Džinnai Tomonori – Vyšetření očí
Co se tak může stát, když si zajdete k doktorovi na vyšetření očí? Džinnai Tomonori nestíhá věřit svým očím...
Poznámky:
Růžová se řekne japonsky pinku (podobně jako pink v angličtině), proto kombinace pink a punk.
Me cumuru a me cuburu je v japonštině jedno a to samé. Závisí to na mluvčím. Význam je: Zavřít oči.
Kokkuri-san je deska, při které vyvoláte ducha a on následně ukazuje znaky a vyjadřuje se k vašim otázkám či problémům. Něco jako Ouija board.
Duch ve videu nakonec vypověděl Tamori, což znamená strážný hlídající rýžové pole.
Yanni je řecký pianista, klávesista a skladatel.
Přepis titulků
VYŠETŘENÍ OČÍ S těmi brýlemi už nevidím tak dobře. To je zlý, skoro nevidím. Možná se mi zhoršuje zrak. - Sundejte si brýle a koukejte sem.
- Ano, prosím. Jaký je ostřejší?
Červený nebo zelený? Spíše červený. A teď?
Teď bych řekl, že ten zelený. Teď se podívejte na tohle. - Růžová sluší víc Pe nebo Pa? - Co to sakra je? Asi Pe, ne? A co tohle? - Punk sluší víc Pe nebo Pa? - Co to má být? Koho to zajímá? Dělejte to správně!
Růžová nebo punk, to je jedno ne? - Prosím koukněte se na tohle. - Ano. Říkáte: "me cuburu"? Nebo říkáte: "me cumuru"? Říkám cuburu! Prostě cuburu. Dělejte to pořádně. - Teď se podívejte na tohle. - Ano. - Co vidíte vlevo? - Ampersand. - A vpravo?
- Ampersand. Máte opravdu špatný zrak. - Opravdu? - Podívejte se ještě jednou. To není možný! Teď to vypadá jako sedící chlapec. Vidím fakt špatně. Změřte mi pořádně oči, prosím. Vyzkoušejte můj zrak. Prosím. Zakryjte si levé oko a začneme s pravým.
Ano, prosím. - Tohle? - Nevím. - Tohle? - Nevím. - Ano, vaše pravé oko vidí hrozně. - Jo, to vím. Zjistěte, jak je to zlé, doktore. Udělejte to postupně odshora dolů. Závisí na tom můj zrak, prosím vás. Dobře, zakryjte si levé oko a jdeme na to.
- Tohle? - Pravá. - Tohle? - Nevím. - Ano, máte slabé pravé oko. - To je dost extrém! To je extrémní, doktore. Udělejte to postupně. Dělejte to správně. - Zakryjte si levé oko. - Dobře. - Tohle? - Nahoru? - Tohle a tohle?
- Dolů a nahoru? - Tohle, tohle a tohle? Co, co a co? - A tady okolo? - Buďte přesnější! Buďte přesnější, dělejte to správně! Prosím vás, doktore! - Tohle? - Nahoru? - Tohle? - Co? Tohle? Je to matoucí, doktore.
Ta věc mě mate. Je to stejné jako ty značky, doktore. Použijte na to normální ukazovátko! Je to otravný. - Zakryjte si pravé oko. - Pravé oko? Dobře. - Tohle? - Dolů? - Tohle? - Vlevo a dolů. - Tohle? - Nevím. Nahoru?
- Tohle? - Nevím. - Dolů. - Proč mi to říkáte? Proč taková štědrost? Tohle nepotřebuju! Prostě mi změřte zrak! Proč hrajete kokkuri-san? Nehrajte kokkuri-san! Jen mi změřte zrak. Je to otravný!
Proč Kokkuri? Co je sakra "tamori"? Na co se to teď pan Kokkuri ptal? Takhle rychle odpovědět "tamori". Nechápu to. Dělejte to správně, doktore! Prosím. - Tohle? - Nahoru. - Tohle? - Vlevo? Co?
Vpravo? Nahoru. Doktore? Je tam Pac-Man, doktore. Máte tam Pac-Mana! Když všechno Pac-Man sní, tak nic nepřečtu. Co to je? Co to má být? Je to příšerný! Dejte mi jinýho doktora. Změníme doktora. Tohle je ztráta času. Dobře, změříme si váš zrak.
Musíme ho změřit správně, ať máte správné brýle. Zakryjte si levé oko. - Tohle? - Vlevo. Ano, správně. - Tohle? - Nahoru. Ano, správně. - Tohle? - Vpravo. Potřebujete nové brýle.
Vyměňte si brýle! Jak jste si je změřil, doktore? Vyměňte mi doktora. Ten člověk je k ničemu. - Změříme vám zrak. - To je Yanni! - Pokud nevíte, řekněte mi to. - Ano, rozumím. - Zakryjte si levé oko, prosím. - Dobře. Tak jdeme na to. - Tohle?
- Jak to mám vědět? Co na tohle mám jako říct? Vidím to, ale nepřečtu, co tam je, doktore! Hrůza! Změňte doktora! Až moc! Změnit! Doktore, jste moc daleko! Změnit! KONEC Překlad: Haffy www.videacesky.cz
Teď bych řekl, že ten zelený. Teď se podívejte na tohle. - Růžová sluší víc Pe nebo Pa? - Co to sakra je? Asi Pe, ne? A co tohle? - Punk sluší víc Pe nebo Pa? - Co to má být? Koho to zajímá? Dělejte to správně!
Růžová nebo punk, to je jedno ne? - Prosím koukněte se na tohle. - Ano. Říkáte: "me cuburu"? Nebo říkáte: "me cumuru"? Říkám cuburu! Prostě cuburu. Dělejte to pořádně. - Teď se podívejte na tohle. - Ano. - Co vidíte vlevo? - Ampersand. - A vpravo?
- Ampersand. Máte opravdu špatný zrak. - Opravdu? - Podívejte se ještě jednou. To není možný! Teď to vypadá jako sedící chlapec. Vidím fakt špatně. Změřte mi pořádně oči, prosím. Vyzkoušejte můj zrak. Prosím. Zakryjte si levé oko a začneme s pravým.
Ano, prosím. - Tohle? - Nevím. - Tohle? - Nevím. - Ano, vaše pravé oko vidí hrozně. - Jo, to vím. Zjistěte, jak je to zlé, doktore. Udělejte to postupně odshora dolů. Závisí na tom můj zrak, prosím vás. Dobře, zakryjte si levé oko a jdeme na to.
- Tohle? - Pravá. - Tohle? - Nevím. - Ano, máte slabé pravé oko. - To je dost extrém! To je extrémní, doktore. Udělejte to postupně. Dělejte to správně. - Zakryjte si levé oko. - Dobře. - Tohle? - Nahoru? - Tohle a tohle?
- Dolů a nahoru? - Tohle, tohle a tohle? Co, co a co? - A tady okolo? - Buďte přesnější! Buďte přesnější, dělejte to správně! Prosím vás, doktore! - Tohle? - Nahoru? - Tohle? - Co? Tohle? Je to matoucí, doktore.
Ta věc mě mate. Je to stejné jako ty značky, doktore. Použijte na to normální ukazovátko! Je to otravný. - Zakryjte si pravé oko. - Pravé oko? Dobře. - Tohle? - Dolů? - Tohle? - Vlevo a dolů. - Tohle? - Nevím. Nahoru?
- Tohle? - Nevím. - Dolů. - Proč mi to říkáte? Proč taková štědrost? Tohle nepotřebuju! Prostě mi změřte zrak! Proč hrajete kokkuri-san? Nehrajte kokkuri-san! Jen mi změřte zrak. Je to otravný!
Proč Kokkuri? Co je sakra "tamori"? Na co se to teď pan Kokkuri ptal? Takhle rychle odpovědět "tamori". Nechápu to. Dělejte to správně, doktore! Prosím. - Tohle? - Nahoru. - Tohle? - Vlevo? Co?
Vpravo? Nahoru. Doktore? Je tam Pac-Man, doktore. Máte tam Pac-Mana! Když všechno Pac-Man sní, tak nic nepřečtu. Co to je? Co to má být? Je to příšerný! Dejte mi jinýho doktora. Změníme doktora. Tohle je ztráta času. Dobře, změříme si váš zrak.
Musíme ho změřit správně, ať máte správné brýle. Zakryjte si levé oko. - Tohle? - Vlevo. Ano, správně. - Tohle? - Nahoru. Ano, správně. - Tohle? - Vpravo. Potřebujete nové brýle.
Vyměňte si brýle! Jak jste si je změřil, doktore? Vyměňte mi doktora. Ten člověk je k ničemu. - Změříme vám zrak. - To je Yanni! - Pokud nevíte, řekněte mi to. - Ano, rozumím. - Zakryjte si levé oko, prosím. - Dobře. Tak jdeme na to. - Tohle?
- Jak to mám vědět? Co na tohle mám jako říct? Vidím to, ale nepřečtu, co tam je, doktore! Hrůza! Změňte doktora! Až moc! Změnit! Doktore, jste moc daleko! Změnit! KONEC Překlad: Haffy www.videacesky.cz
Komentáře (10)
AlennOdpovědět
10.04.2018 22:18:59
něco čínského raději xD
Proč (anonym)Odpovědět
09.04.2018 11:19:45
Kriste pane, už vyhodte túto pseudo japanistku.
wtf (anonym)Odpovědět
09.04.2018 01:55:16
wtf
v m vargaOdpovědět
07.04.2018 08:06:50
japonsky humor je stejny jak nemecky, podobne aj rec, uz chapem ty sympatie ve ww2
MainManOdpovědět
06.04.2018 20:49:50
S japonštinou se často nepotkávam, ale i tak jsem si všim, kolik slov je v ní přejatých z angličtiny jenom s u na konci. To pro tyhle věci neměli japonci název, než "objevili" angličtinu? V japonsku neexistovala růžová, tak pro ni nepotřebovali slovo?
Proč (anonym)Odpovědět
09.04.2018 11:40:15
桃色 čiže momoiro dávno existoval a riadne sa používa doteraz. Pinku čo tu vraví Jinnai je skôr pre potrebu toho vtipu aj keď sa to tiež používa. Ako všade, hlavne mládežou.
Ra's al GhulOdpovědět
06.04.2018 19:28:49
Já se bavil ... Arigato gozaimasu :s
Chlebovník (anonym)Odpovědět
06.04.2018 18:31:00
Jiná kultura ... Jiný humor no
RohlajzOdpovědět
06.04.2018 18:12:01
Nemuselo by to být špatné, kdyby se ten vtip pořád neopakoval....