Jak se jmenuješ?Přijde chlápek do baru...
2
Jména můžou být dobrým tématem při seznamování, zvlášť když se k nim váže něco zajímavého... A tím nám končí první řada seriálu. Do komentářů můžete psát celkové zhodnocení a jestli máte zájem i o překlad druhé série.
Přepis titulků
PŘIJDE CHLÁPEK DO BARU...
Jak se jmenuješ? Nevěděl jsem, že je to chlap. - Zdravím, co to bude?
- Pivo, prosím. - Jasně. Na zdraví. - Ahoj, jak se jmenuješ?
- Norma. Hezké jméno. Dal ti ho
táta nebo máma? Ani jeden. V 18 jsem se přejmenovala
ze Šárky na Normu. - Proč?
- No, jsem původem z Norska... A ráda se mazlím. Norma. Proto mám takový jméno. Jak se jmenuješ ty? Pivkoz. Překlad: Ninjer www.videacesky.cz
- No, jsem původem z Norska... A ráda se mazlím. Norma. Proto mám takový jméno. Jak se jmenuješ ty? Pivkoz. Překlad: Ninjer www.videacesky.cz
Komentáře (81)
Neuminis (anonym)Odpovědět
08.04.2012 21:24:00
Obelix: To neni chyba v překladu, samozřejmě že je to tak úmyslně. Jestli je tohle správný postup při překladu něčeho, co se doslovně přeložit nedá, protože by to pak nedávalo smysl, je věc druhá.
HTD (anonym)Odpovědět
08.04.2012 18:10:20
Chápu, že by se to doslovně přeložit nedalo, tak aby to pořád znělo jako reálné jméno, ale Norma? Carmen je tak nádherný jméno, Norma je asi to nejhnusnější co jsem kdy slyšel. Sorry pokud se tu tak někde jmenuje...
Obelix (anonym)Odpovědět
07.04.2012 15:51:13
Ta chyba v překladu bije do očí. To jste tak přeložili schválně? Vždyť je to úplná blbost!
Neuminis (anonym)Odpovědět
05.04.2012 20:13:46
Kriss: to myslíš vážně?
Kriss (anonym)Odpovědět
03.04.2012 18:15:25
V překladu je trochu chybka v 00:43 říká i like cars a je tam psáno jsem původem z norska a jméno má být Carmen ne Norma....
Zuzka (anonym)Odpovědět
01.04.2012 20:45:03
Ze všech dílů tady chcípám :D
No určitě dejte další díly!!! Jinak by to tu nebylo ono!!!
klipers (anonym)Odpovědět
01.04.2012 12:05:42
Milujem tento seriál, aj keď som sa spoliehal na odposluch v tejto časti, lebo výmysly o Nórsku... vážne? :)
Ale mám záujem aj o druhú sériu, samozrejme, že chcem.
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
01.04.2012 01:02:22
Do třetice:
"Ještě si jenom ukážeme, jak by tohle video teda vypadalo s vysvětleným překladem ;)
- Jak se jmenuješ?
- Carmen (car = auto, men = muži)
(…)
- Protože mám ráda auta (car) a muže (men)… Carmen (auto-muži)
- Hezké.
- A jak se jmenuješ ty?
- Beerboobs (pivo-kozy)
No není to krása? :) Hned to takhle zkuste říct dneska v hospodě a uvidíte, kolik lidí se skvěle pobaví ;)"
Majkeey (anonym)Odpovědět
01.04.2012 00:47:58
vazne? vazne??? Norsko??? *facepalm (preklad: anglicky kokosovnik)...
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
01.04.2012 00:31:07
http://cache.ohinternet.com/images/thumb/7/73/JeanLucPicardFacepalm.jpg/618px-JeanLucPicardFacepalm.jpg
Alex (anonym)Odpovědět
31.03.2012 22:10:52
Mělo to být v závorce... Jmenuji se carmen... Mám ráda auta (CAR) a muže (MEN). Ale jinak hezká improvizace! :)
migilenik (anonym)Odpovědět
31.03.2012 20:47:16
Leňaca vtip jako taký jsem neznal. Ale mělo to zustat v originále, vymyšlet nesmysl s norskem je blbost.
lulda (anonym)Odpovědět
31.03.2012 19:03:17
Pitr: když už to chceš teda uvést na pravou míru tak Carmen :-D
Leňaca (anonym)Odpovědět
31.03.2012 18:43:15
myslím, že tenhle vtip tu zná každej, tedy Carmen nemuslea být zaměněna za Normu
VinFízl (anonym)Odpovědět
31.03.2012 16:17:55
Mě to prostě tak vtipný nepřijde, a hospodě bych se spíš dočkal trapnýho ticha a pak by někdo řekl: "Slabý", "Hmm, hezký" nebo "Nic moc".