Toto video je dočasně nedostupné.
1
Ezequiel začíná s výcvikem, půjde pak zabít Billa, nebo spíš uteče jako Michael Scofield? Kdo zná tajný plán vězení? Jaké scénky nebo filmovou hudbu poznáváte v seriálu vy? Mně osobně vrtá hlavou už týden úvodní melodie, odkud jen je… Flaman. zfilmovaný španělskou produkcí, má však vlastní příběh, který se v 9. díle opět krásně rozvine díky Zequiho přátelům. Přátelům, kteří jsou i bez superschopností hrdinové všedních dnů. Příští týden opět zařadíme jeden díl Malvivienda. Poté další díly Flamana. Mimochodem se shodou okolností v novém díle Malvivienda setkáme s Jessicou, která i zde předvede mimořádný herecký výstup :)
Přepis titulků
1
0:00:00,74 --> 0:00:04,72
Cain ho dostane.
Přijde si pro něj...
2
0:00:05,07 --> 0:00:08,46
-Znáš mýho tátu?
-Tvůj táta je můj bratr, chlapče.
3
0:00:08,90 --> 0:00:11,06
Neposlouchej ho.
4
0:00:11,18 --> 0:00:13,97
Jmenuji se Cain a mám
ještě dvě kulky. Rozhodni se.
5
0:00:14,46 --> 0:00:16,81
Pojď se mnou na místo,
odkud pocházíš.
6
0:00:17,60 --> 0:00:20,24
-Co to kurva je?
-Dobrá práce.
7
0:00:21,18 --> 0:00:24,58
Uvidíme, jestli se mi
vrátí moje investice.
8
0:00:24,82 --> 0:00:27,04
...jsem Otaku Girl 19.
9
0:00:27,29 --> 0:00:29,92
-Co?
-Jedná se o Ezequiela.
10
0:00:30,43 --> 0:00:32,38
Je v nebezpečí.
11
0:00:42,44 --> 0:00:43,98
-Dobrý den.
-Dobrý den.
12
0:00:44,04 --> 0:00:47,61
Jsme detektivové Martinez
a Garcia z Detektivní kanceláře Garcia.
13
0:00:48,28 --> 0:00:50,39
&Martinez.
14
0:00:50,84 --> 0:00:52,92
Pojďte dál.
15
0:00:54,40 --> 0:00:57,06
Dobrý den.
To je dobře, že jste tu.
16
0:00:57,32 --> 0:00:59,06
Volali jsme na policii,
17
0:00:59,09 --> 0:01:02,73
ale za pohřešovaného ho
prohlásí až za 48 hodin.
18
0:01:02,90 --> 0:01:05,51
48 hodin, to je barbarství.
19
0:01:06,03 --> 0:01:08,86
Policie nikdy nic neví, paní.
Nula.
20
0:01:10,71 --> 0:01:14,95
Dobře. Takové věci
Ezequiel nikdy nedělá.
21
0:01:15,15 --> 0:01:17,38
Všechno mi vždy říká.
Včera ale nespal doma,
22
0:01:17,52 --> 0:01:20,12
neukázal se tu celý den
a má vypnutý telefon.
23
0:01:20,16 --> 0:01:23,65
A já... jsem z toho zoufalá.
24
0:01:23,70 --> 0:01:26,53
Tohle mi připadá moc
divný, popravdě.
25
0:01:28,80 --> 0:01:32,10
Uklidněte se paní,
já už v tomhle pracuju hodně,
26
0:01:32,19 --> 0:01:37,08
hodně dlouho a většinou
je to jen z roztržitosti,
27
0:01:37,87 --> 0:01:40,54
nebo tak něco. Nebojte se,
dopadne to dobře.
28
0:01:40,68 --> 0:01:42,54
Nebo o Expres únos.
29
0:01:42,67 --> 0:01:44,83
Nebo vyřizování účtů.
30
0:01:47,66 --> 0:01:52,10
Váš syn zřejmě někde
venku do noci pil,
31
0:01:52,42 --> 0:01:55,44
bavil se vesele s přáteli
32
0:01:55,52 --> 0:01:58,15
a zrovna se vyspává z opice
33
0:01:58,28 --> 0:02:01,03
někde v parku na lavičce.
Nebojte se.
34
0:02:01,34 --> 0:02:03,78
Nebo krvácí při nějakém
satanském rituálu.
35
0:02:04,15 --> 0:02:08,48
V nemocnici v komatu, nebo
pohozenej na ulici s kulkou v krku.
36
0:02:12,38 --> 0:02:15,84
Uklidněte se, paní.
Jen se u vás rozhlídneme,
37
0:02:15,93 --> 0:02:19,07
jestli nenajdeme nějaký důkaz
nebo stopu.
38
0:02:19,12 --> 0:02:21,37
Opravdu se uklidněte
a nebojte se.
39
0:02:21,41 --> 0:02:25,42
Nakonec je to většinou
nějaká hloupost.
40
0:02:28,10 --> 0:02:29,97
Nebo ne.
41
0:02:31,63 --> 0:02:34,02
Můžete mi ukázat
chlapcův pokoj, prosím?
42
0:02:34,80 --> 0:02:37,30
Druhé dveře napravo.
43
0:02:43,66 --> 0:02:47,94
Kdybyste mi mohla napsat
seznam jeho známých.
44
0:02:49,12 --> 0:02:51,06
Přítelkyni, kamarády,
45
0:02:51,13 --> 0:02:53,52
jestli chodil do nějakých
barů. Vše užitečné.
46
0:02:54,64 --> 0:02:56,78
A jeho dealera.
47
0:03:08,36 --> 0:03:10,32
Co to povídá?
48
0:03:13,26 --> 0:03:16,62
Miláčku, uklidni se,
oni mají pravdu.
49
0:03:17,02 --> 0:03:19,00
Určitě to bude nějaká blbost.
50
0:03:19,10 --> 0:03:23,24
Určitě někde chytá lelky
s tou svojí kočkou.
51
0:03:27,06 --> 0:03:28,92
Já vím, jak tě rozveselím.
52
0:03:30,09 --> 0:03:31,92
Hudbou.
53
0:03:32,17 --> 0:03:35,20
Gonzalo, to vážně nevím,
jestli mě rozveselí.
54
0:03:35,54 --> 0:03:37,46
Ne, Gonzalo.
55
0:03:42,64 --> 0:03:44,98
Ale ano, miláčku. Koukni.
56
0:03:45,38 --> 0:03:47,40
Chtěl bych se zase proslavit.
57
0:03:47,64 --> 0:03:49,33
Mám dokonalý námět.
58
0:03:49,38 --> 0:03:51,82
Aktuální, co teď letí.
59
0:03:52,68 --> 0:03:54,46
Ještě to nikdo nezpracoval.
60
0:04:09,87 --> 0:04:12,20
Flaman je moje láska, Flaman.
61
0:04:12,26 --> 0:04:14,40
Zlodějů postrach,
miluje ho každá kráska.
62
0:04:22,37 --> 0:04:25,17
Paní, něco jsme našli.
63
0:04:26,02 --> 0:04:29,38
Možná stojíme před
mimořádným případem.
64
0:04:29,78 --> 0:04:32,36
Nejdůležitější případ
za posledních 20 let.
65
0:04:32,88 --> 0:04:34,78
Co? Jaký?
66
0:04:37,70 --> 0:04:40,02
-Dělej, řekni mi to, ty vole!
-Myslíme si,
67
0:04:40,66 --> 0:04:43,04
že byl váš syn unesen...
68
0:04:43,31 --> 0:04:45,04
Flamanem!
69
0:05:10,56 --> 0:05:12,50
Garcio,
70
0:05:12,64 --> 0:05:14,44
tohle je vážný případ, co?
71
0:05:14,54 --> 0:05:16,54
Takový příležitosti musíme využít.
72
0:05:16,62 --> 0:05:19,72
Tohle nás může proslavit.
Už si to zasloužíme, sakra.
73
0:05:20,20 --> 0:05:22,18
Konec sledování lidí,
co podvádějí s pojistkama.
74
0:05:22,23 --> 0:05:24,54
Dost už nasraných manželek
75
0:05:24,59 --> 0:05:28,91
blbejch manželů podnikatelů
a dalších zbohatlíků, doprdele.
76
0:05:29,08 --> 0:05:31,00
Tohle je naše...
77
0:05:34,98 --> 0:05:37,98
Detektivové Garcia a Martinez?
Soukromá agentura Garcia?
78
0:05:38,17 --> 0:05:41,48
&Martinez.
Kurva, to jsem to dobře vyslovil.
79
0:05:41,68 --> 0:05:43,99
Ano, to jsme my a ty?
80
0:05:44,87 --> 0:05:47,32
Jsem inspektor Bautista.
81
0:05:47,94 --> 0:05:50,33
Mám pro vás zprávu.
82
0:05:50,64 --> 0:05:53,10
Tento případ spadá
pod státní vyšetřovací službu.
83
0:05:53,80 --> 0:05:55,36
Už se vás to netýká.
84
0:05:55,48 --> 0:05:59,26
Jakékoliv vměšování
bude náležitě potrestáno.
85
0:06:01,00 --> 0:06:03,97
Je to velmi důležitý případ,
s mezinárodní účastí,
86
0:06:04,62 --> 0:06:07,15
který musí zůstat
v nejvyšším utajení,
87
0:06:07,29 --> 0:06:09,44
dokud nebude vyřešen.
88
0:06:11,21 --> 0:06:13,63
Hezké odpoledne, pánové.
89
0:07:17,78 --> 0:07:21,19
FLAMAN
9. DÍL - RODINA
90
0:07:22,16 --> 0:07:24,68
Chci říct, že jestli
Ezequiel přistoupí na jeho hru,
91
0:07:25,08 --> 0:07:26,61
budeme ztraceni.
92
0:07:26,66 --> 0:07:28,61
Ben umřel?
93
0:07:29,17 --> 0:07:31,57
Proč, doprdele?
94
0:07:32,70 --> 0:07:34,80
Tohle mi přijde dost neuvěřitelný.
95
0:07:35,38 --> 0:07:36,81
Nevím, jak ty,
96
0:07:36,83 --> 0:07:40,64
ale co znám Zequiho, některým
věcem jsem ochotný uvěřit.
97
0:07:40,96 --> 0:07:44,06
A kdo jsi ty? Chci říct,
jak to všechno víš?
98
0:07:44,76 --> 0:07:47,32
Když začali dávat
děti do kasáren,
99
0:07:48,41 --> 0:07:51,78
kromě hodně zkoumání
a testů všeho druhu,
100
0:07:52,00 --> 0:07:54,44
jsme je také vzdělávali.
101
0:07:54,72 --> 0:07:58,56
Psychologové ze společnosti
považovali za důležité,
102
0:07:58,89 --> 0:08:00,42
aby vyrůstali
s lidmi stejného věku.
103
0:08:01,06 --> 0:08:05,82
Proto brali i normální děti,
jen s nadprůměrnou inteligencí.
104
0:08:07,36 --> 0:08:09,70
Nevím, mysleli si,
že asi něco pochytí.
105
0:08:10,13 --> 0:08:12,55
Já jsem byl v prvních ročnících,
106
0:08:12,85 --> 0:08:15,73
s dětmi se schopnostmi
jsem žil dost let.
107
0:08:16,96 --> 0:08:18,89
Byl jsem na Gambu
dost napojený.
108
0:08:20,27 --> 0:08:22,88
Jakmile jednou společnost poznáš,
je těžké z ní vystoupit.
109
0:08:25,01 --> 0:08:27,50
Je možné, že mě brzy zlikvidují.
110
0:08:28,12 --> 0:08:29,96
Proto vás potřebuji.
111
0:08:30,37 --> 0:08:32,26
Výborný, příteli!
112
0:08:32,38 --> 0:08:35,11
Takže nás právě vystavuješ
smrtelnému nebezpečí.
113
0:08:35,48 --> 0:08:38,09
Proč Bene? Proč jsi odešel?
114
0:08:40,80 --> 0:08:43,30
Ale co čekáš, že uděláme?
115
0:08:43,64 --> 0:08:47,61
Říkáš, že je to mocná organizace.
Ústředí je nedobytné.
116
0:08:47,81 --> 0:08:52,10
Plné alarmů a techniky,
nikdo nemůže dovnitř ani ven.
117
0:08:52,56 --> 0:08:56,01
Jo, jsme čtyři
propadlíci z tělocviku,
118
0:08:56,84 --> 0:08:59,95
tlustí hipochondři,
agorafobici zavření doma,
119
0:09:00,65 --> 0:09:02,08
prostě výběr.
120
0:09:02,14 --> 0:09:04,30
Na síti jsme borci, to jo.
121
0:09:04,69 --> 0:09:07,47
Tohle je ale náročný
i pro Partu A.
122
0:09:08,42 --> 0:09:11,64
A my jsme Parta Z,
pane učiteli.
123
0:09:12,58 --> 0:09:14,99
Ano, ale pro Ezequiela
jsme jediná naděje.
124
0:09:15,35 --> 0:09:17,12
Chudák Ezequiel,
125
0:09:17,23 --> 0:09:19,48
taky jsme si ho oblíbili.
126
0:09:20,10 --> 0:09:22,16
Ezequiel, Ben.
127
0:09:24,73 --> 0:09:26,96
Víš ty co?
Už toho mám dost.
128
0:09:28,06 --> 0:09:30,52
Už mám dost všech
těch sebejistých otrokářů!
129
0:09:31,54 --> 0:09:34,07
Dost lidí, kteří po mně
chtějí šlapat!
130
0:09:34,76 --> 0:09:37,57
Toho, že já budu jenom
nosit dobrý známky ze školy!
131
0:09:38,20 --> 0:09:41,08
A že budu psát slohovky
za třídní oblíbence!
132
0:09:42,61 --> 0:09:45,49
Dost toho, že nejlepší,
co uslyším od holky, je...
133
0:09:45,85 --> 0:09:47,88
...to je roztomilej minoň!
134
0:09:48,06 --> 0:09:49,92
A když mám konečně rande,
135
0:09:50,08 --> 0:09:52,36
ani jsem nebyl schopný
si ho sám domluvit,
136
0:09:52,46 --> 0:09:54,69
přijde nešťastnej čtyřicátník.
137
0:09:55,13 --> 0:09:57,77
Při vší úctě.
Ano kluci,
138
0:09:57,86 --> 0:10:01,22
jsme tak marní,
že se vzdáváme bez boje.
139
0:10:01,54 --> 0:10:03,38
Už nechci být takový!
140
0:10:03,56 --> 0:10:07,24
A jestli musím riskovat život,
abych neměl sám sebe za odpadlíka
141
0:10:08,00 --> 0:10:10,74
mám teď příležitost, kterou
bych si nikdy ani nepředstavil.
142
0:10:11,38 --> 0:10:13,88
Jo, Alfredo! To je slovo chlapa.
143
0:10:14,50 --> 0:10:17,23
Chvíli jsi byl
jak William Wallace.
144
0:10:17,97 --> 0:10:20,62
Dobře, řekněme,
že jsi nás přesvědčil.
145
0:10:22,19 --> 0:10:24,61
Jak se dá dostat do
nepřekonatelného místa,
146
0:10:24,68 --> 0:10:27,60
hermeticky uzavřenýho
s alarmem švýcarský banky.
147
0:10:28,49 --> 0:10:30,90
-To já nevím.
-Skvělé!
148
0:10:31,36 --> 0:10:33,12
Jak jsem si myslel.
149
0:10:33,18 --> 0:10:35,08
Někdo to ale ví.
150
0:10:35,27 --> 0:10:37,83
Není to tak dávno,
co jiný kluk se super schopnostmi...
151
0:10:39,06 --> 0:10:40,78
z tábora utekl.
152
0:10:41,14 --> 0:10:43,28
Vypráví se o zadním vchodu.
153
0:10:43,58 --> 0:10:47,18
O místě, mrtvém bodě,
kam strážní z věží nevidí.
154
0:10:47,78 --> 0:10:49,98
Když nám řekne,
kde jsou ty dveře.
155
0:10:50,19 --> 0:10:52,24
Možná bychom měli šanci.
156
0:10:53,35 --> 0:10:55,36
Kdo je ten super hrdina?
157
0:11:03,05 --> 0:11:07,09
Bojujte za své sny,
i když se cesta zdá být přetěžká.
158
0:11:07,28 --> 0:11:09,60
Pro vojáka nemožné neexistuje.
159
0:11:09,67 --> 0:11:11,66
Julio Flores, Radio 13.
160
0:11:12,72 --> 0:11:14,75
Tohle je místo pro cvičení.
161
0:11:14,88 --> 0:11:17,15
Tady budeš trávit většinu času.
162
0:11:17,43 --> 0:11:19,72
Budeš se učit svým
schopnostem a také je ovládat.
163
0:11:20,06 --> 0:11:22,50
Vždyť tohle je smeťák, pičo.
164
0:11:22,83 --> 0:11:25,21
Tohle je nejlepší způsob,
jak Gambu ukrýt.
165
0:11:26,13 --> 0:11:28,42
Kilometry šrotu uprostřed ničeho.
166
0:11:28,95 --> 0:11:31,45
V původní části programu
byla základna dost odlišná,
167
0:11:31,54 --> 0:11:35,64
ale nechceme mít zase smůlu
a rozhodli jsme se skrýt.
168
0:11:35,94 --> 0:11:39,35
Tak jako tak je
nejdůležitější výcvik,
169
0:11:39,68 --> 0:11:41,93
ne naše pohodlí.
170
0:11:45,00 --> 0:11:47,37
Tak jo, a to mě
budeš trénovat ty?
171
0:11:48,70 --> 0:11:51,72
Ne, Ezequieli, já mám
dost svojí práce.
172
0:11:52,54 --> 0:11:55,09
Vlastně se mi nějak hromadí.
173
0:11:56,28 --> 0:11:57,88
Nechám tě v dobrých rukách.
174
0:11:57,94 --> 0:12:00,58
Tvůj trenér je z nejlepších,
je to celebrita.
175
0:12:01,26 --> 0:12:03,70
Je jediný, kdo z tebe
udělá toho nejlepšího.
176
0:12:04,58 --> 0:12:07,11
Uvidíme se brzy, synku.
Běž se rozcvičit.
177
0:12:14,02 --> 0:12:16,14
Ezequiel Ferrer.
178
0:12:18,52 --> 0:12:21,13
Jsi ještě horší, než jsem čekal.
179
0:12:23,78 --> 0:12:25,95
A upozorňuji tě,
že jsem čekal to nejhorší.
180
0:12:26,19 --> 0:12:28,36
Nahrbený, pohublý,
181
0:12:29,43 --> 0:12:31,46
slabý a nejistý.
182
0:12:33,33 --> 0:12:35,58
-Dáreček.
-Nazdar, ne?
183
0:12:36,14 --> 0:12:38,31
A co máma,
jak jí jde chcaní?
184
0:12:38,56 --> 0:12:41,08
Sprostý, agresivní,
185
0:12:42,42 --> 0:12:44,32
nevzdělaný.
186
0:12:44,42 --> 0:12:46,80
Ezquieli, máme hodně
práce a málo času.
187
0:12:47,46 --> 0:12:50,72
Bude to bolet,
ale jen tak toho dosáhneme.
188
0:12:51,96 --> 0:12:54,57
Budeš mě nenávidět,
budeš mě chtít zabít,
189
0:12:55,16 --> 0:12:57,23
ale časem mě doceníš.
190
0:12:57,50 --> 0:12:59,34
Dobře pičo, jak myslíš.
191
0:12:59,42 --> 0:13:00,70
První lekce.
192
0:13:00,82 --> 0:13:02,94
Musíš vědět, že super hrdina
je ze tří věcí.
193
0:13:03,32 --> 0:13:05,49
Mysl, tělo a síla.
194
0:13:06,77 --> 0:13:09,14
Běžně se každý soustředí
na to poslední.
195
0:13:09,28 --> 0:13:11,38
Síla láká nejvíc.
196
0:13:12,04 --> 0:13:14,96
Samozřejmě, bez zvládnutí
těch dvou,
197
0:13:15,80 --> 0:13:17,86
je síla k ničemu.
198
0:13:17,98 --> 0:13:20,44
Každý pohyb musí být
promyšlený a změřený.
199
0:13:21,94 --> 0:13:24,33
Když nevíš, jak máš dát pěstí,
200
0:13:24,53 --> 0:13:26,66
k čemu je ti super síla?
201
0:13:28,48 --> 0:13:31,33
Pro hlupáka jsou
schopnosti nebezpečný.
202
0:13:31,74 --> 0:13:34,42
Nejen pro ostatní lidi,
ale i pro tebe samého.
203
0:13:36,43 --> 0:13:38,38
Už se bojim.
204
0:13:38,45 --> 0:13:40,64
Dobře, to nevadí.
205
0:13:41,26 --> 0:13:43,22
Zapomeň na tvoje schopnosti.
206
0:13:43,48 --> 0:13:45,46
Začneme s tvojí fyzičkou.
207
0:13:45,98 --> 0:13:47,93
Uvidíme, co dokážeš, chlapečku.
208
0:13:48,38 --> 0:13:49,95
Uhoď mě, dělej.
209
0:13:50,00 --> 0:13:52,01
Milerád.
210
0:13:54,32 --> 0:13:56,20
To jsem předpokládal,
211
0:13:57,13 --> 0:13:59,07
náš objekt je náladový.
212
0:13:59,89 --> 0:14:03,34
Proč dali tolik síly někomu
tak marnýmu, jako jsi ty.
213
0:14:04,60 --> 0:14:06,70
Uvidíme, jestli ti tvoje namyšlenost
214
0:14:06,97 --> 0:14:09,59
dá dost síly na další ránu.
215
0:14:10,36 --> 0:14:12,00
Dělej, zkus to znovu.
216
0:14:17,28 --> 0:14:18,84
Hochu,
217
0:14:19,00 --> 0:14:21,90
jestli nezachováš chladnou hlavu,
ani ke mně nepřičichneš.
218
0:14:24,10 --> 0:14:26,12
Doufám, že se rád válíš po zemi.
219
0:14:26,54 --> 0:14:29,39
Mysli, uvaž to
a pak se mě pokus uhodit.
220
0:14:35,22 --> 0:14:37,92
V klidu, Ezequieli.
V klidu.
221
0:14:39,22 --> 0:14:42,35
Tohle bylo na ukázku,
kolik máme ještě práce.
222
0:14:43,40 --> 0:14:46,36
Teď jsi odpadlík,
ale brzy budeš někdo.
223
0:14:47,57 --> 0:14:50,96
Myslel sis, že už jsi super hrdina
v tom oranžovém oblečku,
224
0:14:51,10 --> 0:14:53,50
když jsi namlátil pár chudákům.
225
0:14:55,56 --> 0:14:57,76
Ale mít schopnosti nestačí.
226
0:14:58,72 --> 0:15:00,57
Pamatuj, že...
227
0:15:05,66 --> 0:15:07,82
bez ovládnutí zbylých
dvou třetin,
228
0:15:08,02 --> 0:15:09,82
je síla k ničemu.
229
0:15:09,88 --> 0:15:12,20
Zajisté, představím se,
230
0:15:13,02 --> 0:15:14,97
jsem tvůj strýc Abraham.
231
0:15:22,38 --> 0:15:26,28
Je tu poledne a ve vysílání
máme návštěvu.
232
0:15:26,32 --> 0:15:28,92
Hochy z fakulty informatiky.
233
0:15:29,05 --> 0:15:33,21
Pošleme jim píseň. Podle vlasů
jednoho z nich soudím, že Beatles.
234
0:15:36,18 --> 0:15:39,57
Dobrá... něco si pustíme
a já hosta vyzpovídám.
235
0:15:40,02 --> 0:15:42,43
Jakoukoliv Frank, dej
tam tu posranou písničku.
236
0:15:42,88 --> 0:15:44,94
Oskare rychle, zavolej Alfredovi.
237
0:15:45,09 --> 0:15:47,10
Tohle neznělo moc dobře.
238
0:15:56,84 --> 0:15:58,52
Ano?
239
0:15:58,67 --> 0:16:00,88
Ne, vyhodili nás.
240
0:16:01,32 --> 0:16:04,04
Nevím, co se stalo.
Všechno bylo v pohodě
241
0:16:04,40 --> 0:16:06,60
přišli jsme do studia
v dobrý náladě.
242
0:16:06,65 --> 0:16:09,58
Pak uviděl učitele a začal šílet.
243
0:16:10,46 --> 0:16:12,76
Jo, budeme muset trochu přitlačit.
244
0:16:14,01 --> 0:16:16,14
Jasně, pak ti zavolám.
245
0:16:16,98 --> 0:16:19,34
Ne, ten s náma nebude mluvit.
Znám ho.
246
0:16:19,96 --> 0:16:22,12
A už vůbec nám
na nic neodpoví.
247
0:16:22,73 --> 0:16:25,68
Tak nic. Budeme muset
najít jiné řešení...
248
0:16:27,84 --> 0:16:29,60
Počkej!
249
0:16:30,18 --> 0:16:32,39
-Na co?
-Už vím, kdo nám pomůže!
250
0:16:34,07 --> 0:16:36,84
Hele, ale tohle mělo
být tajemství, ne?
251
0:16:38,10 --> 0:16:44,24
Chiclano, co děláš, pičo?
Já jsem tady na smeťáku, brácho.
252
0:16:44,46 --> 0:16:52,39
Cikáne já taky, ty blázne.
Hnusný vedro, co?
253
0:16:53,04 --> 0:16:54,68
To teda, brácho.
254
0:16:54,90 --> 0:16:57,08
Ten WhatsApp je fakt super, co?
255
0:16:57,18 --> 0:16:59,10
Takhle alespoň ušetříme.
256
0:16:59,30 --> 0:17:01,99
Si piš, ty vole.
I sliny bez mluvení, ti říkám.
257
0:17:03,18 --> 0:17:06,68
To jenom kocour nikdy
nepíše, co? Cucák je to.
258
0:17:09,10 --> 0:17:13,81
Ty vole, bacha! Tamhle jde
Zequiho učitel s tim zrzkem.
259
0:17:14,29 --> 0:17:16,14
Jak jsme ho tenkrát vykradli.
260
0:17:16,77 --> 0:17:19,26
Bože, zavolá chlupatý
a zavřou mě.
261
0:17:19,41 --> 0:17:23,05
V klidu, tady jsme
schovaní dobře. Bože.
262
0:17:23,90 --> 0:17:26,82
Ahoj kluci, potřebuju vaši pomoc.
263
0:17:28,71 --> 0:17:32,37
Nehejbej se, je to past.
Nemůžou nás vidět.
264
0:17:39,18 --> 0:17:40,55
Co chceš, ty vole?
265
0:17:40,73 --> 0:17:43,72
Co chceš? Zmlátit holku,
co ti bere svačiny?
266
0:17:45,29 --> 0:17:47,86
Proč jsi přivedl učitele, cucáku?
Jsi pěknej zrádce.
267
0:17:48,24 --> 0:17:50,40
Tohle je můj smeťák,
bacha, ať nedostaneš.
268
0:17:52,14 --> 0:17:53,73
Ne, je to pro Zequiho.
269
0:17:53,80 --> 0:17:56,25
Ty vole, to byl Zequi, jo?
270
0:17:57,81 --> 0:17:59,94
No jo, já mu pomáhal, ale...
271
0:18:00,25 --> 0:18:02,81
Jedem v tom všichni,
nebudu dělat blbýho.
272
0:18:03,35 --> 0:18:04,81
Přiznávám se.
273
0:18:04,94 --> 0:18:06,81
O čem to mluvíš?
274
0:18:08,76 --> 0:18:11,43
Co? Ne, nic. O ničem.
275
0:18:15,45 --> 0:18:17,35
Kluci,
276
0:18:17,44 --> 0:18:19,74
-unesli Zequiho.
-Cože?
277
0:18:20,99 --> 0:18:23,50
Jdi někam! Co to je?
Nějakej film tohle?
278
0:18:24,28 --> 0:18:25,66
Vážně.
279
0:18:25,76 --> 0:18:29,98
Zdá se, že existuje firma,
která má na svědomí jeho schopnosti.
280
0:18:30,82 --> 0:18:33,49
Unesli ho, aby na něm
dělali zkoušky a pokusy,
281
0:18:33,78 --> 0:18:35,70
dokud jim bude užitečnej.
282
0:18:37,08 --> 0:18:38,61
Cože, brácho?
283
0:18:38,70 --> 0:18:41,72
Že unesli Zequiho a když
nic neuděláme, zabijou ho.
284
0:18:43,06 --> 0:18:45,28
-Brácho.
-Proboha!
285
0:18:45,96 --> 0:18:48,14
Co budeme dělat, blázne?
286
0:18:49,34 --> 0:18:51,14
Pěknej průser, ty vole.
287
0:18:51,23 --> 0:18:55,49
Známe jednoho bývalého člena.
Ten nám ho může pomoc najít.
288
0:18:55,64 --> 0:18:59,32
Ale nechce spolupracovat,
tak jsme si mysleli, že...
289
0:18:59,82 --> 0:19:01,79
na něj přitlačíme
290
0:19:01,86 --> 0:19:04,12
jestli nezmění názor
a neřekne nám to.
291
0:19:04,58 --> 0:19:06,22
Co to, brácho?
292
0:19:06,34 --> 0:19:08,60
Že známe chlapa,
kterej ví, kde je Zequi.
293
0:19:09,03 --> 0:19:11,29
Ale nechce nám nic říct, takže...
294
0:19:11,69 --> 0:19:13,91
bysmě mu měli dát
nakládačku, aby mluvil.
295
0:19:14,38 --> 0:19:16,42
Brácho, musíme zachránit Zequiho!
296
0:19:16,86 --> 0:19:18,77
Musíme zachránit Flamana!
297
0:19:18,96 --> 0:19:21,90
Tohle je práce
pro parťáka Cachorra.
298
0:19:22,66 --> 0:19:24,94
A jeho Robina.
299
0:19:25,90 --> 0:19:28,75
No co je?
Teď už můžu být Robin.
300
0:19:29,58 --> 0:19:32,43
Ty jsi ten lepší
a já Robin, ne?
301
0:19:32,62 --> 0:19:34,69
Když tady teď neni Flaman.
302
0:19:35,97 --> 0:19:37,69
Jdeme na to.
303
0:19:39,28 --> 0:19:41,60
Tak komu máme zpřerážet nohy?
304
0:19:49,24 --> 0:19:51,16
Lilie je orienální květina.
305
0:19:51,25 --> 0:19:53,21
Je zvláštní, že se jí daří i tady.
306
0:19:53,54 --> 0:19:55,62
Proto nikdy nepřestane kvést,
307
0:19:55,84 --> 0:19:57,88
je tak daleko od domova.
308
0:20:00,78 --> 0:20:02,90
Doprdele.
309
0:20:05,46 --> 0:20:07,28
Jaký byl tvůj první den?
310
0:20:07,41 --> 0:20:09,57
Zatím bylo fakt všechno skvělý.
311
0:20:09,63 --> 0:20:12,02
Teda trénink s Abrahámem
trochu divnej,
312
0:20:12,10 --> 0:20:14,36
ale chápu, že to potřebuju.
313
0:20:14,47 --> 0:20:18,20
Vaří tady luxusně, no a jinak
jsem nic moc nedělal.
314
0:20:19,07 --> 0:20:21,22
Někdy je to tady
trochu stereotyp.
315
0:20:21,61 --> 0:20:24,08
Já si tady neměla
s kým povídat.
316
0:20:24,17 --> 0:20:26,92
Někdo normální, kdo by mi
vybral oblečení na sebe.
317
0:20:27,80 --> 0:20:31,08
Můžeme se scházet každé
odpoledne a povídat si v zahradě?
318
0:20:32,30 --> 0:20:33,72
No jasně.
319
0:20:33,80 --> 0:20:36,96
Navíc je to tu úžasný
a jsou tu nádherný výhledy.
320
0:20:37,64 --> 0:20:39,58
Bože, promiň Esther.
321
0:20:39,82 --> 0:20:41,82
Nic si z toho nedělej.
322
0:20:42,02 --> 0:20:44,36
To musí bejt na hovno,
bejt slepá, ne?
323
0:20:45,08 --> 0:20:48,28
Jak říkáš, pěkně na hovno.
Ale já nejsem slepá.
324
0:20:48,82 --> 0:20:52,17
Do mých dvaceti let
jsem byla normální, jako ty.
325
0:20:53,06 --> 0:20:56,24
Od té doby shořelo všechno,
na co jsem se podívala.
326
0:20:56,24 --> 0:20:59,00
Spálila jsem laboratoř a dvě
sestry, aniž bych chtěla.
327
0:20:59,58 --> 0:21:02,14
Nejhorší bylo, že se to
pořád zhoršovalo.
328
0:21:02,69 --> 0:21:04,12
Hustý.
329
0:21:04,18 --> 0:21:07,87
Když jsem otevřela oči posledně,
vyšlehl z nich super ničivý blesk,
330
0:21:08,13 --> 0:21:11,20
dosáhl pěkně daleko,
jsem pěkně posrala.
331
0:21:11,82 --> 0:21:13,74
Pro dobro všech jsem se rozhodla,
332
0:21:13,85 --> 0:21:16,78
že znova neotevřu oči,
dokud se nenajde řešení.
333
0:21:17,80 --> 0:21:20,44
Doktor mi říkal,
že se ten paprsek bude zvětšovat.
334
0:21:21,30 --> 0:21:23,42
Ještěže se o mě v Gambě starají.
335
0:21:23,62 --> 0:21:26,26
Doprdele, a od kdy jsi
neotevřela oči?
336
0:21:26,51 --> 0:21:28,32
Asi osm let.
337
0:21:28,47 --> 0:21:31,17
Ten poslední pohled
nebyl moc příjemnej.
338
0:21:31,86 --> 0:21:33,76
Bože, to je drsný, co?
339
0:21:33,94 --> 0:21:36,42
Takže jsi neviděla
ani jednoho Big Brothera?
340
0:21:36,54 --> 0:21:39,58
Jo, prvního jsem viděla!
Vyhrál ho Ismael "Picha", ne?
341
0:21:40,05 --> 0:21:44,03
Jasně, ten! Tak aspoň tak,
protože pak už to šlo doprdele.
342
0:21:44,43 --> 0:21:47,91
Tohle je nejhorší,
milovala jsem televizi, kino.
343
0:21:48,29 --> 0:21:52,00
Já byla z těch, co mohli
hodiny pozorovat přírodu,
344
0:21:52,08 --> 0:21:54,12
nebo na západ slunce.
345
0:21:54,62 --> 0:21:56,98
Ale to je jedno,
mám dobrou paměť.
346
0:21:58,78 --> 0:22:01,18
Počkej.
347
0:22:01,82 --> 0:22:04,80
Bože, počkej chvilku,
právě mě něco napadlo.
348
0:22:05,09 --> 0:22:07,20
-Věř mi, platí?
-Co chceš dělat?
349
0:22:07,46 --> 0:22:09,60
Uvidíme. Divný je,
že ty zničíš všechno,
350
0:22:09,64 --> 0:22:12,34
co vidíš před sebou...
Ale jen to, na co koukáš, ne?
351
0:22:12,52 --> 0:22:15,40
-Ano. - Takže existuje místo,
kam se můžeš dívat.
352
0:22:15,63 --> 0:22:17,90
Na nebe! A zrovna dneska
je azuro.
353
0:22:18,32 --> 0:22:20,88
-Počkej, Ezquili, nevím...
-Koukni se na nebe!
354
0:22:21,28 --> 0:22:24,87
Co tam zničíš? Mrak?
Věř mi, připravená?
355
0:22:25,94 --> 0:22:28,00
Otevři oči.
356
0:22:42,80 --> 0:22:44,96
Děkuji.
357
0:23:00,48 --> 0:23:02,71
Tak to byl další hit
a můžeme pokračovat.
358
0:23:03,30 --> 0:23:07,16
Zdá se, že se nám zbláznily
sociální sítě, kvůli záblesku na nebi,
359
0:23:07,43 --> 0:23:10,02
který přitáhl pozornost
asi tak poloviny světa.
360
0:23:10,62 --> 0:23:14,27
Možná to budou mimozemšťani,
kdo ví. Možná nám závidí.
361
0:23:14,96 --> 0:23:17,60
Protože máme krizi,
máme hlad
362
0:23:17,78 --> 0:23:20,06
a máme shnilou planetu.
363
0:23:20,46 --> 0:23:23,53
Ale oni možná nemají hudbu.
364
0:23:41,65 --> 0:23:43,78
Doprdele, už zase?
365
0:23:43,90 --> 0:23:46,12
Frane zavolej ochranku.
366
0:23:46,97 --> 0:23:48,82
Frane?
367
0:23:49,21 --> 0:23:51,95
Fran si dal šlofíka pane DJ.
368
0:23:52,34 --> 0:23:54,91
Ale dobrej song
nám Fran pustil, co?
369
0:23:55,33 --> 0:23:58,65
To jo. Ale, co vlastně chcete?
370
0:23:59,25 --> 0:24:00,81
Co se děje, Juanco?
371
0:24:00,88 --> 0:24:03,05
Musíme se dostat potají
do tábora.
372
0:24:03,15 --> 0:24:05,31
Co? Jste šílenci.
373
0:24:05,77 --> 0:24:08,50
Musíme se tam dostat,
je to důležité.
374
0:24:10,18 --> 0:24:12,28
Juanco,
375
0:24:13,74 --> 0:24:16,04
pamatuješ si, co je uvnitř?
376
0:24:17,23 --> 0:24:19,98
Banda ozbrojených debilů
a lidi s...
377
0:24:21,32 --> 0:24:24,45
...lidi se super schopnostmi.
378
0:24:25,36 --> 0:24:28,55
A taky ten nejdokonalejší
armádní obranný systém.
379
0:24:29,74 --> 0:24:32,32
A nejlepší na tom je,
že když tam uvnitř umřeš,
380
0:24:32,44 --> 0:24:34,57
nikdo se to nikdy nedozví.
381
0:24:34,96 --> 0:24:37,19
-My to víme.
-Potěš pánbůh.
382
0:24:37,54 --> 0:24:39,58
Bože, to já teda nevěděl, brácho.
383
0:24:39,70 --> 0:24:41,79
Jste měli říct, pičo.
384
0:24:42,68 --> 0:24:45,35
Takže tohle je vaš smrtící komando,
který vleze do nejstřeženějšího místa
385
0:24:45,41 --> 0:24:47,35
v téhle zemi.
386
0:24:47,52 --> 0:24:49,50
Zženštilej učitel,
387
0:24:49,66 --> 0:24:51,40
gotickej brejloun,
388
0:24:51,48 --> 0:24:53,74
panic, co krade hadry tátovi,
389
0:24:54,48 --> 0:24:56,54
zrzavej Ringo Star,
390
0:24:56,68 --> 0:24:58,27
don Pim Pom,
391
0:24:58,68 --> 0:25:00,39
El Zoro a...
392
0:25:00,68 --> 0:25:02,39
A kdo?
393
0:25:02,45 --> 0:25:04,20
A ty.
394
0:25:05,02 --> 0:25:08,46
Hele Julio, já vím, co je uvnitř
a že je to nebezpečný.
395
0:25:09,09 --> 0:25:11,68
-Spočítal jsem procento úspěšnosti.
-Hodně nízké.
396
0:25:12,02 --> 0:25:14,84
-Vlastně nulové.
-Já tam byl taky, znám to tam.
397
0:25:15,84 --> 0:25:17,86
A vím, o co všechno ty hraješ.
398
0:25:18,64 --> 0:25:22,33
Ale... chápu, že máš strach,
mě taky sledujou.
399
0:25:23,11 --> 0:25:25,16
Musíme dovnitř, zachránit...
400
0:25:25,20 --> 0:25:27,50
Ne! Neříkej mi to,
nechci to vědět.
401
0:25:28,47 --> 0:25:30,50
Hele, slibuju, že se
to nedostane ven.
402
0:25:30,86 --> 0:25:33,38
Jen nám řekni,
jak se dostaneme dovnitř. A je to.
403
0:25:34,30 --> 0:25:37,68
Kdyby to nebylo tak důležitý,
nešli bysme tě otravovat podruhý.
404
0:25:38,24 --> 0:25:39,63
Udělej to pro mě.
405
0:25:41,78 --> 0:25:44,09
Julio, pro starý dobrý časy.
406
0:25:47,68 --> 0:25:49,78
Doprdele, jste šílení.
407
0:25:57,96 --> 0:26:00,94
Takže plán je projít lesem,
408
0:26:01,23 --> 0:26:03,96
podle tempa to budou
tak dva, tři dny.
409
0:26:05,28 --> 0:26:07,69
Jakmile dorazíte ke zdi,
najdete tunel.
410
0:26:08,51 --> 0:26:10,27
A dorazíte do zóny šrotu.
411
0:26:10,99 --> 0:26:13,90
Pak už nebude na moji
zodpovědnost, co tam najdete.
412
0:26:16,54 --> 0:26:18,27
Julio, moc děkujeme.
413
0:26:18,76 --> 0:26:21,40
Není zač. Tohle je poprvé,
414
0:26:21,69 --> 0:26:23,58
kdy plánuju hromadnou sebevraždu.
415
0:26:24,32 --> 0:26:25,89
Pánové,
416
0:26:25,95 --> 0:26:28,18
je na čase zapomenout
na prožité útrapy,
417
0:26:28,70 --> 0:26:30,52
je na čase stát se hrdiny.
418
0:26:31,32 --> 0:26:33,32
Jsme jediní, kteří
můžou pomoc Ezequielovi,
419
0:26:34,11 --> 0:26:35,90
a už proto se musíme
dostat do cíle.
420
0:26:37,44 --> 0:26:39,75
Nezáleží na nebezpečí,
že nás můžou zabít.
421
0:26:40,61 --> 0:26:43,48
Kolikrát jsme snili
o dobrodružství z WoW.
422
0:26:44,04 --> 0:26:45,80
Tohle je skutečné!
423
0:26:46,00 --> 0:26:47,68
Nevím, jak vy,
424
0:26:47,72 --> 0:26:49,44
ale já jdu do toho.
425
0:26:49,72 --> 0:26:52,16
A nejen kvůli Zequimu,
ale i kvůli sobě.
426
0:26:54,81 --> 0:26:56,76
Za nás za všechny.
427
0:26:58,32 --> 0:27:00,27
Počítej s mým mečem.
428
0:27:02,57 --> 0:27:04,35
A s mým lukem.
429
0:27:05,23 --> 0:27:07,32
S mojí sekerou.
430
0:27:07,63 --> 0:27:10,07
A... s mým...
431
0:27:11,82 --> 0:27:13,79
...s mými pěstmi.
432
0:27:17,79 --> 0:27:19,74
A s mým sýrem.
433
0:27:20,82 --> 0:27:23,29
Ten z tý nový reklamy, ty vole!
434
0:27:26,07 --> 0:27:27,90
A hele, on není Ringo,
435
0:27:27,98 --> 0:27:30,50
je to John. Ne, spíš Paul.
436
0:27:32,35 --> 0:27:34,41
-Ten spíš.
-No jasně.
437
0:27:43,85 --> 0:27:47,12
John Lennon řekl, že život je to,
co plyne, zatímco my
438
0:27:47,16 --> 0:27:49,83
se zabýváme jeho plánováním.
439
0:27:49,95 --> 0:27:52,68
Nepochybně ale v životě
každého z nás přijde okamžik,
440
0:27:52,83 --> 0:27:55,23
kdy se rozhodneme vzít pero
441
0:27:55,34 --> 0:27:57,47
a sami napsat vlastní osud.
442
0:27:58,99 --> 0:28:01,02
Někteří se odhodlají to udělat,
443
0:28:01,18 --> 0:28:03,91
jiní nechají jednoduše vše plynout.
444
0:28:05,04 --> 0:28:08,17
A nikoho neobviňuju.
Aby byl člověk ochotný riskovat
445
0:28:08,58 --> 0:28:12,11
a bojovat o dosažení nemožného,
je potřeba hodně odvahy.
446
0:28:13,82 --> 0:28:15,75
Někdy se to stává.
447
0:28:15,90 --> 0:28:18,53
Historii napsali ti stateční,
448
0:28:18,70 --> 0:28:21,69
kteří se vrhli do prázdna,
aniž by věděli,
449
0:28:21,81 --> 0:28:25,07
jestli jsou nebo nejsou
schopní dosáhnout svých cílů.
450
0:28:25,45 --> 0:28:28,44
Ti, kteří riskovali byli nakonec,
451
0:28:29,07 --> 0:28:31,16
jako vítězové nebo poražení,
452
0:28:31,37 --> 0:28:33,84
příkladem pro miliony zbabělců,
453
0:28:34,28 --> 0:28:36,57
kteří je měli za blázny.
454
0:28:38,71 --> 0:28:41,12
Dnešek může být takovým dnem.
455
0:28:41,68 --> 0:28:43,86
I dnes existují bojovníci
456
0:28:44,10 --> 0:28:47,10
odhodlaní k boji děj se co děj.
457
0:28:48,51 --> 0:28:51,40
Ano, můžeme je nazývat sebevrahy,
458
0:28:52,09 --> 0:28:54,74
nezodpovědní, blázniví,
459
0:28:55,43 --> 0:28:57,62
ale taková vždy byla
460
0:28:57,64 --> 0:28:59,94
příjmení hrdinů.
461
0:29:00,35 --> 0:29:02,38
Hodně štěstí, chlapci.
462
0:29:02,48 --> 0:29:05,68
Tato skladba je pro vás.
463
0:30:17,34 --> 0:30:20,62
Bože! Já ani nic neřekl Trini.
464
0:30:21,48 --> 0:30:24,09
A můj obchod? V tom dojetí
jsem na to úplně zapomněl.
465
0:30:24,70 --> 0:30:27,10
A dneska je poslední díl Chirurgů.
466
0:30:29,10 --> 0:30:31,20
Jsem to chtěl nahrát mámě.
467
0:30:32,79 --> 0:30:34,83
Co kdybychom vyrazili zítra?
468
0:30:35,36 --> 0:30:37,30
Jo, to bude lepší.
469
0:31:06,01 --> 0:31:08,20
Doprdele.
470
0:31:18,63 --> 0:31:22,55
A ty lidi jdou zachránit Zequiho,
protože ho unesli na nebezpečný místo.
471
0:31:22,92 --> 0:31:26,94
Telekineze je důležitá schopnost.
A na takové úrovni,
472
0:31:27,88 --> 0:31:32,40
v rukách někoho tak šílenýho
jako je Abel, to je nebezpečný.
473
0:31:32,75 --> 0:31:35,64
Kam jdete s tím mečem
a tím lukem?
474
0:31:36,22 --> 0:31:40,05
Jsem myslel, že je to zvukomalba,
když jsem to slyšel v rádiu.
475
0:31:40,65 --> 0:31:42,80
Představuji ti Santa,
476
0:31:42,88 --> 0:31:45,52
velký muž, díky němuž
je Gamba zpět.
477
0:31:45,61 --> 0:31:47,63
-Jak je, pičo?
-Těší mě, hochu.
478
0:31:47,69 --> 0:31:50,65
Moc si ho nevšímej,
je to vlezdoprdelka.
479
0:31:50,68 --> 0:31:55,85
přeložil: lukan_cruz
www.videacesky.cz
Komentáře (6)
JamiezOdpovědět
17.03.2014 21:57:06
Tak v tomhle dile me nejvic pobavila ukazka na dalsi dil, kde se pred Flamana postavy starsi muz v obleku a on na nej "jak je pico" :D
HyrogenOdpovědět
16.03.2014 20:23:55
https://www.youtube.com/watch?v=AFmy3d-6h6A
OxyOdpovědět
16.03.2014 18:47:47
Tak jsem si dokonce nechal zaslat nové heslo, abych mohl poděkovat za tento seriál.
Díky za překlad tohoto seriálu :)
M4rty5Odpovědět
16.03.2014 18:14:27
Sýr to zabil :-)
COMBOOdpovědět
16.03.2014 15:29:49
počítejte s mým okem :-)
vivoOdpovědět
16.03.2014 14:38:12
dik za novu cast. ten intro song mi vždy spravi naladu.