Thumbnail play icon

Chris Pratt a další u Grahama NortonaThe Graham Norton Show

Přidat do sledovaných sérií 135
95 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:671
Počet zobrazení:8 808

Ke slovu se opět dostanou dva ze čtyř Grahamových hostů. Chris Pratt vzpomene na začátek kariéry, kdy sháněl fotky do portfolia, a poté se s britským komikem Johnem Bishopem budou předhánět, kdo měl horší práci. Chrisova historka o prodeji kupónů vám může být povědomá, protože už ji líčil kdysi u Conana. ;-) Dovysvětlení: John Bishop zmiňuje vytahování bimbase na holky. Vztahuje se to k historce, kdy při natáčení sitcomu Parks and Recreation měl nahý Chris Pratt zaťukat na dveře kamarádky.

Komentáře (23)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Hned na začátku prvního videa, konkrétně v 00:23 říká Chris Pratt asi tu nejvtipnější věc z celého videa: "I was there getting head... eer, getting ..."
Give/get head znamená dávat/přijímat orál.
Takže místo toho, že se tam byl nechat fotit řekl, že se tam byl nechat vykouřit. :D
Hned dává ten bouřlivý smích větší smysl, že? :)

1521

Odpovědět

Opraveno, i když v češtině to moc nevynikne. ;-)

00

Odpovědět

Jo tyhle první práce .... Já taky začínal z ničeho a většinu z toho pořád mám :) .

260

Odpovědět

Jak Chris ve 3:38 vyřvává ten pokřik, tak říká juice, přeloženo jako stěr. Dobrý překlad mimochodem. Jen si pamatuju, když jsem šel do pohovor do jedné z těchto debilních firem na prodej pojištění, tak tam taky všichni "juicovali", protože JUICE znamená Join Us In Creating Excitement. Vytratil jsem se po anglicku :D

231

Odpovědět

Tohle je taky dobrý- https://www.youtube.com/watch?v=kg8dSfiiRqI
dokonce se o tom zmiňujou v tom druhým videu. Možná by nebylo špatný přeložit tenhle díl celej.

50

Odpovědět

Už jsme několikrát psali, že bohužel celé díly překládat nebudeme. Vždycky jsou nahrané na neoficiálních kanálech, odkud můžou být dřív či později smazané. U starších dílů, které jsme tu měli, už se to stalo.
Mám připravenou tuhle ukázku a ještě dvě další (portréty Melissy McCarthy a Chrisův přízvuk z britské reality show), takže se tu v budoucnu určitě objeví. ;)

101

Odpovědět

Tyjo, Chrise mám ráda už od dob Everwoodu :) takový bezprostřední sympoš :)

150

Odpovědět

On hrál v Everwoodu? Hergot, já na to koukala a vůbec si ho nepamatuju, budu se muset podívat znovu :D

20

Odpovědět

Ta Chrisova historka s jeho prvním zaměstnáním už tu byla u Conana, ne?

261

Odpovědět

Díky, nemohl jsem si vzpomenout

170

Odpovědět

Je na ni odkaz přímo v článku. ;)

280

Odpovědět

Ten překlad bohužel celkem zabil dvojsmysl "You look familiar, have I shot you?"

390

Odpovědět

jo, taky jsme se na to dívali na to samé, neboj ;)

534

Odpovědět

+DinoCopCože? :-)

161

Odpovědět

+DinoCopchtěl jsem tím říct, že nám všem došlo, že to prostě přeložit nešlo, tak jak to vyzní v originále, jakože si to tady psal zbytečně :)

525

Odpovědět

+DinoCopmě ne, anglicky zdatný moc nejsem, mohu tedy o vysvětlení? Teda, pokud se nejedná o nějakou erotickou narážku :))

200

Odpovědět

+DinoCopShot = střelit (kulkou) i fotit, takže Have I shot you se dá přeložit jako "Nepostřelil jsem tě někdy?" i jako "Nefotil jsem tě?"

164

Odpovědět

+DinoCopByla to ale gay čtvrť, takže headshot může být chápáno i jako "Udělat se někomu na obličej" :D

160

Odpovědět

toto je tiež super :D
https://www.youtube.com/watch?v=vPe4ODMAYAU

120

Odpovědět

boží :D

60

Odpovědět

Všimněte si, že Grahamovi v prvním videu houpnul.

1212

Odpovědět

Snažíš se nás přimět čučet 3 minuty Grahamovi do rozkroku? :D

330

Odpovědět

Chris Pratt je strašně sympatickej herec :D

1174

Souhlasím Tato webová stránka používá k analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s jejich použitím souhlasíte. (Další informace)