Teri Moïse – Je serai là

Thumbnail play icon
68 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:118
Počet zobrazení:4 668

Ode mě tentokrát jeden hudební klip, ve kterém pro změnu půjde opravdu jen o zpěv a o text.

I přes trochu horší kvalitu obrazu a užší cílovou skupinu si nemůžu odpustit sem tuto písničku dát. Nazpívala ji Teri Moïse, v textu se obrací matka k malému synovi a drsňákům doporučuji toto video raději rovnou přeskočit. :-)

 

Přepis titulků

Zapomeň na své chyby a na své obavy, všechny je vymažu. Vždycky, když klopýtneš, upadnu místo tebe. Mou jedinou radostí bude dát ti krásný život bez bolesti a zla.

Konečně vím, kdo vlastně jsem. Všechno se změnilo v den, kdy jsem ti dala život. A kdyby k tobě byl svět někdy příliš krutý, vždycky tu pro tebe budu. Ať v lásce nikdy nenarazíš a máš jen opravdové přátele. S nenávistí ať se nikdy nesetkáš. Vytvořím pro tebe svět, kde všechno bude dobré.

Nikdy nebudeš sám. Nic ti nebude chybět. Konečně vím, kdo jsem. Všechno se změnilo v den, kdy jsem ti dala život. A kdyby k tobě byl svět někdy příliš krutý, vždycky tu pro tebe budu. Chtěla bych všechno vědět, abych ti mohla dát lepší představu o velké záhadě zvané život.

Mým jediným přáním bude dát ti krásný život bez bolesti a zla. Konečně vím, kdo jsem. Všechno se změnilo v den, kdy jsem ti dala život. A kdyby k tobě byl svět někdy příliš krutý, vždycky tu pro tebe budu.

Překlad: LaBleue www.videacesky.cz

Komentáře (9)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Nemáš zač :). Já vím, že z odposlechu tomu moc rozumět nejde. No já jsem k té finálové písničce IV my people koncertu NTM našla i slova na stránkách: http://fr.lyrics-copy.com/ntm/iv-my-people.htm, ale samozřejmě tam není ten úvod, co tam říkají, ale ten podle mě není moc důležitý. Já vím, že to zpívají opravdu hodně nekorektní francouzštinou, ale fakt by mě zajímalo, o čem to je :)

190

Odpovědět

Jeanine: Díky :-) . Ale dívala jsem se na ten koncert NTM na Youtube a bohužel místy ty jejich výkřiky vůbec nejsou zřetelně slyšet, takže tady některé úseky z odposlechu prostě nepřeložím.

180

Odpovědět

Nádherná písnička a k tomu perfektní překlad! Dneska jsem objevila tuto stránku a koukala jsem na všechno, co jsi sem hodila a nechtělo se mi vypisovat u všeho nadšené komentáře, tak to chci shrnout tady. Chci ti velmi poděkovat za všechno, co tady děláš. Ty tvé překlady jsou opravdu přesné a rozhodně si umíš pohrát se slovy, aby byl výsledek v češtině na stejné úrovni jako originál. Nic si z toho nedělej, když tě tady nekdo kritizuje. Holt se nemůžeš zavděčit všem a ten, kdo si nikdy nevyzkoušel překládat z francouzštiny neví, že to není vůbec jednoduché a řekla bych, že to jsou právě ti, co kritizují.
Jen jsem tě ještě chtěla poprosit jestli bys sem nedala překlad
Ici les enfoirés - Les Enfoires
a překlad k tomuto videu http://www.youtube.com/watch?v=Bg6gBjhLL5U Já jsem se to snažila překládat, ale je tam spousta míst, která mi nedávají vůbec smysl, když je přeložím (tipla bych, že je tam hodně hovorových výrazů a ideomů, které neznám)
Kdyžtak děkuji předem :)

180

Odpovědět

nádherný text !

180

Odpovědět

Chytlo mě to u srdce.

180

Odpovědět

toto fakt neni z mojho sudku ale ten text je fakt daco ... ja som vzdy hovoril , chces daco zmysluplneho , pusti si daco ine ako mas v radiu

180

Odpovědět

ja bych tuhle krasnou pisnicku nahodou drsnakum doporucil, to ze se clovek tvari jako drsnak neznamena ze neposloucha tyhle nadhery: D

180

Odpovědět

Moc krásná písnička, díky, žes ji sem dala :)

180

Odpovědět

Opravdu pěkná písnička. Dík za překlad.

180