Zpět na seznam4.7 (429 hodnocení)
ZoidyPublikováno: 13 let























Načítám přehrávač...
South Park: The Stick of Truth
1:58
8.5K zhlédnutí
South Park: The Stick of Truth jsme si již představovali jeho prvním trailerem a dnes nás čeká zbrusu nový trailer, který byl odvysílán v rámci letošního předávání cen Video Game Awards 2012.
Datum vydání hry bylo nedávno bohužel odloženo a dočkáme se nejdříve v dubnu 2013, ale ani to není jisté.
Související videa
90%3:42
92%7:08
92%13:29
95%14:41
94%2:01
92%17:26
90%3:42South Park: The Stick of Truth se představuje
92%7:08South Park: The Stick of Truth
92%13:29South Park: The Stick of Truth
95%14:41South Park o náboženství
94%2:01Cartman zpívá Ó svatá noc
92%17:26Filozofie South Parku
Komentáře (30)
Harroc13 let
Možná, že je to trochu šílené, ale nemohl by překladatelský přeložit celé VGA, prosím? :)Zlopán13 let
Bude to epická hra..
Konečně kluci přiberou do party pátého (váš) a zažijeme s nima super dobrodružství :-)
Očekávám že to bude epic třeba jako epizoda o LoTRk btw 2 - Myslím, že ve \"Vysocí\" a \"Vznešení\" je to docela sporné, co jsem tak koukala, tak třeba u WoWka se mnohem více vyskytuje v češtině \"Vysocí elfové\" a třeba ve spojitosti se Sacred jsem zase našla Vznešení... takže to je spíše asi o citu :)
V naprosté většině her(TES..) kde se objevují elfové je high elf vždy vznešený ;)
tak určitě ne :D
vzhledme k tomu, že si hrajou na Lotry a TES tak to je high elf jako vznešený ale np
Tak to asi neznáš South Park =), tam parodují snad všechno nevím kde si vzal LoTR či TES =)
South Park jsem viděl každou epizodu 3x
Parodují, ale rozhodně nemyslí high elf - zhulený :D
Podívej se třeba na epizodu o LOTR
nechcete se dohodnout že ani vznešený ani vysoký elf neni, jelikož neexistují tak je to jedno
Myslejí určitě obojí, ale to se celkem špatně překládá do češtiny...
High Elf může znamenat obojí v překladu do češtiny se však většinou používá vznešený.
Já bych naopak řekl že to tak myslí protože ve výslovnosti je to shodné :)