Ano, když Krishanti vyvolala mého bratra, věděl jsem, že má podezření.

Museli jsme se jí zbavit. Uklidila jsem po něm tím, že jsem se zbavila té drbny Dickinsonové. H. G. Wells pracoval na něčem, co by nás chytilo při činu, proto jsem se ujistil, že to nedokončí. Nečekali jsme, že se tu objeví policie. Navedla jsem tě, abys jim nalil víno, které jsem předtím otrávila. Annabel. Sladká Annabel. Když jí došlo, že to já jsem vás sem všechny přivedl...

Když si domyslela, že ne vy jste měli důvod zabít mě, ale já měl důvod zabít vás, tak se mě bohužel rozhodla najít. Cítila za to zodpovědnost. Musela to zastavit. Ale zastavil jsem ji já. Charlotte! - Já nikdy ze zbraně nestřílela!

- Zabila jsi chlapa sekerou! No dobře. Ne! A je to. Mám raději ostré předměty. Nemají zpětný ráz. Víte co? Už jsem mrtvá. Když nad tím přemýšlím, měl jsem použít tuto zbraň. Váš popcorn je připravený.

I vražda v sebeobraně může být potrestána smrtí. Jako houska. Nikdy nevražděte! Prošlo by nám to, kdyby nebylo té hrozné Annabel Lee. Já z toho všeho viním Jane Austenovou. Měly jste to tušit. Anebo cítit aspoň odpovědnost. Možná bude soudce shovívavý, když ho trochu přesvědčíte.

To je naprosté dno. Ten Eddie mě omráčil. Když jsem se probral, Poe řekl, že utekl. Pane Poe, jaká je vaše výpověď? Ach ano... Eddie a sestry Brönteovy se přiznali, že všechny zabili. Eddie praštil mého přítele Ernesta Hemingwaye do hlavy. Nechal jsem ho.

Snažil jsem se ho zastavit, ale utíkal a křičel: "Uteču do jiného státu." A pak utekl. Nejspíš navždy. Zvláštní chlap. Jsem velmi zarmoucený, že zabil mé... Přátele. To je to slovo, které hledáš. To je spousta krve.

Může být kohokoliv. Kohokoliv z mých mnoha, mnoha, mnoha přátel. Překlad: Mithril www.videacesky.cz Být výjimečný je tak těžké... - Ne, pořád jsem naživu. - Střih!

Komentáře (7)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Tak konečně je to u konce. :) No ještě že jsem nemusel 2 měsíce čekat na rozuzlení. :D

Ale je to škoda, Hemmingwaye jsem měl v téhle serii rád. :)

00

Odpovědět

Skvělý závěr, doufám že udělají i něco dalšího.

41

Odpovědět

Však mají spoustu jiných serií. :)

00

Odpovědět

Nejak nemohu pochopit konec a jeho pohled..?

30

Odpovědět


Odpovědět

Tak to ti musela ujít spousta narážek za celou sérii, doporučuji soubor povídek Zlatý skarabeus.

01

Odpovědět

Konec jak z detektivky dané doby. Pěkné, tohle mě bavilo=o) jen si říkám, čím to, že se v zápletce ani zmínkou (aspoň jsem nepostřehl) vůbec neobjevila Emily Brontë, jejíž Větrná hůrka by v kontextu mohla taky dobře vyznít=o)

31