Rise Against - Hero of War
Další hudební video je tady. Tentokrát se jedná o baladu od rockových Rise Against, kterou můžete slyšet na jejich nejnovějším albu Appeal to Reason. V písni je popsán pohled na americké vojáky, sloužící ve válce v Iráku.
Přepis titulků
Překlad: xxENDxxKorekce: bakeLitwww.videacesky.cz Řekl mi, synu,už jsi byl někde ve světe? Co bys řekl tomu,kdybych ti sdělil, že bys mohl? Stačí, když poneseš tuhle zbraň,ještě ti za to i zaplatí. Podle mě to zní dost dobře, ne? Černý kožený boty,špička jim jen září... Ostříhali mi vlasy,ale nevypadalo to zas tak zle. Pochodovali jsme a přitomjsme si zpívali, stali jsme se přáteli,když jsme se učili, jak bojovat.
Válečný hrdina, jo, přesně tím se stanu. Až se vrátím domů,budou na mě zatraceně pyšní! Tuhle vlajku ponesu i do hrobu,když bude třeba, protože ji milujua bezmezně v ni věřím. Vykopl jsem dveře,zakřičel jsem rozkazy, děti plakaly,ale chytli jsme našeho člověka.
Odtáhli jsme ho pryč,s pytlem přes hlavu, od jeho rodiny a přátel. Svlékli hoa nachcali mu do rukou, řekl jsem, ať přestanou,ale potom jsem se k nim přidal. Mlátili jsme ho zbraněmi,a to často, ne jen jednou. A pak znovu a znovu... Válečný hrdina,jo, přesně tím budu, až se vrátím domů,budou na mě zatraceně pyšní.
Tuhle vlajku ponesu třeba až do hrobu,bude-li třeba, protože ji milujua bezmezně v ni věřím. Vyšla, z oblakakulek a kouře. Řekl jsem jí, ať stojí,prosil jsem, ať se zastaví. Neuposlechla,tak jsem pozvedl svou zbraň... a začal jsem střílet. Nábojnice proskakovaly kouřem, a její krev se teď vsakujedo písku.
Padla na zem,s vlajkou v rukou, vlajkou bílou jako sníh. Válečný hrdina,jen to oni vidí, jen medaile a jizvy, jsou na mě tak pyšní. Tu vlajku jsem si donesl domů,teď na ni sedá prach. Ale je to vlajka kterou miluju,té jediné věřím. Řekl mi, synu,už jsi byl někde ve světě?
Co bys řekl tomu, kdybych ti sdělil,že bys mohl... Překlad: xxENDxxwww.videacesky.cz
Válečný hrdina, jo, přesně tím se stanu. Až se vrátím domů,budou na mě zatraceně pyšní! Tuhle vlajku ponesu i do hrobu,když bude třeba, protože ji milujua bezmezně v ni věřím. Vykopl jsem dveře,zakřičel jsem rozkazy, děti plakaly,ale chytli jsme našeho člověka.
Odtáhli jsme ho pryč,s pytlem přes hlavu, od jeho rodiny a přátel. Svlékli hoa nachcali mu do rukou, řekl jsem, ať přestanou,ale potom jsem se k nim přidal. Mlátili jsme ho zbraněmi,a to často, ne jen jednou. A pak znovu a znovu... Válečný hrdina,jo, přesně tím budu, až se vrátím domů,budou na mě zatraceně pyšní.
Tuhle vlajku ponesu třeba až do hrobu,bude-li třeba, protože ji milujua bezmezně v ni věřím. Vyšla, z oblakakulek a kouře. Řekl jsem jí, ať stojí,prosil jsem, ať se zastaví. Neuposlechla,tak jsem pozvedl svou zbraň... a začal jsem střílet. Nábojnice proskakovaly kouřem, a její krev se teď vsakujedo písku.
Padla na zem,s vlajkou v rukou, vlajkou bílou jako sníh. Válečný hrdina,jen to oni vidí, jen medaile a jizvy, jsou na mě tak pyšní. Tu vlajku jsem si donesl domů,teď na ni sedá prach. Ale je to vlajka kterou miluju,té jediné věřím. Řekl mi, synu,už jsi byl někde ve světě?
Co bys řekl tomu, kdybych ti sdělil,že bys mohl... Překlad: xxENDxxwww.videacesky.cz
Komentáře (58)
kaphibarkaOdpovědět
20.02.2013 14:47:37
Dojalo ma to.
Kazda vojna je tragedia pre jednotlivca, ale ale na svete su zial ludia, co to este nepochopili. A tak sa nam moze stat, ze raz bude potrebne sa zapojit, ako to bolo pocas WW2. Potom ostava uz len sa modlit, ze budeme mat odvahu nespreneverit sa svojej moralke aj v strachu ci ziali.
Azarchaniel (anonym)Odpovědět
16.04.2012 20:10:50
Pieseň úchvatná ale ten preklad mi trhá žily!!!
FolwarOdpovědět
26.11.2011 10:52:04
Nic proti ničemu, ale takhle překládat písničky je k na nic. Jednoduše bych to přirovnal k překladu poezie - nemožné.
Marz (anonym)Odpovědět
05.11.2011 15:48:08
Bužínku: to nie je Punk-Rocková ale Hardcore-Punková! Rozdiel!
lol (anonym)Odpovědět
02.11.2011 20:37:17
daly by ste sem viacej pesničiek od nich ? a aj od three days grace prosím !!!!
Bužínku (anonym)Odpovědět
14.08.2011 23:30:49
To není Rocková kapela ale Punk-Rocková ! Rozdíl !
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
05.07.2011 19:03:03
Video opět funkční.
Jumper (anonym)Odpovědět
28.04.2011 21:06:15
Neuvěřitelné, celkově, Rise Against, nemají ani tu nejmenší chybu. Členové skupiny, hlavně tedy hlavní zpěvák a textař Tim McIlrath, opravdu vědi o čem zpívají. Když si správně přeložíte a pochopíte jejich texty, poznáte, že mají opravdu co do sebe a zabívají se celkem podstatnými a pravdivými problémy. Ti co nepochopí text a hned kritizují, musí mít s prominutím v hlavě nasr*no.
Rise Against poslouchám už nějaký ten rok a pořád mě ještě neomrzeli ... doufám že jejich album "Endgame" nebude jejich posledním, ačkoliv jeho název tomu napovídá ...
#Jumper___
GloryJohn (anonym)Odpovědět
06.04.2011 19:50:16
Dokonalost... ti co to nechápou prostě a jednoduše nepochopili... zkuste si poslechnout texty hip hopu apod. ... Tohle má víc... to mluví pravdu, jen je škoda že zmínili jen válku a né celou vojnu...mimochodem pro kritiky, jen sem napište lepší text, budete v koncích...
Cvok (anonym)Odpovědět
17.01.2011 17:17:42
Krásná písnička, pěkně zabolí...
Já :D (anonym)Odpovědět
10.01.2011 15:55:18
Me to nejde..:(
jerry (anonym)Odpovědět
08.09.2010 22:34:17
tahle písnička je prostě nejvíc dokonalá a vůbec celá skupina rise against má super písničky. nebylo by možný sem hodit nějaký další jejich songy s překladem? písnička savior je taky moc good :)
Maria Shipka (anonym)Odpovědět
25.08.2010 11:23:58
Smutná a pravdivá výpoveď tých nešťastných, nedospelých sťaby robotov s vymytými mozgami, do ktorých naočkovali kopu klamstiev a bludov, z ktorých sa snažia vymazať akýkoľvek čo i len náznak ľudského citu...
nemôžu však úplne zabrániť tomu aby sa aj v takto citovo zmrzačených
robotoch neprebudilo svedomie....
pukanec (anonym)Odpovědět
31.07.2010 10:00:50
for O_O: bez do p****e je videt ze si jeden vypatlany hoper
Sar. (anonym)Odpovědět
22.07.2010 10:33:34
..Toto má niečo v sebe. nádherná pesnička s nádherným textom. Doteraz som si myslela že aspoň tie deti šetria.. Nechápala som čo tie deti prežívajú keď im zabijú rodin, priateľov, bez ktorých by sme my žiť nevedeli oni túto nočnú moru pociťujú každý deň zas a znova sa im pred očami premáva ten istý obraz, to isté peklo..