Miř na mě, když to dokážešSuricate
37
Dva zloději se vloupají do bytu, který není tak prázdný, jak si mysleli.
Přepis titulků
-Kód?
-Jaký kód? -Vstupní.
-Ten neznám, nebydlím tu. -Děláš si srandu?
-Ne, idiote. -Pardon. Dovolíte? Hezký večer! Podívej, co mám! Co jsem našla. Ne, ne, ne, ne. Ani hnout!
Ruce vzhůru! A ty polož Michela Sardoua. -To je tvůj přítel? -Jo, je. Co jako? Zavři zobák. -Dobře. -Lehnout na břicho, hned! -Krb! -Co? Vylezeme na střechu a slezeme po okapu. -Není tu krb.
-Aha, není tu krb. Do hajzlu. To útěk krbem komplikuje. Poslyšte, začínám si brát osobně, že mě ignorujete. Takže, prosím, lehnout na břicho, hned! Ano, ano, dobře, dobře. Fajn, fajn. Ne, je mi líto, nelehnu si, protože...
jsem těhotná. -Cože? -Ou. Jsem těhotná. Nevšiml sis? Cože? A to mi jako říkáš teď, tady před pánem, takhle? Třeba to ani není moje, nevíš. No dovol? To jsi mě teda zklamal. Pardon, že vás přerušuju, ale jak to souvisí s vloupáním do mého bytu?
Míříš na mě puškou, když jsem těhotná! Jestli vystřelíš, máš to 2 v 1. Bude ze mě táta. Nemůžu, to přece nejde, mám panický záchvat. Jo, máš záchvat, protože na tebe někdo míří. Někdo? Neškodila by trocha respektu. Můžu vás zastřelit. Situace je vážná, chápete? Je to normální, legitimní sebeobrana. Musíme vymyslet jméno a všechno.
Sebeobrana? Copak tě snad ohrožujeme? Kde jsme ho počali? A kdy? Laser Game. -Ano? -Tam za tou zídkou. A jo. Poslyšte, vy dva idioti, pardon, že se k tomu vracím, ale je to sebeobrana.
-Postav se přede mě. -Co? Ha! Štít! Štít z těhotné ženy! Vypadněte, serete mě. Zmizte, hned! Pojď! Ne, vážně, polož Michela! To je pro děťátko, ukolébavky. Tak dobře. Jsi super chlap.
Omlouvám se. Nashle. Nevím, jestli to zvládnu. Dítě kaká a zvrací a já mám emetofobii. Nejsem těhotná, troubo! Blafovala jsem. Aha. Aha, fajn. Laser Game? Vždyť je pozdě, mají zavřeno.
Aha, kvůli sexu. Jo. Tak pojď. Vezmi jejich tašky a taky ten obraz, ten vynese hodně. Ten trik s těhotenstvím není špatný. Příště ho vyzkouším. -Ehm, ne. -Proč? -Jsi moc...
-Ne. -Nemáš... -Sklapni. Jsi prostě moc stará, no. Pojď, mizíme, než dorazí majitel. Překlad: Snoopadoop www.videacesky.cz
Ruce vzhůru! A ty polož Michela Sardoua. -To je tvůj přítel? -Jo, je. Co jako? Zavři zobák. -Dobře. -Lehnout na břicho, hned! -Krb! -Co? Vylezeme na střechu a slezeme po okapu. -Není tu krb.
-Aha, není tu krb. Do hajzlu. To útěk krbem komplikuje. Poslyšte, začínám si brát osobně, že mě ignorujete. Takže, prosím, lehnout na břicho, hned! Ano, ano, dobře, dobře. Fajn, fajn. Ne, je mi líto, nelehnu si, protože...
jsem těhotná. -Cože? -Ou. Jsem těhotná. Nevšiml sis? Cože? A to mi jako říkáš teď, tady před pánem, takhle? Třeba to ani není moje, nevíš. No dovol? To jsi mě teda zklamal. Pardon, že vás přerušuju, ale jak to souvisí s vloupáním do mého bytu?
Míříš na mě puškou, když jsem těhotná! Jestli vystřelíš, máš to 2 v 1. Bude ze mě táta. Nemůžu, to přece nejde, mám panický záchvat. Jo, máš záchvat, protože na tebe někdo míří. Někdo? Neškodila by trocha respektu. Můžu vás zastřelit. Situace je vážná, chápete? Je to normální, legitimní sebeobrana. Musíme vymyslet jméno a všechno.
Sebeobrana? Copak tě snad ohrožujeme? Kde jsme ho počali? A kdy? Laser Game. -Ano? -Tam za tou zídkou. A jo. Poslyšte, vy dva idioti, pardon, že se k tomu vracím, ale je to sebeobrana.
-Postav se přede mě. -Co? Ha! Štít! Štít z těhotné ženy! Vypadněte, serete mě. Zmizte, hned! Pojď! Ne, vážně, polož Michela! To je pro děťátko, ukolébavky. Tak dobře. Jsi super chlap.
Omlouvám se. Nashle. Nevím, jestli to zvládnu. Dítě kaká a zvrací a já mám emetofobii. Nejsem těhotná, troubo! Blafovala jsem. Aha. Aha, fajn. Laser Game? Vždyť je pozdě, mají zavřeno.
Aha, kvůli sexu. Jo. Tak pojď. Vezmi jejich tašky a taky ten obraz, ten vynese hodně. Ten trik s těhotenstvím není špatný. Příště ho vyzkouším. -Ehm, ne. -Proč? -Jsi moc...
-Ne. -Nemáš... -Sklapni. Jsi prostě moc stará, no. Pojď, mizíme, než dorazí majitel. Překlad: Snoopadoop www.videacesky.cz
Komentáře (0)