Třináct nejotravnějších větNorman
U tohoto staršího Normanova videa jsem váhala, zda ho vůbec překládat, protože se do češtiny v podstatě převést nedá - jde totiž o Normanův žebříček nejotravnějších vět, které používají francouzští mluvčí. V mnoha případech se v češtině podobné výrazy v dané situaci buď nepoužívají nebo posluchači nepřipadají nijak zvlášť otravné. Nakonec ale video přidáváme a doufáme, že alespoň Normanovy věrné fanoušky potěší. :-)
Poznámka:
- Ve francouzštině je opravdu možné jedno slovo (oui - ano) vyslovovat s nádechem.
- Pro francouzštináře: "Qui peut le moins, peut le plus" (2:08) je otočení Aristotelova výroku, který ve francouzském překladu zní "qui peut le plus, peut le moins" ("kdo může více, může i méně"), ale do češtiny, kde je běžnému čtenáři neznámý, nemělo v tomto případě smysl ho překládat.
Přepis titulků
Další jsou věty bez významu. To znamená, že ten člověk sice vypouští slova, ale ve finále pořád nic neřekl. No... tak jasný, ale... víš jak... vono jako... jako dobrý, ale... je fakt, že... já osobně... Takže tak. Ale v pohodě. NULOVÁ MYŠLENKA Pak máš lidi, kterých se na něco zeptáš a oni ti odpoví: "Jo a ne."
Třeba se zeptáš: "Líbil se ti ten film?" Tak... jo a ne. V životě si člověk musí vybrat, ne? Buď řekneš jo, nebo ne. Představ si, že se vyspíš s holkou: Prasknul ti kondom.
Doufám, že nemáš AIDS. Tak, jo a ne. Pak taky moc nemám rád, když někdo vyjde z kina a řekne: Nebylo to špatný, ale ten konec byl kapku rozvleklej. Tohle člověk používá, jenom když mluví o filmu. Třeba kriminálník nikdy neřekne: Byl jsem patnáct let v lochu a je fakt, že už mi to přišlo kapku rozvleklý.
Další otravnost je vyslovování slova "jo" s nádechem. Občas mluvíš s člověkem, co říká slovo "jo" a nadechuje při tom vzduch. Jo. Jo. Jo. Jo.
Jednak při tom zníš lehce nechutně, trochu jako sekretářka nebo hajzlbába... Jo. a pak je to jediný slovo, co se dá říct s nádechem. V životě nikdo neřekne: Ahoj, jak to jde? Dobrý, a ty? Ale jo, dobrý. Další věc, co mi leze na nervy, je, když se tě někdo ptá, jestli si z něj děláš srandu.
Sakra! Zapomněl jsem ti přinést zpátky tvoje cédéčko One Direction. To si děláš prdel! Samozřejmě, že nedělám. Nebo si myslí, že mu na to řeknu: Jasně, dělám si prdel. A mimochodem to bude úvodní vtip mýho příštího stand-upu. "Zapomněl jsem doma tvoje cédéčko."
To se počůrají smíchy. Bomba nápad. No a pak jsou chlápci, taková ta "stará škola", co místo vlastních slov používají univerzální, trochu obstarožní fráze. Jak já vždycky říkám: Komu se nelení, tomu se zelení! Kamaráde, to ví pámbů. Nu což, nenaděláš nic. Nedá se svítit, to je život. Zkrátka jak se říká: Dobré jídlo - základ pohody. Aha, tak ne, to byla reklama, spletl jsem se.
A další zase musí komentovat vždycky, když si kýchneš. Na zdraví! Zdravíčko! Na... Hele, mám chřipku. To to budeš opakovat celej den? Pak jsou lidi, co umí dobře anglicky a když s tebou mluví, vždycky tam jakoby omylem vtlačí něco anglicky, aby se vytáhli: No už jsem toho měl plný kecky, anyway...
Zvláštní, že to dělají jen lidi, co umí anglicky. Nikdy jsem nikoho neslyšel říct: No už jsem toho měl plný kecky, ale kein Problem, takže jsem říkal... A nakonec bych uvedl čtyři výrazy, co když slyším, nejradši bych tomu člověku virtuálně jednu vlepil. Jsou to tyhle: Příští víkend ještě nevím.
Řekněme, že bysme to zatím nechali s otazníkem... Tyjo, to je "so 2012"! Já myslím, že mi to tričko docela sluší. Když myslíš... Příští úterý mám svátek a taky ten den vychází nový album Daft Punk. Náhoda? To sotva. To bolí, ty vole. Všiml jsem si, že můj kanál na YouTube vás odebírá už víc než 1,5 milionu a mám z toho obrovskou radost, takže vám všem moc děkuju.
Když jsem to dneska ráno viděl, řekl jsem si: Páni! To si děláte prdel! Překlad: LaBleue www.videacesky.cz
Komentáře (37)
modrapetka (anonym)Odpovědět
29.03.2016 17:39:32
Měě to píše Error 2035. Ví někdo, co s tím?
rodierOdpovědět
01.05.2015 01:06:01
proc uz lableue nepreklada?
Czech1201Odpovědět
08.12.2013 00:55:21
Já jsem díkybohu v Čechách u nikoho anyway neslyšel :D
Každopádně jsem si všiml že Frenglish je například v Montrealu uplně běžnou věcí, člověk si pak připadá jak debil když to tam takhle motaj.
Hall3006Odpovědět
25.11.2013 13:05:49
dobře že to video tady je, je jedno z nejlepší - jo angličtináře trefil
pecenOdpovědět
24.11.2013 20:10:54
3:28 nám dává slušně najevo co si o nás myslí :-D a pěkně česky
NightersOdpovědět
24.11.2013 18:55:21
Tak já bych dal virtuální facku těm, kdo v psané konverzaci používají anglické slova. Nechápu, pro mě to je vrchol buranství. Prznitel českého jazyka.:D Hold už asi stárnu a novou generaci nechápu. Samý YOLO, SWAG - to když slyším tak to se mi ruka přímo třepe.
MatessOdpovědět
25.11.2013 07:07:50
"holt"
CzekojinOdpovědět
25.11.2013 16:14:37
"anglická" slova
SheepOdpovědět
29.11.2013 21:02:10
Přesně :D a ani většina neví co to znamená :D
R3diOdpovědět
24.11.2013 04:09:00
No... psaním po netu každý používá tolikrát ang.slova a ani si to neuvědomuje, tak se není čemu divit, že je nějaká evoluce a lidi začínají prostě pomalu celosvětově mluvit anglicky i foneticky (ať už chtě/nechtě). To už tady sice nikdo z nás nebude a nejspíš ani žívá planeta Země, ale kdyby náhodou jo, tak všeci mluví jen anglicky... jestli si nás samozřejmě někdo dřív neasimiluje.
MatessOdpovědět
25.11.2013 07:10:32
Nebo mezitím dobudou svět muslimové a bude se tu mluvit Arabsky ... už se tu mluvilo globálně Německy i Rusky .. je sice fakt že Angličtina je "náhodou" jazykem i provincií Ameriky a Austrálie ... což ji posouvá o velký kus dále ke globálnosti, ale historickým "světobodem" je prostě Evropa.
Hall3006Odpovědět
25.11.2013 13:01:11
+Matesspokud mezitím bezvěrci nebudou podřezáni
CzekojinOdpovědět
24.11.2013 04:02:05
Nejčastější anglické (a patrně asi jediné) 'slovíčko' co používám, je 'OK' - což řeknu klidně 50x za den a je to taková moje ultimátní odpověď na všechno :D
Německá slovíčka ale používáme všichni, aniž si to uvědomujeme, protože čeština jich plno převzala.
LukinOdpovědět
09.12.2013 22:59:03
"0K" je zkratka: 0(nula), K-kill
elkirOdpovědět
23.11.2013 23:38:34
Až teď jsem si všimnul nápisu "J'écris sur un mur car je suis un artiste". :D
Musím si sehnat nějakého šikovného maílře, co mi to namaluje taky.
pecaOdpovědět
24.11.2013 16:43:04
Si děláš srandu????? No když ti to napíše někdo cizí, tak už nebudeš ARTISTE
Vyhul MiHulOdpovědět
23.11.2013 18:57:19
Tu es con!
marqueczOdpovědět
23.11.2013 17:58:56
Já docela často používám v češtině anglický výrazy, se kterýma se setkávám častěji na anglojazyčném internetu a český ekvivalent se k nim nehodí, protože prostě získávají významový posun nebo třeba ani doslovný překlad neexistuje. Třeba slova jako epic nebo creepy. Zvlášť u toho creepy tím myslím něco trošku jiného, než kdybych použil české "děsivé", jde o plíživý, neskutečný a pokoutný strach (jak to popisuje Michael v dílu VSauce Proč jsou věci děsivé).
Na jednu stranu mi je to líto, že mi nestačí moje mateřština, na druhou stranu tím vzniká něco nového a jazyk se tím částečně obohacuje.
jrd12Odpovědět
23.11.2013 19:50:40
ano, díky slangu a používáním cizích výrazů, z nichž některé postupně přecházejí do spisovného jazyka se jazyk vyvíjí na rozdíl třeba mrtvé latiny atp.
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
24.11.2013 13:19:20
Já bych řekl, že "creepy" je taková kombinace "děsivého" a "úchylného" a v češtině si musíš víc vybrat, jestli to budeš více směřovat k té děsivosti nebo úchylnosti.
Ale je možné, že existuje nějaký český výraz, který vystihuje oboje... ale ten zase pravděpodobně bude už znít archaicky.
ZlopánOdpovědět
23.11.2013 15:08:16
Nejlepší je říkat "ty seš taková suka" , protože bitch zná každej.
TikovOdpovědět
23.11.2013 13:50:42
Očividně mám divné kamarády, ale občas používáme i tu němčinu, slovenčinu, ruštinu. Popravdě angličtina je až někde na posledním místě v suržyku co používá okolí.
jrd12Odpovědět
23.11.2013 19:43:34
nemáš, nejlepší je matlat spostu jazyků a různejch hlášek dohromady až vzniká takovej paskvilní slang kterýmu nikdo mimo danou komunitu nerozumí :D a slovenština taky vede - a navrhujem daň z prijmu obyvaťelstva seděmděsat percent:Ale to imho nemá s tim pokrytectvim o kterym mluví Norman co dělat
SvarecOdpovědět
23.11.2013 12:59:27
S tím "anyway" to je náhodou docela přesné, docela dost lidí to používá :D
jrd12Odpovědět
23.11.2013 12:57:02
I když je to trochu nepřenositelný on je stejně vtipnej takže dobrý!