Hra na pravduThe Ellen DeGeneres Show

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 8
85 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:629
Počet zobrazení:15 472

Určitě vás někde na internetech zastihl humbuk kolem nového filmu s názvem Mortdecai. Hvězda snímku, Johnny Depp, a jeho herečtí kolegové Paul Bettany a Gwyneth Paltrow si u Ellen zahrají hru na pravdu. Co všechno na sebe prásknou? Poznámky: I have znamená ANO, I have never je NE. Mílový klub (Mile high club) je označení pro lidi, kteří někdy měli sex v letadle. :) Jako sexy zprávy (angl. sexted = slovní hříčka na texted) se označují nejen lechtivé SMS, ale i posílání nahých fotek a jiných explicitních obrázků pomocí mobilu nebo e-mailu.

Přepis titulků

Zahrajeme si hru na pravdu. Budu vám pokládat otázky... Tohle si, prosím, rozdejte. Každý si vemte jedno. Budu hrát s vámi a vždycky položím otázku... a všichni odpovíme. Buď ano, nebo ne. A první otázka je: Byli jste někdy na nuda pláži? Tak jo. Byli jste někdy zatčení? Nechali jste si udělat tetování, kterého litujete?

Jste členem Mílového klubu? Lhali jste, abyste dostali práci? Ale no tak... Proč bych lhala? Já lžu kvůli práci pořád. Zachránil vás někdy fakt, že jste slavní, před pokutou? Zapomněli jste někdy jméno toho, s kým jste na rande? Jako během toho rande?

To nechápu. - Jo, je to těžký. - Během rande? - Během rande? - To by bylo fakt zlý. Jo... Ne, nezapomněl jsem. Viděli jste někdy některého kolegu z Mortdecaie nahého? Viděli jste se navzájem. Lhali jste někdy v talk show? To ti nevěřím.

Vážně ne. Posílali jste někdy sexy zprávy? Ne, já ne. Rozplývali jste se nad krásou miminka, i když bylo ošklivé? Skoro pokaždé. A to je vše. Mortdecai jde do kin už v pátek! Překlad: hAnko www.videacesky.cz

Komentáře (0)

Zrušit a napsat nový komentář