LetaldovDoraleous a společníci (S01E04)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 20
95 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:103
Počet zobrazení:8 474

Bitva u Letaldova, městečka Letaldů, je konečně tu! Přežije Doraleous lítý boj s bezkonkurenčním Titanusem?

Přepis titulků

DORALEOUS A SPOLEČNÍCI Strážného trolla jsme přechytračili a Letaldov už jsme měli na dohled. Dorazili jsme právě včas. Náčelníku Dublashonde, děkujeme, že jste si vyžádal naši pomoc... při řešení této záležitosti. Doraleousi, já děkuji, že jste tu. Sir Walken na vás pěl samou chválu. To jsme rádi. A co se týče platby, až bude po všem, nastavíme splátkový kalendář.

My Letaldi nejsme bohatí, ale pokud přežijeme, - pokusíme se ti náležitě odměnit. - Jasně, něco vymyslíme. Vrány budou dnes hodovat. Calasi, ihned opusť území Letaldů! Na to zapomeň, moc se mi tu zalíbilo. Navíc mi padli do oka jejich vojáci. Calasi, za tebe nebudeme nikdy bojovat. To říkali Martodi taky.

A stejně tak i Tankmudi. Ale obrátili a teď bojují po mém boku. Já ti mohu s jistotou říci, že dnešek bude výjimkou. Co že jsi zač? Jmenuji se Doraleous a toto jsou mí společníci. Dnes budeme bojovat po boku všech Letaldů, které vidíš za mnou. Tak já ti taky něco řeknu, Doralingusi.

Doraleousi. Co kdybychom to vyřešili férovým soubojem? Váš nejlepší bojovník proti mému nejlepšímu bojovníkovi. Promyslím to. Náčelníku... když tuto nabídku přijmeme, ušetříme spoustu nevinných životů. Já ti nevím, Doraleousi, můj nejlepší bojovník má dřevěnou nohu. Chtěl jsem vyslat sebe.

Broofe... Myslíš, že můžu Titanuse porazit? Když ti bude přát štěstí... možná. Tak to mi bude muset přát. Doraleousi... nech to na mně. Broofe, to není třeba.

Jsi jen náš konzultant. Nemusíš to dělat. Já vím. Ale jestli umřeš... nedostanu výplatu. - Calasi... - Ano? - Přijímáme! - Výborně. Zde je náš nejlepší bojovník... - Broof! - Výtečně. Titanusi!

Co to sakra je? - Neebsi, co blbneš? - Co jsem udělal? Měl to být náš nejlepší bojovník proti jejich. - Cos to udělal? - To mi nějak uniklo. Nic nedělej, dokud ti neřeknu. Tohle je bitva, Doraleousi. Já vím, ale měli jsme dohodu. Doralingusi, co to mělo bejt?

Jsem Doraleous! A omlouvám se, už to tu řešíme. Doraleousi, když se ti někdo postaví v bitvě, sejmeš ho. Tak to prostě chodí. Od teď už nic nedělej, dokud ti neřeknu, jasný? - Calasi... - Moje armáda vás zadupe do země. Klídek, klídek. Mám lepší návrh. Tvůj druhý nejlepší bojovník... proti našemu druhému nejlepšímu bojovníkovi, což jsem já. Dobře, dobře.

Ale tentokrát žádný podrazy! Slibuju. Chlapi... Jejich druhej nejlepší proti našemu. - Paráda. - Slyšíte mě? Náš druhej nejlepší proti jejich. - Jo. - Jasná páka. - To zní dobře. - Fajn. Připravit!

Co děláte? - Jak to myslíš? - Tak jak to říkám! Vždyť jsi sám říkal, že to budu já proti jejich druhýmu nejlepšímu. - Ne, myslel mě. - Ne, druhý nejlepší jsem já. - Ne, to jsem já. - Druhej nejlepší jsem já! - Já! - Cože? - Jsi přede mnou? - Já! Ne, Doraleousi, nejseš špatnej, to ne...

- Ale druhej nejlepší taky ne. - Nebudem se tu hádat. Teď fakt ne! Doraleousi, začínám pomalu litovat, že jsem vás požádal o pomoc. Moc mě to mrzí, už to řešíme. Došlo k malému nedorozumění. Doralingusi, krucipísek! Promiň, špatně jsme se domluvili. Moje chyba. Vaše špatná domluva mě stála mé dva nejlepší bojovníky. Omlouvám se.

Mrzí mě to. A jsem Doraleous. Nevím, co si počneme. - Jsme v řiti. - Ty, Doraleousi... - Co je, Neebsi? - Mám nápad. To mě nepřekvapuje. Náš nejhorší proti jejich nejhoršímu. - To je hroznej nápad. - Zkus to. Příšernej nápad!

- Nejhorší proti nejhoršímu. - Ne! Je to příšernej nápad! To bych radši nedělal. Náš nejhorší je hodně špatnej. Víte co? Mně se ten nápad líbí. Ano, váš nejhorší proti našemu nejhoršímu. - Marcusi? - Draku, rozcvič se, čeká tě bitka. Náčelníku... - zavolejte vašeho nejhoršího. - Dobrá. Leslie!

Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz

Komentáře (5)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Proč se to Wetald Village překládá jako Letaldov?

20

Odpovědět

Zkus říct retard šišláním ;)

110

Odpovědět

Paráda, není nad férovku.

90

Odpovědět

skoda ze sem to pred pul rokem secko videl :( ale aj tak dik za překlad neni to špatny ani podruhý.

21

Odpovědět

Podruhý? Ja už to pozerám štvrtýkrát, kamarát a spokojne prehlasujem, že to na kvalite ani trochu nestratilo :) A preklad je tiež super. Napríklad predtým som vôbec netušil ako bol myslený názov Wetald.

90