Thumbnail play icon

Parťáctví

90 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:512
Počet zobrazení:3 975

Autoři hitů Hodný kluci a Uroň slzičku se znovu sešli, aby složili tuto píseň pro všechny kamarády, jejichž kamarádství je silnější než láska. Není na tom totiž vůbec nic teplého. Tentokrát chybí kevjumba a místo něj se ve videoklipu mihne Wayne Brady z pořadu Whose Line Is It Anyway?

Komentáře (28)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Video dobrý, překlad taky, nechápu co proti tomu všichni mají.

210

Odpovědět

Tohle mě hodně rozesmálo. :D Sice to v tom klipu bylo až úchylný, ale nějak tak to je. :D

190

Odpovědět

mmm... přijde mi to jako kopie Scrubs (http://www.youtube.com/watch?v=-7hjdC8-jbw)

1927

Odpovědět

navíc hodně špatná kopie:D:D

1828

Odpovědět

a spíše bych to přeložil jako "bromantika" :D

1811

Odpovědět

A co znamená v češtině "bro"? ;-)

191

Odpovědět

som rada, že ste to konečne preložili....je to skvelý song :)...očakávala som horší preklad, no je to skvele preložené...ja osobne by som nevedela nevedela nájsť vhodné slovo, ktorým by sa dalo preložiť slovíčko bromance :D...
BTW: nechceli by ste začať prekladať viac Ryana, Chestera, Kevina (a ostatných z YTF), Andylo Langa (týpek s gitarou), WongFuProductions a podobných? majú mnoho vtipných a pravdivých videí...

183

Odpovědět

Pecka, dost jsem se zasmál :D Protože to v podstatě doopravdy takhle je :D

182

Odpovědět

Bros before hoes

181

Odpovědět

Konecne je to tady. Dekuju moc.

182

Odpovědět

nechcete NigaHigu, KevJumbu prekladat castej?

191

Odpovědět

Nápad, spracovanie sa mi veľmi páčilo, možno hlavne preto, že som brony a toto tak trocha vyjadruje čo to bronyism je :) Preklad by sa možno dal trocha vylepšiť, ale zas tak hrozné mi to nepríde ako píšu ľudia v komentároch.

186

Odpovědět

Hoši, hoši :DD ten kdo to překládal, ať to radši víckrát nedělá :DD Tolik chyb sem neviděl ani když putin psal švédsky :DDDDDDDDDDDDD

1832

Odpovědět

Ty jsi nějak moc chytrej ne ? Chtěla bych vidět tebe.. Je jasný že z angličtiny do češtiny to nejde přeložit tak, aby to bylo úplně doslovný a přesný a dávalo to smysl ( v tomto případě i rýmovalo)... Náhodou překlad se povedl :)

182

Odpovědět

Mohl bys mi napsat konkrétní chyby? :-) Takhle zase nemá kritika moc smysl. Pokud myslíš věci jako "jseš" atd. tak to je můj styl, nerad používám za každou cenu stoprocentně spisovný výrazy. A pokud myslíš třeba to s tím usmíváním atd. tak jsem to nepřekládal doslova, protože se u týhle písničky nabízelo udělat to rýmovaně.

191

Odpovědět

+BugHer0"Jseš" přímo bije do očí a kazí pocit z videa. Když už, tak "seš".

1836

Odpovědět

+SpoonerJá píšu jseš vždycky. Vím, že dost lidí používá jako hovorový "seš", ale to se zas nelíbí mně. :-) Zaprvé se pak plete "sem" ve smyslu "Pojď sem" a ve smyslu "Já sem zapomněl" a zadruhé hovorová verze záporu je taky "nejseš", a ne "neseš".

Každopádně to jsou prostě jiný překladatelský styly. Ale věř mi, že "jseš" vídám dost často i v kině a nejsem jedinej, kdo to tak píše. ;-)

192

Odpovědět

+BugHer0Asi je to otázka zvyku. Já bych nejspíš přeložil "jsi".

1919

Odpovědět

+BugHer0nejde tady o takové kraviny jako JSEŠ, ale někdy jde dokonce o celou větu ;)) například, vůbec tam neříká: Jak se tomu říká? Ale říká: Jak je to slovo?

Nebo: I když proti gayum vůbec nic nemám, tam není , ale je tam: Nic špatného na tom být gay :)..a mnohem víc věcí, jelikož jako jeden z fanoušků chestera, nigyhigy a prostě celé YTF ( kdo neví, je to jejich skupina :) ) mi to přijde trapné :)

1824

Odpovědět

+saqczNic ve zlém, ale zrovna těmi dvěma příklady, co mi tu vyčítáš akorát ukazuješ, že toho o překladu moc nevíš. Čekal jsem, že mi vyčteš větu s usmíváním a pár dalších, kde v originále říkají vážně něco jiného a v překladu je to jinak kvůli rýmu. Tys místo toho napsal 2 věty, které jsem významově zachoval a jen je nepřeložil doslovně. :-D

204

Odpovědět

Myšlenka dobrá, zpracování fakt trapný a ujetý

1846

Odpovědět

Zpracování dobré, Ten kdo to překladal je akorat vocas a už by se do toho neměl pouštět :) Jak praví klasik, je to pravděpodobně pro něj nerozlousknutelny oříšek.

1820

Odpovědět

+exerkoIkdyž řiká že ne, tak z dobrýho přatelství dělá teplovinu

1818

Odpovědět

true, there's too many fags in that video!

183

Odpovědět

I love you in the most heterosexual way! :D

181

Odpovědět

Přesně jsem si vzpomněla na Bowling For Soup - BFFF: "I'm tryin' to say I love you in a heterosexual way" :) Prostě námět to rozhodně neni novej, ale tohle bylo bájo!

180

Odpovědět

Taky jsem si hned vzpomněl na Guy Love, tam do toho JD a Turk dávají prostě to srdíčko :D

181

Odpovědět

super ale toto je lepsie :D http://www.youtube.com/watch?v=-7hjdC8-jbw

184

Další
Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)