Thumbnail play icon

Hazel Brugger: Romantika a vztahyStand-up

Přidat do sledovaných sérií 18
81 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:216
Počet zobrazení:5 682

S nohama pevně na zemi vysvětluje Švýcarka Hazel Brugger, co je to vlastně láska, proč se lidé berou a jak se svatbě případně nejlépe vyhnout.

Poznámky:
Wick MediNait je sirup proti kašli a nachlazení se složením, které obsahuje celkem vysoké procento alkoholu a zároveň paracetamol. Tato kombinace může vyvolat nepříjemné až nebezpečné vedlejší účinky.
Uppers je označení drog, které mají povzbuzující účinky. Patří mezi ně třeba crack. Downers je přesný opak, tedy drogy s tlumícími účinky. Do této skupiny patří heroin.

Komentáře (20)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Němčinu nesnáším, ale musím říct, že ta holka mě naprosto baví ... projev mi právě přijde ok úplně k obsahu stylovka, správně asociálně narušeně praktický :D

20

Odpovědět

obsah docela zábavný,nevypadá špatně ale ten hlasový projev byl unuděný

10

Odpovědět

No jestli jsou všechny švýcarky takove tak potěš koště. Takhle nějak si představuju nezmáknutou umělou inteligenci budoucnosti :-D

30

Odpovědět

Paráda :DDDD Němčinu nějak moc rád nemám ale nevadí mi a jenom dobře, když tu bude víc jazyků, než jenom angličtina!

70

Odpovědět

Odpověď: No jo, ale kdo ví, kdo je ve skutečnosti tvůj táta. Na 50% zrovna ojíždím tvou mámu a ta je fakt kus. .o)

150

Odpovědět

První komička u které jsem si neříkal, že chlapi jsou ve stand-up lepší.

142

Odpovědět

Super! Tahle borka má opravdu koule. A hlavně svůj výraz. Němčinu bych neodsuzoval, proč by tady nemohla viset také nějaká německá videa? Pokud němčinu nemusíte, nikdo vás nenutí si to pouštět a naopak někdo velice ocení chladný styl humoru, který s němčinou tvoří prostě zabijácky dobrou kombinaci :-)...

211

Odpovědět

Nemají smysl pro vyprávění vtipných příběhů, mají jen malý smysl pro humor oproti mužským komikům.

012

Odpovědět

Dritte stück kuchen - není to spíš třetí kus dortu, nebo koláče? Pravda, němčinu už jsem pár let neslyšel a ani nepoužíval, ale i tak... ;)

30

Odpovědět

Přesně, to mě totálně zabolelo. Der Kuchen je zákusek, placka je hrozný překlad :)

10

Odpovědět

+NeAsiInu, u nás doma se tomu vždycky říkalo placka. Jsou lidi, kteří všemu sladkému pečivu říkají bábovka. A pro Němce je zase prakticky jakékoliv sladké pečivo Kuchen. To jde potom o to, jak je kdo z domu zvyklý. Uznávám, že koláč je asi univerzálnější, tak je tam.

32

Odpovědět

No pouštěl jsem si několikrát začátek kde přichází a nepřijde mi, že by se nějak extra kolíbala. To spíš dělaly ty schody. :)

12

Odpovědět

sympatická...nechutný jazyk, shitný stand up...

89

Odpovědět

hroznej jazyk..

1512

Odpovědět

Ale aspoň je to jazyk, který dobře artikuluje. Němci byli vždycky pedanti. :D
To třeba taková angličtina zašouluje snad všechno a vůbec jim nevadí, že se jim během let ztratilo ve výslovnosti například "K" na začátku slov, které se dřív vyslovovalo. (knight, knife, know,...) :)

151

Odpovědět

Sympatická.

221

Odpovědět

To možná, ale poslouchat se to nedá...

1312

Odpovědět

+:/bohužel... vypadá dobře, ale její výraz u toho a ještě švýcarská němčina...

410

Odpovědět

+JCMurphyKde tam slyšíš švýcarskou němčinu?

00

Odpovědět

Vzhledem vcelku také.. obzvlášť na Germána. Myslel jsem ale, že je sympatická svým myšlením.

61
Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK