VideaČeskyVideaČesky
Zpět na seznam
Načítám přehrávač...

Demetri Martin a jeho vtipy

2:44
14.6K zhlédnutí
4.6 (56 hodnocení)
BugHer0BugHer0
Publikováno: 13 let
O Demetrim Martinovi jsem se poprvé dozvěděl, když přišel do show Conana O'Briena, Je to hodně netradiční a specifický stand-up komik, ale také spisovatel. Svá vystoupení často a s oblibou podbarvuje drnkáním na kytaru, při kterém vypráví své vlastní vtipy a životní postřehy. Pokud vás jeho osobitý styl v tomto krátkém videu zaujme, určitě vám doporučuji zhlédnout jeho celovečerní vystoupení s názvem If I, které je nejen vtipné, ale také hodně zajímavé a do jisté míry až filozofické. Poznámka: Vtip s "food battle", tedy událostí, při které po sobě lidé začnou házet jídlo, jsem v překladu předělal, protože si myslím, že pro to nemáme všeobecně používaný termín, který by vtip podtrhl.
Související videa
Demetri Martin - Nové cigarety80%2:06
Demetri Martin - Nové cigarety
Gabriel Iglesias o Indii98%16:20
Gabriel Iglesias o Indii
Bill Burr o ženách a feminismu97%5:26
Bill Burr o ženách a feminismu
Ed Byrne o rodičích a vztazích96%11:40
Ed Byrne o rodičích a vztazích
Poldové95%3:19
Jimmy Carr a morální dilemata95%3:34
Jimmy Carr a morální dilemata

Komentáře (14)

0/2000
R3di
R3di12 let
Ten vtip s tou lahví mě inspiroval. :)
AwesomeSmile
9* pekny, vtipny, ale ne dost abych dal 10*
amim
amim13 let
Mám velmi zvláštní styl stand-upu. Když jsem se od něho díval na \"If I\" byl jsem naprosto ohromen. Tohle není tipický stand-up, tohle je dopodrobna vymyšlená genialita, která v sobě sice nemá tisíce vtipů, ale každý vtip nádherně zapadá do celého \"programu\". Zvláštní, skvělé.
sankacoffee
to je tak milýýýý :)
doom
doom13 let
If I rozhodně zaujalo.
Harroc
Harroc13 let
Celkově se dá blbě přeložit vtip z AJ do češtiny, aby nestratil pointu. Ale mě tento překlad nijak nevadí :D
Kolikokoli
To s tou flaškou musím zkusit :D. S kanibalem: co tam dát, že se rýpe v jídle?
Tera
Tera13 let
Nesouhlasím, naopak to podle mě bylo velmi chytré.
Bieseger
Bieseger13 let
No myslím že překlad vtipu o kanibalovi se opravdu nepovedl, naprosto zabíjí veškerou podstatu vtipu. Třeba takové: \"Pro kanibala je každá bitva jídlová\" by pasovalo trošku víc. Ono to nevyzní tak vtipně jako v originále ale na druhou stranu to určitě není méně vtipné než \"souboj do morku kostí\".
BugHer0
BugHer0(admin)13 let
Právě že jídlová bitva tu podle mě není vůbec zažitá a nepřijde mi to o nic vtipnější než to, co jsem tam dal, ale samozřejmě je to subjektivní. ;-) Ostatní vtipy jsou naštěstí snadno přeložitelné, takže jsem ti snad dojem až tak nezkazil.
Swamper
Swamper13 let
Myslím, že tenhle vtip je po přeložení ještě lepší, než v originále (i když je tam změněná pointa). Líbil se mi nejvíc z celého představení.
Justin
Justin13 let
9/10, ten styl mi hrozně připomněl Jona Lajoie a jeho životní lekce:)