Zpět na seznam4.6 (56 hodnocení)
BugHer0Publikováno: 13 let











Načítám přehrávač...
Demetri Martin a jeho vtipy
2:44
14.6K zhlédnutí
O Demetrim Martinovi jsem se poprvé dozvěděl, když přišel do show Conana O'Briena, Je to hodně netradiční a specifický stand-up komik, ale také spisovatel. Svá vystoupení často a s oblibou podbarvuje drnkáním na kytaru, při kterém vypráví své vlastní vtipy a životní postřehy. Pokud vás jeho osobitý styl v tomto krátkém videu zaujme, určitě vám doporučuji zhlédnout jeho celovečerní vystoupení s názvem If I, které je nejen vtipné, ale také hodně zajímavé a do jisté míry až filozofické.
Poznámka:
Vtip s "food battle", tedy událostí, při které po sobě lidé začnou házet jídlo, jsem v překladu předělal, protože si myslím, že pro to nemáme všeobecně používaný termín, který by vtip podtrhl.
Související videa
80%2:06
98%16:20
97%5:26
96%11:40
95%3:19
95%3:34
80%2:06Demetri Martin - Nové cigarety
98%16:20Gabriel Iglesias o Indii
97%5:26Bill Burr o ženách a feminismu
96%11:40Ed Byrne o rodičích a vztazích
95%3:19Poldové
95%3:34Jimmy Carr a morální dilemata
Komentáře (14)
amim13 let
Mám velmi zvláštní styl stand-upu. Když jsem se od něho díval na \"If I\" byl jsem naprosto ohromen. Tohle není tipický stand-up, tohle je dopodrobna vymyšlená genialita, která v sobě sice nemá tisíce vtipů, ale každý vtip nádherně zapadá do celého \"programu\". Zvláštní, skvělé.Harroc13 let
Celkově se dá blbě přeložit vtip z AJ do češtiny, aby nestratil pointu. Ale mě tento překlad nijak nevadí :DBieseger13 let
No myslím že překlad vtipu o kanibalovi se opravdu nepovedl, naprosto zabíjí veškerou podstatu vtipu. Třeba takové: \"Pro kanibala je každá bitva jídlová\" by pasovalo trošku víc. Ono to nevyzní tak vtipně jako v originále ale na druhou stranu to určitě není méně vtipné než \"souboj do morku kostí\".BugHer0(admin)13 let
Právě že jídlová bitva tu podle mě není vůbec zažitá a nepřijde mi to o nic vtipnější než to, co jsem tam dal, ale samozřejmě je to subjektivní. ;-) Ostatní vtipy jsou naštěstí snadno přeložitelné, takže jsem ti snad dojem až tak nezkazil.Swamper13 let
Myslím, že tenhle vtip je po přeložení ještě lepší, než v originále (i když je tam změněná pointa). Líbil se mi nejvíc z celého představení.