Oomph! - Das letzte Streichholz
Oomph! a další song z jejich alba GlaubeLiebeTod. Vzala vás za srdce?
Mimochodem - u jednoho z předešlých klipů skupiny Oomph! se v diskuzi kdosi zmínil, že se jejich klipy často inspirují pohádkami. Nepřipomíná vám tento také nějakou? :)
Přepis titulků
Jemně políbila svou
nejmilejší hračku, předtím, než ji rozbila. Pak se po špičkách plna temné touhy vplížila do studené ložnice. Potichoučku vzala z otcovy
skříně poslední zápalku. "Proč jsi mi nikdy nepomohla?"
Křičela matce do ucha. Doufám, že se
už nikdy neuvidíme... Abyste věděli, jaké to je,
být v pekle, abyste věděli, jaké to je,
křičet o osvobození.
Jen proto se s planoucím pohledem vrátím zpět, vezmu poslední zápalku a spálím s ní váš perfektní svět. Uvařila si své poslední jídlo, předtím, než jej zvrátila. Pak znechuceně plivla do černé ložnice. Doufám, že se už nikdy neuvidíme... Abyste věděli, jaké to je, být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození.
Jen proto se s planoucím pohledem vrátím zpět, vezmu poslední zápalku a spálím s ní váš perfektní svět. Abyste věděli, jaké to je, být ve pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o spásu. Jen proto se vrátím zpět s planoucím pohledem, chopím se poslední zápalky a zničím vám váš ideální svět. Už víte, jak chutná peklo? Teď už víte, jaké je peklo doopravdy?
Víte, že vaše hra končí? Víte, že vaše láska je smrtící? Abyste věděli, jaké to je, být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození. Jen proto se vrátím s planoucím pohledem zpět, vezmu poslední zápalku a zničím váš perfektní svět. Abyste věděli, jaké to je být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození.
Jen proto se vrátím zpět s planoucím pohledem, chopím se poslední zápalky a zničím váš ideální svět. Překlad: madelein22 www.videacesky.cz
Jen proto se s planoucím pohledem vrátím zpět, vezmu poslední zápalku a spálím s ní váš perfektní svět. Uvařila si své poslední jídlo, předtím, než jej zvrátila. Pak znechuceně plivla do černé ložnice. Doufám, že se už nikdy neuvidíme... Abyste věděli, jaké to je, být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození.
Jen proto se s planoucím pohledem vrátím zpět, vezmu poslední zápalku a spálím s ní váš perfektní svět. Abyste věděli, jaké to je, být ve pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o spásu. Jen proto se vrátím zpět s planoucím pohledem, chopím se poslední zápalky a zničím vám váš ideální svět. Už víte, jak chutná peklo? Teď už víte, jaké je peklo doopravdy?
Víte, že vaše hra končí? Víte, že vaše láska je smrtící? Abyste věděli, jaké to je, být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození. Jen proto se vrátím s planoucím pohledem zpět, vezmu poslední zápalku a zničím váš perfektní svět. Abyste věděli, jaké to je být v pekle, abyste věděli, jaké to je, křičet o osvobození.
Jen proto se vrátím zpět s planoucím pohledem, chopím se poslední zápalky a zničím váš ideální svět. Překlad: madelein22 www.videacesky.cz
Komentáře (21)
m (anonym)Odpovědět
25.01.2017 11:32:44
video je nefunkční :(
JohnSorrow (Překladatel)Odpovědět
26.01.2017 12:53:57
Opraveno:)
Cryssio (anonym)Odpovědět
26.06.2011 20:54:59
Dokonale,mam prostě hroznou slabost pro německy industrial metal :))
Tajemná Temnota (anonym)Odpovědět
17.06.2011 22:35:14
Tohle ki oprvadu připomíná Popelku. Je to naprosto dokonalé!
Kiki (anonym)Odpovědět
15.04.2011 18:59:16
To Greddy: V Nemecku jsou znamejsi a lidi je maji radi vice nez Rammstein, jelikoz Oomph! vznikli driv, tim padem na sebe upoutali vice Nemcu. Jinak v Evrope a na svete vynikli pisnickou Augen Auf (byla taky na Fife). Hodne fandu maji v Rusku. Rammstein jsou lepsi hlavne v koncertech a efektech, ktere pri nich maji. ALe jinak v nich nevidim nic lepsiho. Texty jsou sice pro nekoho uzasne, ale me nerikaji absolutne nic. Dero texty umi psat, ale tak nejak jinak, casto musi clovek dlouho premyslet o smyslu textu hloubejc a taky neco zazit, aby pochopil. Hudba je vice melodicka a ma prvky konce 80.a 90.let, Flux a Crap se inspirovali Depeche Mode a nemeckou synthovou hudbou, coz jde nekdy dost poznat. Samplovani, pridavani klaves, ruznych zvuku, to je ono. Kombinace tvrde hudby a tohoto stylu je prave prednosti Oomph!.
Boris (anonym)Odpovědět
13.04.2011 17:16:40
U tohoto klipu sem mi strašně líbí ta scéna jak kouká do ohně... jak má oheň v očích a pak jak jí ten oheň osvítí, k tomu ta hudba. Prostě best
Krista (anonym)Odpovědět
11.04.2011 19:00:10
Přechází mi mráz po zádech...
Dracona (anonym)Odpovědět
11.04.2011 15:52:22
Tak Oomph! jsem poznala později než Rammstein, ale postupně jsem si je oblíbila víc. Hlavní je pro mě příjemný pocit, který mi jejich hudba přináší, hodně dobře mi zní. Co se týče této konkrétní zde, jsem za překlad moc ráda a děkuji :) Podle mě je to dost dobré podání toho s čím ta postava "Popelky" žije ve svém nitru až dojde k tomu zlomu - vzdoru. Jak hudba, tak text i zpěv, perfektní pro mě. Přeji i ostatní, aby se dočkali písniček, které se tolik líbí zase jim.
Jinak přihazuji jednu anglicky zpívanou písničku od Oomph! pro ty, kterým němčina třeba nesedí. http://www.youtube.com/watch?v=s2ZGW_LgyyY ;) (Nehledejte za tím Ready or not, protože to se s Augen auf nedá srovnat :D )
Greddy (anonym)Odpovědět
10.04.2011 04:29:48
Ty voe uprimne mi prijde,ze sou sami proti sobe(co se tyce jejich expanze)kdyz zpivaj nemecky.Protoze jako takovej lehce nadprumernej pop-rock by urco meli potencial byt znamejsi ve vetsim okruhu nez je stredni evropa.
Ale mozna se mylim a sou znamejsi nez si myslim, ja jenom, ze o nich ''jenom'' vim, nic vic.
Bud meli Rammsteini vetsi luck nebo(a to spise) sou o neco lepsi a i kdyz to neni mozna nejlepsi srovnani, tak prave nemecky zpivany texty me dost brutalne odrazujou, protoze kdyz uz zpivaj dostatecne pomalu a srozumitelne, tak jim stejne nerozumim ani prd, jelikoz umim jenom anglicky nehlede na to, ze se mi nemcina fakt nelibi ani v pornu.Ale to jenom tak subjektivne, plno lidi s tim urco nema tenhle problem.
Kazdopadne se obavam, ze zase hodne lidi ano a to je to o cem mluvim.Vsadil bych se, ze i jejich vydavatel jim navrhl moznost zpivat anglicky, ale proti gustu.....:D
No nic,treba se vysvyhnou jinou cestou, tohle stejne neni hudba pro me, akorat je mozna skoda, ze jejich popularita i po 6-ti (nebo kolika) letech co je znam je stale na ''stejnym levlu'' (opet:..mozna se mylim)...
Moor8 (anonym)Odpovědět
09.04.2011 23:43:50
pěkný, ale byl bych raději za další Rammsteiny :)
janica (Překladatel)Odpovědět
09.04.2011 21:02:31
desolator666: Jednoduchý vysvětlení - nikdo Augen auf ještě nepřeložil.
madelein22 (Překladatel)Odpovědět
09.04.2011 21:11:41
Augen auf sem dorazí také, ale až mi zbyde čas na dodělání. ;)
desolator666 (anonym)Odpovědět
09.04.2011 20:38:03
stale nechapem preco tu nie je stale "augen auf" O_o
EM4CZOdpovědět
09.04.2011 16:28:10
Dorten: já vím že některé tu již jsou, to jsem zkopíroval z wikipedie, je to seznam těch ke kterým natočili videoklipy
DortenOdpovědět
09.04.2011 15:04:30
Skvělá práce!!!
Na to se mi sbíhali sliny, na to jsem čekal!
Při poslechu, jak zbitý pes, na měsíc štěkal!
A skvělý klip jako všechny ostatní
EM4CZ: některé tu již jsou z těch které jsi vypsal :)
madelein22: přimlouvám se také ke k jednomu klipu http://www.youtube.com/watch?v=2txVcthK_Ig (Auf Kurs) je nádherný. A prosímtě nešlo by toto video a ostatní od Oomph! také o-tag-ovat jako "industrial" ?
EM4CZOdpovědět
09.04.2011 14:07:54
přeložte ještě tohle:
1994 – "Sex"
1995 – "Ice-Coffin"
1998 – "Gekreuzigt"
1998 – "Gekreuzigt" remix
1999 – "Das weiße Licht"
1999 – "Fieber" (feat. Nina Hagen)
2001 – "Supernova"
2001 – "Swallow"
2001 – "Niemand"
2004 – "Augen auf!"
2004 – "Brennende Liebe" (feat. L'Âme Immortelle)
2004 – "Sex hat keine Macht"
2006 – "Gott ist ein Popstar"
2006 – "Das letzte Streichholz"
2006 – "Die Schlinge" (feat. Apocalyptica)
2006 – "God Is a Popstar"
2006 – "Gekreuzigt 2006"
2006 – "The Power of Love"
2007 – "Träumst du" (feat. Marta Jandová)
2008 – "Wach auf!"
2008 – "Beim ersten Mal tut's immer weh"
2008 – "Labyrinth"
2008 – "Auf Kurs"
2009 – "Sandmann"
2010 - "Ready Or Not (I'm Coming)"
OpaGeOdpovědět
09.04.2011 14:03:13
Parádní překlad, Oomph! mám rád :)...chtěl bych poprosit jestli byste mohli přeložit něco od Rise Against? Díky :)