Tim Minchin: Bílé víno za slunečního svitu
Tim Minchin u nás už pár písniček má, ale pro rekapitulaci - Tim Minchin mívá vystoupení v podobě hudební komedie, jeho texty často hraničí s genialitou, písně jsou chytře napsané a složené. Aktuálně vystupoval v roli Jidáše v nové předělávce muzikálu Jesus Christ Superstar, a také napsal a složil hudbu k muzikálu Matilda.
A protože jsou ty svátky, tak vám přinášíme jednu jeho klidnější a netradiční vánoční písničku. Obvykle mívá písně humorné, ale v téhle vyloženě vyslovuje svou lásku k Vánocům.
Přepis titulků
Překlad: Rizyk
www.videacesky.cz Já mám vážně rád Vánoce. Je to sentimentální, já vím, ale vážně je mám rád. Jsem stěží věřící. Radši bych stoloval s Dawkinsem
než s Desmondem Tutu, abych pravdu řekl. A ano, mám všechny obvyklé námitky ohledně konzumismu a komercializaci
starého náboženství, ohledně westernizace mrtvého Palestince, kterého přinutili
prodávat Playstationy a pivo.
Ale i tak je mám rád. Už se těším na Vánoce, i když neočekávám návštěvu od Ježíše. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu.
Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Starobylá moudra mě moc neberou. Nevěřím, že jejich přetrvávání je činí něčím cenné. Docela mě děsí kostely.
Některé zpěvy znějí pěkně, ale jejich texty jsou pochybné. A ano, mám všechny obvyklé námitky na špatnou výuku dětí, které v institucích svobodných od daní učí, aby vinily své okolí a cítily se zahanbeně a soudily věci jen jako dobré nebo zlé. Ale docela se mi líbí koledy. Nečekám obrovské dárky.
Staré dobré ponožky, spoďáry a čokolády mi bohatě stačí. Protože uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. A ty, má malá holčičko, mé nemluvně znavené letem, budeš kolovat po místnosti jako štěně na základní škole.
A nebudeš tomu rozumět, ale jednoho dne pochopíš, že ať už jsi kdekoliv a máš jakoukoli tvář, tohle jsou lidi, díky kterým se na světě cítíš bezpečně. Mé sladké modrooké děvče.
A pokud, má holčičko, ti bude jednadvacet nebo jednatřicet a přijdou Vánoce a ty budeš na tisíce mil daleko, budeš vědět, že ať se stane cokoliv, tak tví bratři a sestry a já a tvá máma na tebe budeme čekat ve slunečním svitu. Ať už přijdeš kdykoliv, tví bratři a sestry, tvé tety a strejdové, tví prarodiče, bratranci a já a tvá máma budeme čekat ve slunečním svitu a pít víno ve slunečním svitu.
Zlatíčko, až přijdou Vánoce, budeme na tebe čekat ve slunečním svitu. Pít víno ve slunečním svitu. Budeme na tebe čekat ve slunečním svitu.
Čekat na tebe... Čekat... Já mám vážně rád Vánoce. Je to sentimentální, já vím... Moc děkuju!
Ale i tak je mám rád. Už se těším na Vánoce, i když neočekávám návštěvu od Ježíše. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu.
Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Starobylá moudra mě moc neberou. Nevěřím, že jejich přetrvávání je činí něčím cenné. Docela mě děsí kostely.
Některé zpěvy znějí pěkně, ale jejich texty jsou pochybné. A ano, mám všechny obvyklé námitky na špatnou výuku dětí, které v institucích svobodných od daní učí, aby vinily své okolí a cítily se zahanbeně a soudily věci jen jako dobré nebo zlé. Ale docela se mi líbí koledy. Nečekám obrovské dárky.
Staré dobré ponožky, spoďáry a čokolády mi bohatě stačí. Protože uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. Uvidím svého tátu, mého bratra a sestry, babičku a mámu. Budou pít bílé víno za slunečního svitu. A ty, má malá holčičko, mé nemluvně znavené letem, budeš kolovat po místnosti jako štěně na základní škole.
A nebudeš tomu rozumět, ale jednoho dne pochopíš, že ať už jsi kdekoliv a máš jakoukoli tvář, tohle jsou lidi, díky kterým se na světě cítíš bezpečně. Mé sladké modrooké děvče.
A pokud, má holčičko, ti bude jednadvacet nebo jednatřicet a přijdou Vánoce a ty budeš na tisíce mil daleko, budeš vědět, že ať se stane cokoliv, tak tví bratři a sestry a já a tvá máma na tebe budeme čekat ve slunečním svitu. Ať už přijdeš kdykoliv, tví bratři a sestry, tvé tety a strejdové, tví prarodiče, bratranci a já a tvá máma budeme čekat ve slunečním svitu a pít víno ve slunečním svitu.
Zlatíčko, až přijdou Vánoce, budeme na tebe čekat ve slunečním svitu. Pít víno ve slunečním svitu. Budeme na tebe čekat ve slunečním svitu.
Čekat na tebe... Čekat... Já mám vážně rád Vánoce. Je to sentimentální, já vím... Moc děkuju!
Komentáře (30)
OndraKOdpovědět
13.01.2014 00:22:43
Texty často hraničící s genialitou? No rozhodně ne tento - chytré věty asi tři, zbytek sentimentální opakování téhož motivu, jak se sejdeme celá rodina... tak do dramaťáku ZUŠ docela fajn... ... to bude panečku palců dolů :)
RhaegarOdpovědět
30.12.2013 15:51:13
Nebyla to špatná popová písníčka, ale nemohu se zbavit dojmu že dvě třetiny textu je "budeme pít bílé víno..." a asi neni úplně správně.
AskadrinOdpovědět
11.01.2014 18:10:13
Tomu se říká refrén ...
LadyJoker9Odpovědět
29.12.2013 21:22:52
Nemohla jsem si pomoct, když dospíval a lidé mu začali tleskat, přidala jsem se k nim :)
kemaaaOdpovědět
28.12.2013 02:56:13
2:27 zpívá: have nice chords (ne Chorus) :) tak to by asi chtělo opravit, ale super práce
Rizyk (Překladatel)Odpovědět
29.12.2013 09:44:43
Překlad v této části je záměrný, zní to líp, ale děkuju za připomínku.
kemaaaOdpovědět
31.12.2013 00:49:39
+RizykNo jo, jenže ono to moc nedává smysl :) Jak by se mu mohl líbit refrén, když se mu nelíbí ty slova, akordy na druhou stranu nemají s textem co dělat, takže to je v pohodě
kemaaaOdpovědět
31.12.2013 00:52:31
+RizykTeď se dívám, že už je v té části ten překlad jinak, super práce :)
NathakaOdpovědět
28.12.2013 02:34:25
Parádní. Škoda, že jsem musel čekat až do Vánoc, než se objeví zase něco od Tima.
Teď když jste lidem osvěžili paměť, co pokračovat s překlady? "If I didn't have you" je moc chytrý a vtipný text. "Storm" má zase krásný animovaný film, vyloženě by se sem hodila. Anebo legendární zakončovačka show, "Dark side"?
Na výběr je fůra skvělých textů a překlady jsou to poměrně náročné, určitě by je ocenilo dost lidí.
Díky za Tima. :-)
Rizyk (Překladatel)Odpovědět
29.12.2013 09:43:28
Určitě budou, na Tima jsem se chystal už hodně dlouho a teď jen využil svátečních časů. Takže bude.
kemaaaOdpovědět
28.12.2013 02:04:12
V refrému nevíte jaký akord hraje na to Gran?
C7 ?? Dm
My sisters and brother, my gran and my mum
kemaaaOdpovědět
28.12.2013 02:07:16
Dobrý nic, už jsem si odpověděl, hraje tam Adur a zpívá malou sekundu k tomu, proto to zní tak exoticky :)
VoteForPinkyOdpovědět
28.12.2013 01:17:49
Má neotřelý styl, zatím mě baví :) Jen moc nechápu překladatelův výraz v úvodu nad videem, "složil a napsal hudbu k.."
Rizyk (Překladatel)Odpovědět
29.12.2013 09:41:30
Napsal text, složil hudbu.
TeapackOdpovědět
27.12.2013 20:25:50
Můj nejoblíbenější stand-up komik, geniální, jak dokáže i do tak dojemného songu vsadit humor. Mimochodem v 4:13 bych navrhoval úpravu překladu..."whereever you are and whatever you face" myslím, že více se hodí spíše "kdekoliv jsi a čemukoliv čelíš". Jinak samozřejmě skvělá práce :)
VoteForPinkyOdpovědět
28.12.2013 01:15:56
většinou sit-down komik
NathakaOdpovědět
28.12.2013 02:31:53
+VoteForPinkyTo je docela výstižné.
Rizyk (Překladatel)Odpovědět
29.12.2013 09:39:50
Pravda! Já měl za to, že tam je "whatever your face", nevím proč. Opravím, díky.
Frix (Překladatel)Odpovědět
21.01.2014 18:25:51
+RizykKoukám, že je to pořád neopraveno.
BedasOdpovědět
27.12.2013 17:25:13
To je přece Atticus Fetch :) #Californication
Pamis (Překladatel)Odpovědět
27.12.2013 15:35:36
Nikdy bych nečekal, že mě Tim po Třímetrovém péru a pár stu panen, tak dojme.
Nohal77Odpovědět
27.12.2013 13:30:47
Vidím, že to s námi nebude tak špatné. Ten text vyjádřil naprosto dokonale, co od Vánoc čekám já ( a snad i spousty dalších, podle reakcí) a jde vidět, že předhazované vzory a šablony závistivých a čistě konzumních lidí jsou jen obrazy, které nám rádi předhazují, abychom se v nich hledali a pokládali je za většinu. Díky za překlad, pěkný zbytek svátků a šťastný a úspěšný další rok 2014 :)
VagoosOdpovědět
27.12.2013 12:35:38
Velmi dobrá píseň. Pěkne se to poslouchalo - četlo.
heihatchiOdpovědět
27.12.2013 12:17:31
Smutná to píseň.
Nohal77Odpovědět
27.12.2013 13:31:43
Jestli ti přišla smutná, tak si pusť ještě jednou, protože mezi dojetím a smutkem je velký rozdíl.
kemaaaOdpovědět
28.12.2013 02:18:44
+Nohal77Nechceš ho rovnou třeba ukamenovat za to, že mu to přišlo smutné? :D
KukolOdpovědět
27.12.2013 10:55:36
Konečně už ho na videačesky nebudou někteří vnímat jen jako antikrista, ale i jako skvělého člověka! Díky Rizyku!!
CardOdpovědět
28.12.2013 13:45:25
Péťa, jmenuje se Péťa.
OndraKOdpovědět
13.01.2014 00:25:38
Aháá, píšu si - pár sentimentálních frází zazpívaných s patřičným pathosem ze mě udělá skvělého člověka... všechno dělám špatně :D
NedoukOdpovědět
27.12.2013 10:18:26
Nikdy by mě nenapadlo, že zrovna Minchin bude ten, kdo mě na vánoce nejvíc dojme. Je to sentimentální, ale mám vážně rád vánoce.
Děkuji za krásné ráno Videa Česky...
:-O