Bo Burnham – Country písničkaStand-up okénko
28
Máte rádi country hudbu? Ano? Ne? Ať je vaše odpověď jakákoliv, Bo má pro vás jednu vlastní. A nudit se u ní určitě nebudete.
Poznámky:
Když Bo mluví o tom, že Bruce Springsteen zpívá o mýtné bráně, má na mysli jeho písničku State Trooper.
Gerrymandering je účelové manipulování s hranicemi volebních obvodů tak, aby došlo ke zvýhodnění politické strany, která úpravu obvodů prosadila.
Přepis titulků
Jsou tu fanoušci country hudby? Jo. Někdo tady huláká mé jméno, „Bů“, díky! Podle mě má country hudba… špatnou pověst. Proč když Bruce Springsteen zpívá
o mýtné bráně, tak je to umění, ale když někdo zpívá o koni,
tak je to z podstaty blbost? Ti nejlepší písničkáři
jsou country hudebníci.
Dolly Parton, Willie Nelson. Pokud píšete upřímně, tak je to umění a proti tomu nic nemám. Ale potíž je, že spousta moderní country hudby, takzvané stadiónové country hudby třeba od Keitha Urbana a jemu podobných, prostě není upřímná. Je to naprostý opak upřímnosti. Místo lidí, co vypráví své příběhy, tu máte metrosexuální milionáře, kteří v životě nemakali rukama, ale našli slova a fráze, kterými se mohou podbízet posluchačům.
V každé své písničce tahle slova chrlí jak na běžícím pásu a pak vydělávají miliony dolarů od skutečně pracujících lidí. Ta slova a fráze dobře znáte. Třeba: Zaprášená cesta, vychlazené pivo, modré džíny, červený pick-up. Venkovské podstatné jméno a k němu přídavné jméno. Bez bot, bez košile, bez židů, jejda, to jste neslyšeli.
To byl takový mentální překlep. Chodím a mluvím jako rolník, ale moje boty stály tři tácy. Píšu písničky o tom, jak řídím traktor, z pohodlí své soukromé stíhačky. Mohl bych zpívat klidně v mandarínštině, i tak bych se vám pořád podbízel.
Lovím jeleny, chytám pstruhy, mám tu pivo Bud Light, jehož logo můžete dobře vidět. Slyšíte tu mandolínu? To je ukázkové podbízení. Mám svůj vlastní ranč, ale moc na něj nejezdím. Nemám totiž rád špínu. To bychom měli první sloku a refrén. A teď budeme mluvit k dámám.
Snad můj jižanský šarm přebije ty násilnické signály, které vysílám. Hodná holka ve slamáku. Má otevřenou náruč a stojí v kukuřici. To je strašák! To není ženská? Pardon. Studená noc, vychlazené pivo, studené džíny, ne, to poslední nebude fungovat. Chci tě!
Snad se ti líbím. Ale to jen mezi řádky. Jdeme si lehnout a ty usneš, tak tě začnu svlékat. Rukama se dotknu tvého těla, jako bych ležel na slámě, jo on je to zas ten strašák! Jako Mike vs. Evander, seru na vás, já se vám tady podbízím. Píšu písničky pro lidi, kteří pracují ve městech, kam bych se nikdy nepřestěhoval.
Legalizujte gerrymandering. Tolerujte moje podbízení. Máš krásná ústa, já mám nádherný… Hele, blbouni, chcete změnu tóniny? Tématicky odbočuju, důrazně se vám podbízím. Držím svou cílovku za koule, když řeknete „truck“, tak si ustříknou do overalů.
Nevíte, kde to jste? Jsme v zemi podbízení se. A budu k vám upřímný, dělám to, co dělám, protože jsem… vesnickej balík. Překlad: Xardass www.videacesky.cz
Dolly Parton, Willie Nelson. Pokud píšete upřímně, tak je to umění a proti tomu nic nemám. Ale potíž je, že spousta moderní country hudby, takzvané stadiónové country hudby třeba od Keitha Urbana a jemu podobných, prostě není upřímná. Je to naprostý opak upřímnosti. Místo lidí, co vypráví své příběhy, tu máte metrosexuální milionáře, kteří v životě nemakali rukama, ale našli slova a fráze, kterými se mohou podbízet posluchačům.
V každé své písničce tahle slova chrlí jak na běžícím pásu a pak vydělávají miliony dolarů od skutečně pracujících lidí. Ta slova a fráze dobře znáte. Třeba: Zaprášená cesta, vychlazené pivo, modré džíny, červený pick-up. Venkovské podstatné jméno a k němu přídavné jméno. Bez bot, bez košile, bez židů, jejda, to jste neslyšeli.
To byl takový mentální překlep. Chodím a mluvím jako rolník, ale moje boty stály tři tácy. Píšu písničky o tom, jak řídím traktor, z pohodlí své soukromé stíhačky. Mohl bych zpívat klidně v mandarínštině, i tak bych se vám pořád podbízel.
Lovím jeleny, chytám pstruhy, mám tu pivo Bud Light, jehož logo můžete dobře vidět. Slyšíte tu mandolínu? To je ukázkové podbízení. Mám svůj vlastní ranč, ale moc na něj nejezdím. Nemám totiž rád špínu. To bychom měli první sloku a refrén. A teď budeme mluvit k dámám.
Snad můj jižanský šarm přebije ty násilnické signály, které vysílám. Hodná holka ve slamáku. Má otevřenou náruč a stojí v kukuřici. To je strašák! To není ženská? Pardon. Studená noc, vychlazené pivo, studené džíny, ne, to poslední nebude fungovat. Chci tě!
Snad se ti líbím. Ale to jen mezi řádky. Jdeme si lehnout a ty usneš, tak tě začnu svlékat. Rukama se dotknu tvého těla, jako bych ležel na slámě, jo on je to zas ten strašák! Jako Mike vs. Evander, seru na vás, já se vám tady podbízím. Píšu písničky pro lidi, kteří pracují ve městech, kam bych se nikdy nepřestěhoval.
Legalizujte gerrymandering. Tolerujte moje podbízení. Máš krásná ústa, já mám nádherný… Hele, blbouni, chcete změnu tóniny? Tématicky odbočuju, důrazně se vám podbízím. Držím svou cílovku za koule, když řeknete „truck“, tak si ustříknou do overalů.
Nevíte, kde to jste? Jsme v zemi podbízení se. A budu k vám upřímný, dělám to, co dělám, protože jsem… vesnickej balík. Překlad: Xardass www.videacesky.cz
Komentáře (8)
Milia_Malae (anonym)Odpovědět
21.05.2021 19:55:27
Mám pocit, že ve větě "I've got a tight grip on my demo's balls." to bude odkaz na demographic group. Tedy cílovou demografickou skupinu. Vždycky jsem si to tam překládal jako "Cílovku si držím za koule." nebo něco podobného.
Xardass (Admin)Odpovědět
21.05.2021 22:20:22
Asi máš pravdu, díky, opraveno :) Ten význam jsem tam vnímal, ale myslel jsem, že je to demosnímek (a přes něj ovládá cílovku), ne rovnou cílovka :)
Apík (anonym)Odpovědět
21.05.2021 15:37:29
Tato písnička už tady přeložená je :-(
Každopádně doufám, že uvidím přeloženou i jinou tvorbu od tohoto sympatického zpěváka :-)
Xardass (Admin)Odpovědět
21.05.2021 19:25:15
Sakra práce :D Pardon, nevšiml jsem si toho. Mám přeloženou ještě jednu, ta tu snad ještě nebyla :) A minulý týden tu vyšla tahle: Bo Burnham – Problémy
meh (anonym)Odpovědět
21.05.2021 10:48:34
"Boa" mam rad, ale tady mi moc nesednul
Dedecci (anonym)Odpovědět
21.05.2021 08:11:31
Is This Country Song Racist? - Key & Peele
Tohle je taky dobré a zde nepřeložené.
mv varga (anonym)Odpovědět
21.05.2021 15:56:57
som si isty ze som to videl prelozene
je to tu (anonym)Odpovědět
21.05.2021 20:38:42
to už tu je, ale hladať sa mi to nechce...