Plníme přání na počkáníGary Saves The Graveyard (S01E04)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 11
82 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:54
Počet zobrazení:4 522

Gary přišel na to, co je třeba udělat pro uprchlé mrtvoly ze hřbitova, a tak má plné ruce práce s plněným jejich posledních přání, při kterém si však užije spoustu legrace, ale čas nemilosrdně ubíhá a ne vše jde podle plánu.

Poznámka k překladu:
Celer - připisují se mu afrodiziakální účinky

Přepis titulků

GARY, OCHRÁNCE HŘBITOVA Díky, Gary. Tohle nám chybělo. Není zač, Tome. Uvidíme se na hřbitově? Si piš. - Ahoj, Gary. - Ahoj. Prý pomáháš lidem splnit poslední přání. Je to tak? Jo, jasně. Co chceš dělat? Vždycky jsem si říkala, že mám dobrý hlas, ale nikdy jsem nezpívala na veřejnosti, tak...

Jasně. 0:59 Ještě jednu noc budeme moci být spolu. Dej mi ještě jednu noc. Chci, aby to nikdy neskončilo. Ještě jednu noc.

- Má pěkný hlas. - To jo. Ne. Je strašná. Líbí se mi. Dle mého je dobrá. Spíš je fakt hrozná. Musím se napít. Musím nesouhlasit, dle mého má nádherný hlas. Obstojné výšky, líbí se mi její vizáž. Kolikáté je to přání?

Čtvrté. Kde najdeme všechny ty lidi, kteří chtějí splnit přání? Do háje. Všichni jsou tady. Aha. 1:32 Co pro tebe můžeme udělat? Vždycky jsem chtěl být pilot. Má žena by ráda dítě.

Ráda bych s někým... Celer! Chtěl bych říct své dceři, že ji mám ráda. Ráda bych byla zpěvačkou. Chtěl bych dopsat román. Dobře, jak jsi s tím daleko? Hlavní postava bývala vojákem, a teď dělá kuchaře na lodi, a tu loď unesou.

Jako Přepadení v Pacifiku. To je trefný název. Jo, jasně. Přeji si, abych se mohla rozloučit se svými bližními. Dle mýho tu máme spoustu přání ohledně rozloučení se svýma milovanýma. Že jo, Abe? Mám nápad, jestli teda budete pro, ale mně přijde dobrej.

Každému z vás rozdáme narcis a vy ho zasadíte tam, kde na vás vaši bližní budou vzpomínat. To je fakt debilní. Jak asi budou vědět, že to je pro ně? Jako že tam bude nějakej narcis? Andy, mysli pozitivně.

Rád bych projel zemi na Harleyi. Chtěla bych vyřešit svou vraždu. Dobrá. Našel jsem tvou vražednou zbraň. Vítejte v restauraci Kalifornie. Stůl pro čtyři? Kalifornie. Konečně jsem na místě. Něco bych si dal. Pivko.

Pivko. Přestaň. Za to se omlouvám. Pokračujme, ano? A podle tebe se zamiluje do kuchtíka Segala? - Rozhodně. - Rozhodně. Začíná mě to fakt bavit. - Je to fakticky dobrý. - No to teda. Naprostá nádhera. Obrací se to k lepšímu, pane.

- Díky, Gary! - Není zač. Co je? Dík, Gary. Co se vrátit na hřbitov? To bude asi moudré. Já najdu Andy. 3:12 Andy?

Jsi tady? No tak, všichni musíte zpátky, vždyť to víš. Andy! Baf! To mi nedělej. Říkal jsem si, že budeš tady. Jo, chtěla jsem vidět svůj epickej památník. Památník, no jo. Ale je pěknej, ten štítek.

I jeho odhalení stálo za to. Dnešek byl dobrej, ne? Aspoň ze začátku. Jo, fakt jsem si to užil. Jakože fakt hodně. Takhle jsem se nebavil už léta. A nevím, co je s tebou, najednou jsi jim přestala pomáhat. Myslíš si, že jsem sobecká? Myslím, že jo.

Otevřela jsi bránu. Já? Jo, ty a já, není to... To je přesně ono, mluvím s tebou. Nemůžeš jen tak zmizet. Potřebuju tvou pomoc, musím je všechny vrátit. Všech kromě mě ses dneska ptal, co si přejou. Úplně cizích lidi jo, ale nejlepší kamarádky ne. Nezeptal ses mě. Proč ses mě nezeptal? Protože vím, co si přeješ, ale nedokážu...

Nedokážu ti to splnit. Fajn, tak nevím. Co si přeješ? Jenom si povyrazit. Však to právě děláme. Ale nechci se vrátit. Moc rád bych si s tebou povyrazil... Andy, no tak!

Nemiz mi pořád! Tak moc rád bych si s tebou vyšel, ale nemůžu. Nemůžu ti to dopřát. Chápeš? Nemůžeš tady zůstat. Aspoň se prosím... Nemůžeš. Zpátky mě jít nepřinutíš. Protože... To je fuk, zůstávám. Přesně proto jsi sobecká.

Sobeckej spratek. Nejsem sobecká. Ty jsi. Já rozhodně ne. To ty... Pořád jenom žvaníš, jak stojíš za hovno. Pořád to samý dokola. Že máš dluhy, že tě nechala manželka. Ani se jí nedivím. Podívej se na sebe a na to, co děláš. Nebo spíš co neděláš. Já bych něco dělala. Aspoň bych se pokusila. - Jdi ho hajzlu.

- Ty jdi do hajzlu! Dospěj. Nemůžu. Prej že to je hustej památník. Ale stojí za hovno. Nějaká posraná lavička. Dobrá práce. Nyní běžte a odpočiňte si. 3:55 Kde je Andy? Já ti nevím.

Je naštvaná. Dokázal jsi uspokojit 23 zhmotněných duší, což není špatné. Počkej, neuspokojil jsem všechny? Kdepak. Uspokojil jsi 23, což je upřímně více, než jsem čekal. Hodně času jsi strávil na tom Přepadení v Pacifiku, i když dle mého nestojí za nic. Selhal jsem. Své diváky si to zajisté najde.

Můj šálek kávy to není. Nemluvím o filmu, ale o duších, o mé jediné práci. Co to dělám? Co Gary dělá? Selhává. To by mi šlo, Abrahame. Gary, neselhal jsi. Vzdát se při první překážce, to jest selhání. Nebo zřeknutí se zodpovědnosti u posvátného pouta mezi mnou a každou bytostí na tomto hřbitově.

Selhání by bylo... Kousnul tě? Abrahame! Jsme uprostřed zombie apokalypsy a já jim nakopávám prdel. Mrkej na to! Akorát že pořád skučej, ať je mlátím sebevíc. Ty huso, musíš s tím přestat! Napadáš strážníka?

To nemělo být napadnutí. Překlad: richja www.videacesky.cz

Komentáře (2)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Mark Ruffalo musí byt vazne multitalentovany čávo, kdyz dokaze kvuli skeči pribrat 50 Kg..

63

Odpovědět

Mne pripomina chudsiu verziu Davida Harboura zo Stranger Things

00