Problém s výslovností
Další skeč Jacka a Deana. Tentokrát má jeden z nich problémy s výslovností. Ale který vlastně?
Přepis titulků
Snoop Dogg se chce spřátelit na Fac-e-booku. - To je... Úplně v pořádku, ale...
- Ignorovat. - Jmenuje se to Facebook. Face-book.
- Vždyť to říkám. - Ne, ty říkáš Fac-e-book. FAC-E-BOOK.
- Podle mě je to úplně stejný. - Jenže není! Hele, tak řekni,
to co říkáš. Řekni Fac-e-book. - Fac-e-book. - Teď řekni
Facebook. - Fac-e-book. - Řekl jsem to dobře? - Ne, neřekl!
Z nějakýho důvodu odděluješ "e". Řekneš "Fac" a oddělíš to "e",
je jako osamělá chajda.
Je to osamělé "e", Deane, třese se zimou. Jako tvoje babička na Vánoce. Vždyť víš, že moje babička žije v Tenerife. Ty opravdu nevíš, že to děláš, že jo? Podívej na sebe. Vůbec ti to nedochází. Já to nahraju, dobře? - Řekni "Facebook". - Fac-e-book. Zrovna jsi to udělal. Poslouchej. - Fac-e-book. - Co si slyšel? - Fac-e-book. No konečně.
Ale ty si myslíš, že říkám "Fac-e-book". - Ano. - Když já ale vím, že říkám "Fac-e-book". Dobře. Poslouchej mě pozorně, protože to nebudu opakovat. - Jak je tohle anglicky? - To je "book". Velmi dobře, na zlatou hvězdičku. Nesahej na mě. - A tohle? - Tvůj obličej - "face". - Spávně, měl bys na sebe bejt pyšnej. - Teď ty slova řekni dohromady. - Bookface. Tak znova.
- Není to tak těžký. I tvoje babička by to řekla. - Vždyť víš, že neumí číst. Fac-e-book. - Proč jsi shodil ten stolík? - Stolík! Co? Co to je stolík? Co to? Já vůbec nechápu, co to je? Vidíš tuhle kytku? To jsi ty! Kéž bys to byl ty! - Ty jsi praštil zelí? - To je metafora! Pro tvůj ksicht! Tohle je všechno kvůli tobě, Deane! Zkáza! To kvůli tobě jsem to udělal. Postavím to za tebe zpátky.
...a všechno kvůli tobě! Neumíš říct "Facebook". - Já tomu nerozumím! Co je na tom tak těžkýho? - Kde máš tričko? Utíkej! To co děláš, nedává vůbec žádný smysl. Náhodně si odděluješ éčka ze slov, aniž bys k tomu měl důvod. Proč to děláš? Protože tě to štve, Jacku. Fac-e-palm. My dělat srandu, vy dělat smích.
Překlad: Atevi www,videacesky.cz
Je to osamělé "e", Deane, třese se zimou. Jako tvoje babička na Vánoce. Vždyť víš, že moje babička žije v Tenerife. Ty opravdu nevíš, že to děláš, že jo? Podívej na sebe. Vůbec ti to nedochází. Já to nahraju, dobře? - Řekni "Facebook". - Fac-e-book. Zrovna jsi to udělal. Poslouchej. - Fac-e-book. - Co si slyšel? - Fac-e-book. No konečně.
Ale ty si myslíš, že říkám "Fac-e-book". - Ano. - Když já ale vím, že říkám "Fac-e-book". Dobře. Poslouchej mě pozorně, protože to nebudu opakovat. - Jak je tohle anglicky? - To je "book". Velmi dobře, na zlatou hvězdičku. Nesahej na mě. - A tohle? - Tvůj obličej - "face". - Spávně, měl bys na sebe bejt pyšnej. - Teď ty slova řekni dohromady. - Bookface. Tak znova.
- Není to tak těžký. I tvoje babička by to řekla. - Vždyť víš, že neumí číst. Fac-e-book. - Proč jsi shodil ten stolík? - Stolík! Co? Co to je stolík? Co to? Já vůbec nechápu, co to je? Vidíš tuhle kytku? To jsi ty! Kéž bys to byl ty! - Ty jsi praštil zelí? - To je metafora! Pro tvůj ksicht! Tohle je všechno kvůli tobě, Deane! Zkáza! To kvůli tobě jsem to udělal. Postavím to za tebe zpátky.
...a všechno kvůli tobě! Neumíš říct "Facebook". - Já tomu nerozumím! Co je na tom tak těžkýho? - Kde máš tričko? Utíkej! To co děláš, nedává vůbec žádný smysl. Náhodně si odděluješ éčka ze slov, aniž bys k tomu měl důvod. Proč to děláš? Protože tě to štve, Jacku. Fac-e-palm. My dělat srandu, vy dělat smích.
Překlad: Atevi www,videacesky.cz
Komentáře (17)
TikovOdpovědět
23.04.2013 13:37:39
Jako člověka s vadou řeči mne to pobavilo. Minimálně já skutečně nesylším (nebo jen zcela výjmečně), že dělám ve výslovnosti chybu. A konečně zase jednou po čase video, které má od diváků rozumné hodnocení.
VailenOdpovědět
22.04.2013 22:05:48
Zdá se mi to, nebo to jsou jedni z mála, co dělají chytré vtipy a ne trapné puberťácké? Protože jim to sakra jde! :D
Hey JoeOdpovědět
21.04.2013 14:26:14
Nevedel sem, ze s Bieber dal na komedii. Mno dopadlo to jako se zpevem.. ZLE.
bake20Odpovědět
21.04.2013 12:10:18
kluci asi hodne koukaji na Family Guy...cool hwip...takze nic originalniho ani vtipnyho...4/10
Oh_noesOdpovědět
21.04.2013 13:52:50
protože udělali fór se špatnou výslovností, tak hned kopírujou Family Guy ? ... co ty si za kentaura ?
bake20Odpovědět
21.04.2013 15:59:13
+Oh_noesevidentne se tim hodne inspirovali, a mne to proste vtipny neprislo...tot vse..nechapu, proc bych mel bejt kentaur jenom proto, ze vyjadrim vlastni nazor.. O.o
Oh_noesOdpovědět
21.04.2013 16:07:32
+Oh_noeswtf ... myslíš že Family Guy byla první věc kde se kdy objevila špatná výslovnost ? to takhle nemůžeš brát ...
VailenOdpovědět
05.05.2013 13:31:19
+Oh_noesProsím, neurážej kentaury... Podle mytologie to byla velice inteligentní a vznešená rasa, co dokonce i pomáhala lidem! :D
NecumSloneOdpovědět
21.04.2013 11:58:13
Čecháčci.. Zase se tu objeví jiný, jednoduchý, druh humoru a lidi to neumí ocenit. :D :)
Mně se to třeba líbilo. :)
pikostraOdpovědět
21.04.2013 12:39:34
Nevím, čecháček nejsem a přijde mi to o ničem.
NecumSloneOdpovědět
21.04.2013 13:03:17
+pikostraJe jasné, že 100 lidí - 101 chutí, ale tohle bylo spíš na většinu a ne na úplně každého ;)
TominasOdpovědět
22.04.2013 14:40:57
Co má společnýho s Čecháčstvím to, že máme jinej smysl pro humor než ty?
Mrkv0Odpovědět
21.04.2013 11:36:00
Jako beru, že to není takový klasický humor a na jednu stranu je to docela stupidní, ale stejně mi to hodnocení přijde docela zaujatě nízký :D
YokolobunaOdpovědět
21.04.2013 11:18:14
Natáhlé jak sopel a stejně tak nudné :/.
arpikOdpovědět
21.04.2013 10:43:39
možná, že kdyby to bylo kratší, ale takhle.... eeh
HarrocOdpovědět
21.04.2013 10:31:43
Tohle budu sdílet na Fac-e-book. :D
DinoCopOdpovědět
21.04.2013 08:33:00
nah