Idris Elba musel jako britský herec v amerických filmech napodobovat americký přízvuk. To se mu v seriálu Špína Baltimoru povedlo skvěle, na začátku kariéry mu to ale tak nešlo. Mila Kunis je americká herečka původem z Ukrajiny, která hrála například v romantické komedii Kamarád taky rád a dabuje postavu Meg v anglické verzi seriálu Griffinovi.
Poznámka:
Přijmení dámy Judi Dench se ve slangové angličtině stalo synonymem něčeho výborného, skvělého.
A Idrisi, ty hraješ britské postavy,
ale párkrát jsme slyšeli tvůj americký přízvuk.
Chrisi, viděl jsi Špínu Baltimoru? - Miluju to!
- Věděl jsi, že Idris je Brit? Vůbec ne. Hrozně mě děsil. I teď se ho bojím. - Nikdo nevěděl, že jsi Brit.
- Ale je fakt, že jsem byl na konkurzech tolikrát a oni mi říkali:
"Gangster by neměl mít anglický přízvuk." - Tys byl na konkurzu?
- Jo, čtyřikrát. - Nekecej!
- No tak, Chrisi. Ty?
Kdo jinej tam byl? Dobře, tak buď Idris,
nebo Martin Lawrence... Kdo?! Byli tam fakt skvělí mladí herci
z New Yorku. Hodně jich bylo dobrých. - Vážně? - Fakt.
- Kdybych šel na konkurz a viděl tě tam na chodbě,
prostě bych se otočil. Rozhodně tu roli nedostanu, je tu Idris. Ale tvůj americký přízvuk
nebyl vždycky tak dobrý.
- Teď se mi za tebe svírá žaludek.
- Já nevím, co přijde. Ale víš. Sci-fi legenda
Space Precinct z roku 1994. Jo, jasně. - Počkej, potřebuju nápovědu. 1984?
- 1994. - Netuším.
- Nikdy jsi to neviděl? Slyšel jsem, že je z toho klip,
našel jsem to na YouTube, předabovali mě tam.
Nejsem to já. - Nekecám, fakt to nejsem já.
- Vlastně to jsem já. Ale ať to byl kdokoli,
jemu se to taky moc nepovedlo. - Nezní to jako já. Máte ten klip?
- Ano, máme. Tohle je Idris a je to velice jemné,
úžasně udělané, možná si ani nevšimnete, že to nemluví Idris.
Tady to máme. Policajti? Vy jste
nějak zapletený s policií, Oturi? Nebojte se, panenko.
Soustřeďte se na to, co vám jde nejlépe, buďte krásná. - Podsvětelná pizza.
- Už bylo na čase. Přijdu do hangáru. Vrátím se. Přivezeme ještě teplé, kamkoliv na Altoru.
To vám garantujeme. Zmizte. To bylo dobrý.
Milo, ty jsi zrovna přijela z Ruska.
Bylo to Rusko? - Ano, před 6 hodinami.
- Teda. - Jo, je to dost rychlé.
- Ano. Ale ty mluvíš rusky, že? - Ano.
- Je to dobře, že to lidi moc nevědí? Jo, někdy. Třeba když řidič netuší,
že rozumíte všemu, co o vás říká. Stejně to nikdy není moc milý,
tak si počkáte na konec cesty, než mu to řeknete. Jo, má to své výhody.
Ale když jsem tam měla rozhovor, poprvé jsem zjistila,
jak odlišný je ten překlad. Lidé nepřekládají vždycky správně.
Moji kolegové mají v uších sluchátko, ale ten překlad nikdy nebyl správně.
Tehdy jsem si říkala: "Zajímavé." - Udělají z toho nezajímavou otázku?
- Jo. Je to taková interpretace té otázky. Někdy je to horší a někdy lepší.
Proto se stává, že je ta odpověď jiná. - Je to zvláštní. - Ale tys byla malá,
když jste opustili... Byla to Ukrajina? Ano, narodila jsem se v Černovicích
na Ukrajině, velký město, obří. - Slyšela jste o něm?
- Ne. Divné... - Jste tam fenomén.
- Rozhodně. Naprosto jedidenčná. To byl takový levný vtípek
jen pro potlesk. A fungoval. Jo, to děláme už hodinu.
Všechno je jedidenčné. - Jo, přišla jsem 1991.
- Asi by bylo snadné tu řeč zapomenout, - když jsi žila ve Státech.
- Jo, ale mluvím rusky s prarodiči. - A s rodiči taky.
- Takže doma jste dál mluvili rusky? - Jo.
- Ale ta řeč je docela... Jo no, to je. Neuvědomila jsem si to,
dokud mě na to neupozornili, ale prý je to taková hrubá řeč.
Mně teda připadá velice romantická. Podle mě je to skvělá řeč,
ale říkali, že to zní jako klingonština. Třeba jsem volala tátovi.
On: "Jak se máš?" Já: "Super!" On: "Chybíš mi." Já: "Ty mně taky.
Jak se má máma?" "Skvěle." Ale pro většinu lidí to prý zní takhle: Pro mě je to prostě
hodně expresivní a emotivní.
Ale je to takový jazyk. Je to divný. Úplně se nesoustředím,
protože když mluvíš... Asi se ti to stává pořád,
ale já prostě slyším Meg z Griffinových. - Stává se to často?
- Ano. - Chudák Meg. Má to tak těžký.
- Co se mi stává nejvíc, je, že mi na ulici říkají "zmlkni, Meg". Pořád, neustále. Někde procházím
a někdo: "Zmlkni, Meg." To je vtipný.