RodinaFlaman (S01E09)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 1
87 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:108
Počet zobrazení:2 685

Ezequiel začíná s výcvikem, půjde pak zabít Billa, nebo spíš uteče jako Michael Scofield? Kdo zná tajný plán vězení? Jaké scénky nebo filmovou hudbu poznáváte v seriálu vy? Mně osobně vrtá hlavou už týden úvodní melodie, odkud jen je… Flaman. zfilmovaný španělskou produkcí, má však vlastní příběh, který se v 9. díle opět krásně rozvine díky Zequiho přátelům. Přátelům, kteří jsou i bez superschopností hrdinové všedních dnů. Příští týden opět zařadíme jeden díl Malvivienda. Poté další díly Flamana. Mimochodem se shodou okolností v novém díle Malvivienda setkáme s Jessicou, která i zde předvede mimořádný herecký výstup :)

Přepis titulků

1 0:00:00,74 --> 0:00:04,72 Cain ho dostane. Přijde si pro něj... 2 0:00:05,07 --> 0:00:08,46 -Znáš mýho tátu? -Tvůj táta je můj bratr, chlapče. 3 0:00:08,90 --> 0:00:11,06 Neposlouchej ho. 4 0:00:11,18 --> 0:00:13,97 Jmenuji se Cain a mám ještě dvě kulky. Rozhodni se. 5 0:00:14,46 --> 0:00:16,81 Pojď se mnou na místo, odkud pocházíš. 6 0:00:17,60 --> 0:00:20,24 -Co to kurva je? -Dobrá práce. 7 0:00:21,18 --> 0:00:24,58 Uvidíme, jestli se mi vrátí moje investice. 8 0:00:24,82 --> 0:00:27,04 ...jsem Otaku Girl 19. 9 0:00:27,29 --> 0:00:29,92 -Co? -Jedná se o Ezequiela. 10 0:00:30,43 --> 0:00:32,38 Je v nebezpečí. 11 0:00:42,44 --> 0:00:43,98 -Dobrý den. -Dobrý den. 12 0:00:44,04 --> 0:00:47,61 Jsme detektivové Martinez a Garcia z Detektivní kanceláře Garcia. 13 0:00:48,28 --> 0:00:50,39 &Martinez. 14 0:00:50,84 --> 0:00:52,92 Pojďte dál. 15 0:00:54,40 --> 0:00:57,06 Dobrý den. To je dobře, že jste tu. 16 0:00:57,32 --> 0:00:59,06 Volali jsme na policii, 17 0:00:59,09 --> 0:01:02,73 ale za pohřešovaného ho prohlásí až za 48 hodin. 18 0:01:02,90 --> 0:01:05,51 48 hodin, to je barbarství. 19 0:01:06,03 --> 0:01:08,86 Policie nikdy nic neví, paní. Nula. 20 0:01:10,71 --> 0:01:14,95 Dobře. Takové věci Ezequiel nikdy nedělá. 21 0:01:15,15 --> 0:01:17,38 Všechno mi vždy říká. Včera ale nespal doma, 22 0:01:17,52 --> 0:01:20,12 neukázal se tu celý den a má vypnutý telefon. 23 0:01:20,16 --> 0:01:23,65 A já... jsem z toho zoufalá. 24 0:01:23,70 --> 0:01:26,53 Tohle mi připadá moc divný, popravdě. 25 0:01:28,80 --> 0:01:32,10 Uklidněte se paní, já už v tomhle pracuju hodně, 26 0:01:32,19 --> 0:01:37,08 hodně dlouho a většinou je to jen z roztržitosti, 27 0:01:37,87 --> 0:01:40,54 nebo tak něco. Nebojte se, dopadne to dobře. 28 0:01:40,68 --> 0:01:42,54 Nebo o Expres únos. 29 0:01:42,67 --> 0:01:44,83 Nebo vyřizování účtů. 30 0:01:47,66 --> 0:01:52,10 Váš syn zřejmě někde venku do noci pil, 31 0:01:52,42 --> 0:01:55,44 bavil se vesele s přáteli 32 0:01:55,52 --> 0:01:58,15 a zrovna se vyspává z opice 33 0:01:58,28 --> 0:02:01,03 někde v parku na lavičce. Nebojte se. 34 0:02:01,34 --> 0:02:03,78 Nebo krvácí při nějakém satanském rituálu. 35 0:02:04,15 --> 0:02:08,48 V nemocnici v komatu, nebo pohozenej na ulici s kulkou v krku. 36 0:02:12,38 --> 0:02:15,84 Uklidněte se, paní. Jen se u vás rozhlídneme, 37 0:02:15,93 --> 0:02:19,07 jestli nenajdeme nějaký důkaz nebo stopu. 38 0:02:19,12 --> 0:02:21,37 Opravdu se uklidněte a nebojte se. 39 0:02:21,41 --> 0:02:25,42 Nakonec je to většinou nějaká hloupost. 40 0:02:28,10 --> 0:02:29,97 Nebo ne. 41 0:02:31,63 --> 0:02:34,02 Můžete mi ukázat chlapcův pokoj, prosím? 42 0:02:34,80 --> 0:02:37,30 Druhé dveře napravo. 43 0:02:43,66 --> 0:02:47,94 Kdybyste mi mohla napsat seznam jeho známých. 44 0:02:49,12 --> 0:02:51,06 Přítelkyni, kamarády, 45 0:02:51,13 --> 0:02:53,52 jestli chodil do nějakých barů. Vše užitečné. 46 0:02:54,64 --> 0:02:56,78 A jeho dealera. 47 0:03:08,36 --> 0:03:10,32 Co to povídá? 48 0:03:13,26 --> 0:03:16,62 Miláčku, uklidni se, oni mají pravdu. 49 0:03:17,02 --> 0:03:19,00 Určitě to bude nějaká blbost. 50 0:03:19,10 --> 0:03:23,24 Určitě někde chytá lelky s tou svojí kočkou. 51 0:03:27,06 --> 0:03:28,92 Já vím, jak tě rozveselím. 52 0:03:30,09 --> 0:03:31,92 Hudbou. 53 0:03:32,17 --> 0:03:35,20 Gonzalo, to vážně nevím, jestli mě rozveselí. 54 0:03:35,54 --> 0:03:37,46 Ne, Gonzalo. 55 0:03:42,64 --> 0:03:44,98 Ale ano, miláčku. Koukni. 56 0:03:45,38 --> 0:03:47,40 Chtěl bych se zase proslavit. 57 0:03:47,64 --> 0:03:49,33 Mám dokonalý námět. 58 0:03:49,38 --> 0:03:51,82 Aktuální, co teď letí. 59 0:03:52,68 --> 0:03:54,46 Ještě to nikdo nezpracoval. 60 0:04:09,87 --> 0:04:12,20 Flaman je moje láska, Flaman. 61 0:04:12,26 --> 0:04:14,40 Zlodějů postrach, miluje ho každá kráska. 62 0:04:22,37 --> 0:04:25,17 Paní, něco jsme našli. 63 0:04:26,02 --> 0:04:29,38 Možná stojíme před mimořádným případem. 64 0:04:29,78 --> 0:04:32,36 Nejdůležitější případ za posledních 20 let. 65 0:04:32,88 --> 0:04:34,78 Co? Jaký? 66 0:04:37,70 --> 0:04:40,02 -Dělej, řekni mi to, ty vole! -Myslíme si, 67 0:04:40,66 --> 0:04:43,04 že byl váš syn unesen... 68 0:04:43,31 --> 0:04:45,04 Flamanem! 69 0:05:10,56 --> 0:05:12,50 Garcio, 70 0:05:12,64 --> 0:05:14,44 tohle je vážný případ, co? 71 0:05:14,54 --> 0:05:16,54 Takový příležitosti musíme využít. 72 0:05:16,62 --> 0:05:19,72 Tohle nás může proslavit. Už si to zasloužíme, sakra. 73 0:05:20,20 --> 0:05:22,18 Konec sledování lidí, co podvádějí s pojistkama. 74 0:05:22,23 --> 0:05:24,54 Dost už nasraných manželek 75 0:05:24,59 --> 0:05:28,91 blbejch manželů podnikatelů a dalších zbohatlíků, doprdele. 76 0:05:29,08 --> 0:05:31,00 Tohle je naše... 77 0:05:34,98 --> 0:05:37,98 Detektivové Garcia a Martinez? Soukromá agentura Garcia? 78 0:05:38,17 --> 0:05:41,48 &Martinez. Kurva, to jsem to dobře vyslovil. 79 0:05:41,68 --> 0:05:43,99 Ano, to jsme my a ty? 80 0:05:44,87 --> 0:05:47,32 Jsem inspektor Bautista. 81 0:05:47,94 --> 0:05:50,33 Mám pro vás zprávu. 82 0:05:50,64 --> 0:05:53,10 Tento případ spadá pod státní vyšetřovací službu. 83 0:05:53,80 --> 0:05:55,36 Už se vás to netýká. 84 0:05:55,48 --> 0:05:59,26 Jakékoliv vměšování bude náležitě potrestáno. 85 0:06:01,00 --> 0:06:03,97 Je to velmi důležitý případ, s mezinárodní účastí, 86 0:06:04,62 --> 0:06:07,15 který musí zůstat v nejvyšším utajení, 87 0:06:07,29 --> 0:06:09,44 dokud nebude vyřešen. 88 0:06:11,21 --> 0:06:13,63 Hezké odpoledne, pánové. 89 0:07:17,78 --> 0:07:21,19 FLAMAN 9. DÍL - RODINA 90 0:07:22,16 --> 0:07:24,68 Chci říct, že jestli Ezequiel přistoupí na jeho hru, 91 0:07:25,08 --> 0:07:26,61 budeme ztraceni. 92 0:07:26,66 --> 0:07:28,61 Ben umřel? 93 0:07:29,17 --> 0:07:31,57 Proč, doprdele? 94 0:07:32,70 --> 0:07:34,80 Tohle mi přijde dost neuvěřitelný. 95 0:07:35,38 --> 0:07:36,81 Nevím, jak ty, 96 0:07:36,83 --> 0:07:40,64 ale co znám Zequiho, některým věcem jsem ochotný uvěřit. 97 0:07:40,96 --> 0:07:44,06 A kdo jsi ty? Chci říct, jak to všechno víš? 98 0:07:44,76 --> 0:07:47,32 Když začali dávat děti do kasáren, 99 0:07:48,41 --> 0:07:51,78 kromě hodně zkoumání a testů všeho druhu, 100 0:07:52,00 --> 0:07:54,44 jsme je také vzdělávali. 101 0:07:54,72 --> 0:07:58,56 Psychologové ze společnosti považovali za důležité, 102 0:07:58,89 --> 0:08:00,42 aby vyrůstali s lidmi stejného věku. 103 0:08:01,06 --> 0:08:05,82 Proto brali i normální děti, jen s nadprůměrnou inteligencí. 104 0:08:07,36 --> 0:08:09,70 Nevím, mysleli si, že asi něco pochytí. 105 0:08:10,13 --> 0:08:12,55 Já jsem byl v prvních ročnících, 106 0:08:12,85 --> 0:08:15,73 s dětmi se schopnostmi jsem žil dost let. 107 0:08:16,96 --> 0:08:18,89 Byl jsem na Gambu dost napojený. 108 0:08:20,27 --> 0:08:22,88 Jakmile jednou společnost poznáš, je těžké z ní vystoupit. 109 0:08:25,01 --> 0:08:27,50 Je možné, že mě brzy zlikvidují. 110 0:08:28,12 --> 0:08:29,96 Proto vás potřebuji. 111 0:08:30,37 --> 0:08:32,26 Výborný, příteli! 112 0:08:32,38 --> 0:08:35,11 Takže nás právě vystavuješ smrtelnému nebezpečí. 113 0:08:35,48 --> 0:08:38,09 Proč Bene? Proč jsi odešel? 114 0:08:40,80 --> 0:08:43,30 Ale co čekáš, že uděláme? 115 0:08:43,64 --> 0:08:47,61 Říkáš, že je to mocná organizace. Ústředí je nedobytné. 116 0:08:47,81 --> 0:08:52,10 Plné alarmů a techniky, nikdo nemůže dovnitř ani ven. 117 0:08:52,56 --> 0:08:56,01 Jo, jsme čtyři propadlíci z tělocviku, 118 0:08:56,84 --> 0:08:59,95 tlustí hipochondři, agorafobici zavření doma, 119 0:09:00,65 --> 0:09:02,08 prostě výběr. 120 0:09:02,14 --> 0:09:04,30 Na síti jsme borci, to jo. 121 0:09:04,69 --> 0:09:07,47 Tohle je ale náročný i pro Partu A. 122 0:09:08,42 --> 0:09:11,64 A my jsme Parta Z, pane učiteli. 123 0:09:12,58 --> 0:09:14,99 Ano, ale pro Ezequiela jsme jediná naděje. 124 0:09:15,35 --> 0:09:17,12 Chudák Ezequiel, 125 0:09:17,23 --> 0:09:19,48 taky jsme si ho oblíbili. 126 0:09:20,10 --> 0:09:22,16 Ezequiel, Ben. 127 0:09:24,73 --> 0:09:26,96 Víš ty co? Už toho mám dost. 128 0:09:28,06 --> 0:09:30,52 Už mám dost všech těch sebejistých otrokářů! 129 0:09:31,54 --> 0:09:34,07 Dost lidí, kteří po mně chtějí šlapat! 130 0:09:34,76 --> 0:09:37,57 Toho, že já budu jenom nosit dobrý známky ze školy! 131 0:09:38,20 --> 0:09:41,08 A že budu psát slohovky za třídní oblíbence! 132 0:09:42,61 --> 0:09:45,49 Dost toho, že nejlepší, co uslyším od holky, je... 133 0:09:45,85 --> 0:09:47,88 ...to je roztomilej minoň! 134 0:09:48,06 --> 0:09:49,92 A když mám konečně rande, 135 0:09:50,08 --> 0:09:52,36 ani jsem nebyl schopný si ho sám domluvit, 136 0:09:52,46 --> 0:09:54,69 přijde nešťastnej čtyřicátník. 137 0:09:55,13 --> 0:09:57,77 Při vší úctě. Ano kluci, 138 0:09:57,86 --> 0:10:01,22 jsme tak marní, že se vzdáváme bez boje. 139 0:10:01,54 --> 0:10:03,38 Už nechci být takový! 140 0:10:03,56 --> 0:10:07,24 A jestli musím riskovat život, abych neměl sám sebe za odpadlíka 141 0:10:08,00 --> 0:10:10,74 mám teď příležitost, kterou bych si nikdy ani nepředstavil. 142 0:10:11,38 --> 0:10:13,88 Jo, Alfredo! To je slovo chlapa. 143 0:10:14,50 --> 0:10:17,23 Chvíli jsi byl jak William Wallace. 144 0:10:17,97 --> 0:10:20,62 Dobře, řekněme, že jsi nás přesvědčil. 145 0:10:22,19 --> 0:10:24,61 Jak se dá dostat do nepřekonatelného místa, 146 0:10:24,68 --> 0:10:27,60 hermeticky uzavřenýho s alarmem švýcarský banky. 147 0:10:28,49 --> 0:10:30,90 -To já nevím. -Skvělé! 148 0:10:31,36 --> 0:10:33,12 Jak jsem si myslel. 149 0:10:33,18 --> 0:10:35,08 Někdo to ale ví. 150 0:10:35,27 --> 0:10:37,83 Není to tak dávno, co jiný kluk se super schopnostmi... 151 0:10:39,06 --> 0:10:40,78 z tábora utekl. 152 0:10:41,14 --> 0:10:43,28 Vypráví se o zadním vchodu. 153 0:10:43,58 --> 0:10:47,18 O místě, mrtvém bodě, kam strážní z věží nevidí. 154 0:10:47,78 --> 0:10:49,98 Když nám řekne, kde jsou ty dveře. 155 0:10:50,19 --> 0:10:52,24 Možná bychom měli šanci. 156 0:10:53,35 --> 0:10:55,36 Kdo je ten super hrdina? 157 0:11:03,05 --> 0:11:07,09 Bojujte za své sny, i když se cesta zdá být přetěžká. 158 0:11:07,28 --> 0:11:09,60 Pro vojáka nemožné neexistuje. 159 0:11:09,67 --> 0:11:11,66 Julio Flores, Radio 13. 160 0:11:12,72 --> 0:11:14,75 Tohle je místo pro cvičení. 161 0:11:14,88 --> 0:11:17,15 Tady budeš trávit většinu času. 162 0:11:17,43 --> 0:11:19,72 Budeš se učit svým schopnostem a také je ovládat. 163 0:11:20,06 --> 0:11:22,50 Vždyť tohle je smeťák, pičo. 164 0:11:22,83 --> 0:11:25,21 Tohle je nejlepší způsob, jak Gambu ukrýt. 165 0:11:26,13 --> 0:11:28,42 Kilometry šrotu uprostřed ničeho. 166 0:11:28,95 --> 0:11:31,45 V původní části programu byla základna dost odlišná, 167 0:11:31,54 --> 0:11:35,64 ale nechceme mít zase smůlu a rozhodli jsme se skrýt. 168 0:11:35,94 --> 0:11:39,35 Tak jako tak je nejdůležitější výcvik, 169 0:11:39,68 --> 0:11:41,93 ne naše pohodlí. 170 0:11:45,00 --> 0:11:47,37 Tak jo, a to mě budeš trénovat ty? 171 0:11:48,70 --> 0:11:51,72 Ne, Ezequieli, já mám dost svojí práce. 172 0:11:52,54 --> 0:11:55,09 Vlastně se mi nějak hromadí. 173 0:11:56,28 --> 0:11:57,88 Nechám tě v dobrých rukách. 174 0:11:57,94 --> 0:12:00,58 Tvůj trenér je z nejlepších, je to celebrita. 175 0:12:01,26 --> 0:12:03,70 Je jediný, kdo z tebe udělá toho nejlepšího. 176 0:12:04,58 --> 0:12:07,11 Uvidíme se brzy, synku. Běž se rozcvičit. 177 0:12:14,02 --> 0:12:16,14 Ezequiel Ferrer. 178 0:12:18,52 --> 0:12:21,13 Jsi ještě horší, než jsem čekal. 179 0:12:23,78 --> 0:12:25,95 A upozorňuji tě, že jsem čekal to nejhorší. 180 0:12:26,19 --> 0:12:28,36 Nahrbený, pohublý, 181 0:12:29,43 --> 0:12:31,46 slabý a nejistý. 182 0:12:33,33 --> 0:12:35,58 -Dáreček. -Nazdar, ne? 183 0:12:36,14 --> 0:12:38,31 A co máma, jak jí jde chcaní? 184 0:12:38,56 --> 0:12:41,08 Sprostý, agresivní, 185 0:12:42,42 --> 0:12:44,32 nevzdělaný. 186 0:12:44,42 --> 0:12:46,80 Ezquieli, máme hodně práce a málo času. 187 0:12:47,46 --> 0:12:50,72 Bude to bolet, ale jen tak toho dosáhneme. 188 0:12:51,96 --> 0:12:54,57 Budeš mě nenávidět, budeš mě chtít zabít, 189 0:12:55,16 --> 0:12:57,23 ale časem mě doceníš. 190 0:12:57,50 --> 0:12:59,34 Dobře pičo, jak myslíš. 191 0:12:59,42 --> 0:13:00,70 První lekce. 192 0:13:00,82 --> 0:13:02,94 Musíš vědět, že super hrdina je ze tří věcí. 193 0:13:03,32 --> 0:13:05,49 Mysl, tělo a síla. 194 0:13:06,77 --> 0:13:09,14 Běžně se každý soustředí na to poslední. 195 0:13:09,28 --> 0:13:11,38 Síla láká nejvíc. 196 0:13:12,04 --> 0:13:14,96 Samozřejmě, bez zvládnutí těch dvou, 197 0:13:15,80 --> 0:13:17,86 je síla k ničemu. 198 0:13:17,98 --> 0:13:20,44 Každý pohyb musí být promyšlený a změřený. 199 0:13:21,94 --> 0:13:24,33 Když nevíš, jak máš dát pěstí, 200 0:13:24,53 --> 0:13:26,66 k čemu je ti super síla? 201 0:13:28,48 --> 0:13:31,33 Pro hlupáka jsou schopnosti nebezpečný. 202 0:13:31,74 --> 0:13:34,42 Nejen pro ostatní lidi, ale i pro tebe samého. 203 0:13:36,43 --> 0:13:38,38 Už se bojim. 204 0:13:38,45 --> 0:13:40,64 Dobře, to nevadí. 205 0:13:41,26 --> 0:13:43,22 Zapomeň na tvoje schopnosti. 206 0:13:43,48 --> 0:13:45,46 Začneme s tvojí fyzičkou. 207 0:13:45,98 --> 0:13:47,93 Uvidíme, co dokážeš, chlapečku. 208 0:13:48,38 --> 0:13:49,95 Uhoď mě, dělej. 209 0:13:50,00 --> 0:13:52,01 Milerád. 210 0:13:54,32 --> 0:13:56,20 To jsem předpokládal, 211 0:13:57,13 --> 0:13:59,07 náš objekt je náladový. 212 0:13:59,89 --> 0:14:03,34 Proč dali tolik síly někomu tak marnýmu, jako jsi ty. 213 0:14:04,60 --> 0:14:06,70 Uvidíme, jestli ti tvoje namyšlenost 214 0:14:06,97 --> 0:14:09,59 dá dost síly na další ránu. 215 0:14:10,36 --> 0:14:12,00 Dělej, zkus to znovu. 216 0:14:17,28 --> 0:14:18,84 Hochu, 217 0:14:19,00 --> 0:14:21,90 jestli nezachováš chladnou hlavu, ani ke mně nepřičichneš. 218 0:14:24,10 --> 0:14:26,12 Doufám, že se rád válíš po zemi. 219 0:14:26,54 --> 0:14:29,39 Mysli, uvaž to a pak se mě pokus uhodit. 220 0:14:35,22 --> 0:14:37,92 V klidu, Ezequieli. V klidu. 221 0:14:39,22 --> 0:14:42,35 Tohle bylo na ukázku, kolik máme ještě práce. 222 0:14:43,40 --> 0:14:46,36 Teď jsi odpadlík, ale brzy budeš někdo. 223 0:14:47,57 --> 0:14:50,96 Myslel sis, že už jsi super hrdina v tom oranžovém oblečku, 224 0:14:51,10 --> 0:14:53,50 když jsi namlátil pár chudákům. 225 0:14:55,56 --> 0:14:57,76 Ale mít schopnosti nestačí. 226 0:14:58,72 --> 0:15:00,57 Pamatuj, že... 227 0:15:05,66 --> 0:15:07,82 bez ovládnutí zbylých dvou třetin, 228 0:15:08,02 --> 0:15:09,82 je síla k ničemu. 229 0:15:09,88 --> 0:15:12,20 Zajisté, představím se, 230 0:15:13,02 --> 0:15:14,97 jsem tvůj strýc Abraham. 231 0:15:22,38 --> 0:15:26,28 Je tu poledne a ve vysílání máme návštěvu. 232 0:15:26,32 --> 0:15:28,92 Hochy z fakulty informatiky. 233 0:15:29,05 --> 0:15:33,21 Pošleme jim píseň. Podle vlasů jednoho z nich soudím, že Beatles. 234 0:15:36,18 --> 0:15:39,57 Dobrá... něco si pustíme a já hosta vyzpovídám. 235 0:15:40,02 --> 0:15:42,43 Jakoukoliv Frank, dej tam tu posranou písničku. 236 0:15:42,88 --> 0:15:44,94 Oskare rychle, zavolej Alfredovi. 237 0:15:45,09 --> 0:15:47,10 Tohle neznělo moc dobře. 238 0:15:56,84 --> 0:15:58,52 Ano? 239 0:15:58,67 --> 0:16:00,88 Ne, vyhodili nás. 240 0:16:01,32 --> 0:16:04,04 Nevím, co se stalo. Všechno bylo v pohodě 241 0:16:04,40 --> 0:16:06,60 přišli jsme do studia v dobrý náladě. 242 0:16:06,65 --> 0:16:09,58 Pak uviděl učitele a začal šílet. 243 0:16:10,46 --> 0:16:12,76 Jo, budeme muset trochu přitlačit. 244 0:16:14,01 --> 0:16:16,14 Jasně, pak ti zavolám. 245 0:16:16,98 --> 0:16:19,34 Ne, ten s náma nebude mluvit. Znám ho. 246 0:16:19,96 --> 0:16:22,12 A už vůbec nám na nic neodpoví. 247 0:16:22,73 --> 0:16:25,68 Tak nic. Budeme muset najít jiné řešení... 248 0:16:27,84 --> 0:16:29,60 Počkej! 249 0:16:30,18 --> 0:16:32,39 -Na co? -Už vím, kdo nám pomůže! 250 0:16:34,07 --> 0:16:36,84 Hele, ale tohle mělo být tajemství, ne? 251 0:16:38,10 --> 0:16:44,24 Chiclano, co děláš, pičo? Já jsem tady na smeťáku, brácho. 252 0:16:44,46 --> 0:16:52,39 Cikáne já taky, ty blázne. Hnusný vedro, co? 253 0:16:53,04 --> 0:16:54,68 To teda, brácho. 254 0:16:54,90 --> 0:16:57,08 Ten WhatsApp je fakt super, co? 255 0:16:57,18 --> 0:16:59,10 Takhle alespoň ušetříme. 256 0:16:59,30 --> 0:17:01,99 Si piš, ty vole. I sliny bez mluvení, ti říkám. 257 0:17:03,18 --> 0:17:06,68 To jenom kocour nikdy nepíše, co? Cucák je to. 258 0:17:09,10 --> 0:17:13,81 Ty vole, bacha! Tamhle jde Zequiho učitel s tim zrzkem. 259 0:17:14,29 --> 0:17:16,14 Jak jsme ho tenkrát vykradli. 260 0:17:16,77 --> 0:17:19,26 Bože, zavolá chlupatý a zavřou mě. 261 0:17:19,41 --> 0:17:23,05 V klidu, tady jsme schovaní dobře. Bože. 262 0:17:23,90 --> 0:17:26,82 Ahoj kluci, potřebuju vaši pomoc. 263 0:17:28,71 --> 0:17:32,37 Nehejbej se, je to past. Nemůžou nás vidět. 264 0:17:39,18 --> 0:17:40,55 Co chceš, ty vole? 265 0:17:40,73 --> 0:17:43,72 Co chceš? Zmlátit holku, co ti bere svačiny? 266 0:17:45,29 --> 0:17:47,86 Proč jsi přivedl učitele, cucáku? Jsi pěknej zrádce. 267 0:17:48,24 --> 0:17:50,40 Tohle je můj smeťák, bacha, ať nedostaneš. 268 0:17:52,14 --> 0:17:53,73 Ne, je to pro Zequiho. 269 0:17:53,80 --> 0:17:56,25 Ty vole, to byl Zequi, jo? 270 0:17:57,81 --> 0:17:59,94 No jo, já mu pomáhal, ale... 271 0:18:00,25 --> 0:18:02,81 Jedem v tom všichni, nebudu dělat blbýho. 272 0:18:03,35 --> 0:18:04,81 Přiznávám se. 273 0:18:04,94 --> 0:18:06,81 O čem to mluvíš? 274 0:18:08,76 --> 0:18:11,43 Co? Ne, nic. O ničem. 275 0:18:15,45 --> 0:18:17,35 Kluci, 276 0:18:17,44 --> 0:18:19,74 -unesli Zequiho. -Cože? 277 0:18:20,99 --> 0:18:23,50 Jdi někam! Co to je? Nějakej film tohle? 278 0:18:24,28 --> 0:18:25,66 Vážně. 279 0:18:25,76 --> 0:18:29,98 Zdá se, že existuje firma, která má na svědomí jeho schopnosti. 280 0:18:30,82 --> 0:18:33,49 Unesli ho, aby na něm dělali zkoušky a pokusy, 281 0:18:33,78 --> 0:18:35,70 dokud jim bude užitečnej. 282 0:18:37,08 --> 0:18:38,61 Cože, brácho? 283 0:18:38,70 --> 0:18:41,72 Že unesli Zequiho a když nic neuděláme, zabijou ho. 284 0:18:43,06 --> 0:18:45,28 -Brácho. -Proboha! 285 0:18:45,96 --> 0:18:48,14 Co budeme dělat, blázne? 286 0:18:49,34 --> 0:18:51,14 Pěknej průser, ty vole. 287 0:18:51,23 --> 0:18:55,49 Známe jednoho bývalého člena. Ten nám ho může pomoc najít. 288 0:18:55,64 --> 0:18:59,32 Ale nechce spolupracovat, tak jsme si mysleli, že... 289 0:18:59,82 --> 0:19:01,79 na něj přitlačíme 290 0:19:01,86 --> 0:19:04,12 jestli nezmění názor a neřekne nám to. 291 0:19:04,58 --> 0:19:06,22 Co to, brácho? 292 0:19:06,34 --> 0:19:08,60 Že známe chlapa, kterej ví, kde je Zequi. 293 0:19:09,03 --> 0:19:11,29 Ale nechce nám nic říct, takže... 294 0:19:11,69 --> 0:19:13,91 bysmě mu měli dát nakládačku, aby mluvil. 295 0:19:14,38 --> 0:19:16,42 Brácho, musíme zachránit Zequiho! 296 0:19:16,86 --> 0:19:18,77 Musíme zachránit Flamana! 297 0:19:18,96 --> 0:19:21,90 Tohle je práce pro parťáka Cachorra. 298 0:19:22,66 --> 0:19:24,94 A jeho Robina. 299 0:19:25,90 --> 0:19:28,75 No co je? Teď už můžu být Robin. 300 0:19:29,58 --> 0:19:32,43 Ty jsi ten lepší a já Robin, ne? 301 0:19:32,62 --> 0:19:34,69 Když tady teď neni Flaman. 302 0:19:35,97 --> 0:19:37,69 Jdeme na to. 303 0:19:39,28 --> 0:19:41,60 Tak komu máme zpřerážet nohy? 304 0:19:49,24 --> 0:19:51,16 Lilie je orienální květina. 305 0:19:51,25 --> 0:19:53,21 Je zvláštní, že se jí daří i tady. 306 0:19:53,54 --> 0:19:55,62 Proto nikdy nepřestane kvést, 307 0:19:55,84 --> 0:19:57,88 je tak daleko od domova. 308 0:20:00,78 --> 0:20:02,90 Doprdele. 309 0:20:05,46 --> 0:20:07,28 Jaký byl tvůj první den? 310 0:20:07,41 --> 0:20:09,57 Zatím bylo fakt všechno skvělý. 311 0:20:09,63 --> 0:20:12,02 Teda trénink s Abrahámem trochu divnej, 312 0:20:12,10 --> 0:20:14,36 ale chápu, že to potřebuju. 313 0:20:14,47 --> 0:20:18,20 Vaří tady luxusně, no a jinak jsem nic moc nedělal. 314 0:20:19,07 --> 0:20:21,22 Někdy je to tady trochu stereotyp. 315 0:20:21,61 --> 0:20:24,08 Já si tady neměla s kým povídat. 316 0:20:24,17 --> 0:20:26,92 Někdo normální, kdo by mi vybral oblečení na sebe. 317 0:20:27,80 --> 0:20:31,08 Můžeme se scházet každé odpoledne a povídat si v zahradě? 318 0:20:32,30 --> 0:20:33,72 No jasně. 319 0:20:33,80 --> 0:20:36,96 Navíc je to tu úžasný a jsou tu nádherný výhledy. 320 0:20:37,64 --> 0:20:39,58 Bože, promiň Esther. 321 0:20:39,82 --> 0:20:41,82 Nic si z toho nedělej. 322 0:20:42,02 --> 0:20:44,36 To musí bejt na hovno, bejt slepá, ne? 323 0:20:45,08 --> 0:20:48,28 Jak říkáš, pěkně na hovno. Ale já nejsem slepá. 324 0:20:48,82 --> 0:20:52,17 Do mých dvaceti let jsem byla normální, jako ty. 325 0:20:53,06 --> 0:20:56,24 Od té doby shořelo všechno, na co jsem se podívala. 326 0:20:56,24 --> 0:20:59,00 Spálila jsem laboratoř a dvě sestry, aniž bych chtěla. 327 0:20:59,58 --> 0:21:02,14 Nejhorší bylo, že se to pořád zhoršovalo. 328 0:21:02,69 --> 0:21:04,12 Hustý. 329 0:21:04,18 --> 0:21:07,87 Když jsem otevřela oči posledně, vyšlehl z nich super ničivý blesk, 330 0:21:08,13 --> 0:21:11,20 dosáhl pěkně daleko, jsem pěkně posrala. 331 0:21:11,82 --> 0:21:13,74 Pro dobro všech jsem se rozhodla, 332 0:21:13,85 --> 0:21:16,78 že znova neotevřu oči, dokud se nenajde řešení. 333 0:21:17,80 --> 0:21:20,44 Doktor mi říkal, že se ten paprsek bude zvětšovat. 334 0:21:21,30 --> 0:21:23,42 Ještěže se o mě v Gambě starají. 335 0:21:23,62 --> 0:21:26,26 Doprdele, a od kdy jsi neotevřela oči? 336 0:21:26,51 --> 0:21:28,32 Asi osm let. 337 0:21:28,47 --> 0:21:31,17 Ten poslední pohled nebyl moc příjemnej. 338 0:21:31,86 --> 0:21:33,76 Bože, to je drsný, co? 339 0:21:33,94 --> 0:21:36,42 Takže jsi neviděla ani jednoho Big Brothera? 340 0:21:36,54 --> 0:21:39,58 Jo, prvního jsem viděla! Vyhrál ho Ismael "Picha", ne? 341 0:21:40,05 --> 0:21:44,03 Jasně, ten! Tak aspoň tak, protože pak už to šlo doprdele. 342 0:21:44,43 --> 0:21:47,91 Tohle je nejhorší, milovala jsem televizi, kino. 343 0:21:48,29 --> 0:21:52,00 Já byla z těch, co mohli hodiny pozorovat přírodu, 344 0:21:52,08 --> 0:21:54,12 nebo na západ slunce. 345 0:21:54,62 --> 0:21:56,98 Ale to je jedno, mám dobrou paměť. 346 0:21:58,78 --> 0:22:01,18 Počkej. 347 0:22:01,82 --> 0:22:04,80 Bože, počkej chvilku, právě mě něco napadlo. 348 0:22:05,09 --> 0:22:07,20 -Věř mi, platí? -Co chceš dělat? 349 0:22:07,46 --> 0:22:09,60 Uvidíme. Divný je, že ty zničíš všechno, 350 0:22:09,64 --> 0:22:12,34 co vidíš před sebou... Ale jen to, na co koukáš, ne? 351 0:22:12,52 --> 0:22:15,40 -Ano. - Takže existuje místo, kam se můžeš dívat. 352 0:22:15,63 --> 0:22:17,90 Na nebe! A zrovna dneska je azuro. 353 0:22:18,32 --> 0:22:20,88 -Počkej, Ezquili, nevím... -Koukni se na nebe! 354 0:22:21,28 --> 0:22:24,87 Co tam zničíš? Mrak? Věř mi, připravená? 355 0:22:25,94 --> 0:22:28,00 Otevři oči. 356 0:22:42,80 --> 0:22:44,96 Děkuji. 357 0:23:00,48 --> 0:23:02,71 Tak to byl další hit a můžeme pokračovat. 358 0:23:03,30 --> 0:23:07,16 Zdá se, že se nám zbláznily sociální sítě, kvůli záblesku na nebi, 359 0:23:07,43 --> 0:23:10,02 který přitáhl pozornost asi tak poloviny světa. 360 0:23:10,62 --> 0:23:14,27 Možná to budou mimozemšťani, kdo ví. Možná nám závidí. 361 0:23:14,96 --> 0:23:17,60 Protože máme krizi, máme hlad 362 0:23:17,78 --> 0:23:20,06 a máme shnilou planetu. 363 0:23:20,46 --> 0:23:23,53 Ale oni možná nemají hudbu. 364 0:23:41,65 --> 0:23:43,78 Doprdele, už zase? 365 0:23:43,90 --> 0:23:46,12 Frane zavolej ochranku. 366 0:23:46,97 --> 0:23:48,82 Frane? 367 0:23:49,21 --> 0:23:51,95 Fran si dal šlofíka pane DJ. 368 0:23:52,34 --> 0:23:54,91 Ale dobrej song nám Fran pustil, co? 369 0:23:55,33 --> 0:23:58,65 To jo. Ale, co vlastně chcete? 370 0:23:59,25 --> 0:24:00,81 Co se děje, Juanco? 371 0:24:00,88 --> 0:24:03,05 Musíme se dostat potají do tábora. 372 0:24:03,15 --> 0:24:05,31 Co? Jste šílenci. 373 0:24:05,77 --> 0:24:08,50 Musíme se tam dostat, je to důležité. 374 0:24:10,18 --> 0:24:12,28 Juanco, 375 0:24:13,74 --> 0:24:16,04 pamatuješ si, co je uvnitř? 376 0:24:17,23 --> 0:24:19,98 Banda ozbrojených debilů a lidi s... 377 0:24:21,32 --> 0:24:24,45 ...lidi se super schopnostmi. 378 0:24:25,36 --> 0:24:28,55 A taky ten nejdokonalejší armádní obranný systém. 379 0:24:29,74 --> 0:24:32,32 A nejlepší na tom je, že když tam uvnitř umřeš, 380 0:24:32,44 --> 0:24:34,57 nikdo se to nikdy nedozví. 381 0:24:34,96 --> 0:24:37,19 -My to víme. -Potěš pánbůh. 382 0:24:37,54 --> 0:24:39,58 Bože, to já teda nevěděl, brácho. 383 0:24:39,70 --> 0:24:41,79 Jste měli říct, pičo. 384 0:24:42,68 --> 0:24:45,35 Takže tohle je vaš smrtící komando, který vleze do nejstřeženějšího místa 385 0:24:45,41 --> 0:24:47,35 v téhle zemi. 386 0:24:47,52 --> 0:24:49,50 Zženštilej učitel, 387 0:24:49,66 --> 0:24:51,40 gotickej brejloun, 388 0:24:51,48 --> 0:24:53,74 panic, co krade hadry tátovi, 389 0:24:54,48 --> 0:24:56,54 zrzavej Ringo Star, 390 0:24:56,68 --> 0:24:58,27 don Pim Pom, 391 0:24:58,68 --> 0:25:00,39 El Zoro a... 392 0:25:00,68 --> 0:25:02,39 A kdo? 393 0:25:02,45 --> 0:25:04,20 A ty. 394 0:25:05,02 --> 0:25:08,46 Hele Julio, já vím, co je uvnitř a že je to nebezpečný. 395 0:25:09,09 --> 0:25:11,68 -Spočítal jsem procento úspěšnosti. -Hodně nízké. 396 0:25:12,02 --> 0:25:14,84 -Vlastně nulové. -Já tam byl taky, znám to tam. 397 0:25:15,84 --> 0:25:17,86 A vím, o co všechno ty hraješ. 398 0:25:18,64 --> 0:25:22,33 Ale... chápu, že máš strach, mě taky sledujou. 399 0:25:23,11 --> 0:25:25,16 Musíme dovnitř, zachránit... 400 0:25:25,20 --> 0:25:27,50 Ne! Neříkej mi to, nechci to vědět. 401 0:25:28,47 --> 0:25:30,50 Hele, slibuju, že se to nedostane ven. 402 0:25:30,86 --> 0:25:33,38 Jen nám řekni, jak se dostaneme dovnitř. A je to. 403 0:25:34,30 --> 0:25:37,68 Kdyby to nebylo tak důležitý, nešli bysme tě otravovat podruhý. 404 0:25:38,24 --> 0:25:39,63 Udělej to pro mě. 405 0:25:41,78 --> 0:25:44,09 Julio, pro starý dobrý časy. 406 0:25:47,68 --> 0:25:49,78 Doprdele, jste šílení. 407 0:25:57,96 --> 0:26:00,94 Takže plán je projít lesem, 408 0:26:01,23 --> 0:26:03,96 podle tempa to budou tak dva, tři dny. 409 0:26:05,28 --> 0:26:07,69 Jakmile dorazíte ke zdi, najdete tunel. 410 0:26:08,51 --> 0:26:10,27 A dorazíte do zóny šrotu. 411 0:26:10,99 --> 0:26:13,90 Pak už nebude na moji zodpovědnost, co tam najdete. 412 0:26:16,54 --> 0:26:18,27 Julio, moc děkujeme. 413 0:26:18,76 --> 0:26:21,40 Není zač. Tohle je poprvé, 414 0:26:21,69 --> 0:26:23,58 kdy plánuju hromadnou sebevraždu. 415 0:26:24,32 --> 0:26:25,89 Pánové, 416 0:26:25,95 --> 0:26:28,18 je na čase zapomenout na prožité útrapy, 417 0:26:28,70 --> 0:26:30,52 je na čase stát se hrdiny. 418 0:26:31,32 --> 0:26:33,32 Jsme jediní, kteří můžou pomoc Ezequielovi, 419 0:26:34,11 --> 0:26:35,90 a už proto se musíme dostat do cíle. 420 0:26:37,44 --> 0:26:39,75 Nezáleží na nebezpečí, že nás můžou zabít. 421 0:26:40,61 --> 0:26:43,48 Kolikrát jsme snili o dobrodružství z WoW. 422 0:26:44,04 --> 0:26:45,80 Tohle je skutečné! 423 0:26:46,00 --> 0:26:47,68 Nevím, jak vy, 424 0:26:47,72 --> 0:26:49,44 ale já jdu do toho. 425 0:26:49,72 --> 0:26:52,16 A nejen kvůli Zequimu, ale i kvůli sobě. 426 0:26:54,81 --> 0:26:56,76 Za nás za všechny. 427 0:26:58,32 --> 0:27:00,27 Počítej s mým mečem. 428 0:27:02,57 --> 0:27:04,35 A s mým lukem. 429 0:27:05,23 --> 0:27:07,32 S mojí sekerou. 430 0:27:07,63 --> 0:27:10,07 A... s mým... 431 0:27:11,82 --> 0:27:13,79 ...s mými pěstmi. 432 0:27:17,79 --> 0:27:19,74 A s mým sýrem. 433 0:27:20,82 --> 0:27:23,29 Ten z tý nový reklamy, ty vole! 434 0:27:26,07 --> 0:27:27,90 A hele, on není Ringo, 435 0:27:27,98 --> 0:27:30,50 je to John. Ne, spíš Paul. 436 0:27:32,35 --> 0:27:34,41 -Ten spíš. -No jasně. 437 0:27:43,85 --> 0:27:47,12 John Lennon řekl, že život je to, co plyne, zatímco my 438 0:27:47,16 --> 0:27:49,83 se zabýváme jeho plánováním. 439 0:27:49,95 --> 0:27:52,68 Nepochybně ale v životě každého z nás přijde okamžik, 440 0:27:52,83 --> 0:27:55,23 kdy se rozhodneme vzít pero 441 0:27:55,34 --> 0:27:57,47 a sami napsat vlastní osud. 442 0:27:58,99 --> 0:28:01,02 Někteří se odhodlají to udělat, 443 0:28:01,18 --> 0:28:03,91 jiní nechají jednoduše vše plynout. 444 0:28:05,04 --> 0:28:08,17 A nikoho neobviňuju. Aby byl člověk ochotný riskovat 445 0:28:08,58 --> 0:28:12,11 a bojovat o dosažení nemožného, je potřeba hodně odvahy. 446 0:28:13,82 --> 0:28:15,75 Někdy se to stává. 447 0:28:15,90 --> 0:28:18,53 Historii napsali ti stateční, 448 0:28:18,70 --> 0:28:21,69 kteří se vrhli do prázdna, aniž by věděli, 449 0:28:21,81 --> 0:28:25,07 jestli jsou nebo nejsou schopní dosáhnout svých cílů. 450 0:28:25,45 --> 0:28:28,44 Ti, kteří riskovali byli nakonec, 451 0:28:29,07 --> 0:28:31,16 jako vítězové nebo poražení, 452 0:28:31,37 --> 0:28:33,84 příkladem pro miliony zbabělců, 453 0:28:34,28 --> 0:28:36,57 kteří je měli za blázny. 454 0:28:38,71 --> 0:28:41,12 Dnešek může být takovým dnem. 455 0:28:41,68 --> 0:28:43,86 I dnes existují bojovníci 456 0:28:44,10 --> 0:28:47,10 odhodlaní k boji děj se co děj. 457 0:28:48,51 --> 0:28:51,40 Ano, můžeme je nazývat sebevrahy, 458 0:28:52,09 --> 0:28:54,74 nezodpovědní, blázniví, 459 0:28:55,43 --> 0:28:57,62 ale taková vždy byla 460 0:28:57,64 --> 0:28:59,94 příjmení hrdinů. 461 0:29:00,35 --> 0:29:02,38 Hodně štěstí, chlapci. 462 0:29:02,48 --> 0:29:05,68 Tato skladba je pro vás. 463 0:30:17,34 --> 0:30:20,62 Bože! Já ani nic neřekl Trini. 464 0:30:21,48 --> 0:30:24,09 A můj obchod? V tom dojetí jsem na to úplně zapomněl. 465 0:30:24,70 --> 0:30:27,10 A dneska je poslední díl Chirurgů. 466 0:30:29,10 --> 0:30:31,20 Jsem to chtěl nahrát mámě. 467 0:30:32,79 --> 0:30:34,83 Co kdybychom vyrazili zítra? 468 0:30:35,36 --> 0:30:37,30 Jo, to bude lepší. 469 0:31:06,01 --> 0:31:08,20 Doprdele. 470 0:31:18,63 --> 0:31:22,55 A ty lidi jdou zachránit Zequiho, protože ho unesli na nebezpečný místo. 471 0:31:22,92 --> 0:31:26,94 Telekineze je důležitá schopnost. A na takové úrovni, 472 0:31:27,88 --> 0:31:32,40 v rukách někoho tak šílenýho jako je Abel, to je nebezpečný. 473 0:31:32,75 --> 0:31:35,64 Kam jdete s tím mečem a tím lukem? 474 0:31:36,22 --> 0:31:40,05 Jsem myslel, že je to zvukomalba, když jsem to slyšel v rádiu. 475 0:31:40,65 --> 0:31:42,80 Představuji ti Santa, 476 0:31:42,88 --> 0:31:45,52 velký muž, díky němuž je Gamba zpět. 477 0:31:45,61 --> 0:31:47,63 -Jak je, pičo? -Těší mě, hochu. 478 0:31:47,69 --> 0:31:50,65 Moc si ho nevšímej, je to vlezdoprdelka. 479 0:31:50,68 --> 0:31:55,85 přeložil: lukan_cruz www.videacesky.cz

Komentáře (6)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Tak v tomhle dile me nejvic pobavila ukazka na dalsi dil, kde se pred Flamana postavy starsi muz v obleku a on na nej "jak je pico" :D

40

Odpovědět

Tak jsem si dokonce nechal zaslat nové heslo, abych mohl poděkovat za tento seriál.

Díky za překlad tohoto seriálu :)

112

Odpovědět

Sýr to zabil :-)

100

Odpovědět

počítejte s mým okem :-)

101

Odpovědět

dik za novu cast. ten intro song mi vždy spravi naladu.

90

Používáme cookies, abychom mohli provozovat tuto internetovou stránku a zlepšit Vaši uživatelskou spokojenost. Budete-li pokračovat beze změny nastavení, předpokládáme, že souhlasíte s ukládáním souborů cookies z internetových stránek. Více informací o použití cookies.
OK